# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Davio
# Author: Les Meloures
# Author: Robby
# Author: Soued031
----
-lb:
- time:
- formats:
- friendly: %e %B %Y ëm %H:%M
- activerecord:
- models:
- changeset: Set vun Ännerungen
+lb:
+ about_page:
+ next: Weider
+ open_data_title: Open Data
+ partners_title: Partner
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_entry:
+ language: Sprooch
+ latitude: Geografesch Breet
+ longitude: Geografesch Längt
+ title: Sujet
+ user: Benotzer
+ friend:
+ friend: Frënd
+ user: Benotzer
+ message:
+ sender: Sender
+ title: Sujet
+ trace:
+ description: Beschreiwung
+ latitude: Geografesch Breet
+ longitude: Geografesch Längt
+ name: Numm
+ public: Ëffentlech
+ size: Gréisst
+ user: Benotzer
+ visible: Visibel
+ user:
+ active: Aktiv
+ description: Beschreiwung
+ display_name: Numm dee gewise gëtt
+ email: E-Mail
+ languages: Sproochen
+ pass_crypt: Passwuert
+ models:
country: Land
friend: Frënd
language: Sprooch
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
- attributes:
- diary_entry:
- user: Benotzer
- title: Sujet
- latitude: Geografesch Breet
- longitude: Geografesch Längt
- language: Sprooch
- friend:
- user: Benotzer
- friend: Frënd
- trace:
- user: Benotzer
- visible: Visibel
- name: Numm
- size: Gréisst
- latitude: Geografesch Breet
- longitude: Geografesch Längt
- public: Ëffentlech
- description: Beschreiwung
- message:
- sender: Sender
- title: Sujet
- user:
- email: E-Mail
- active: Aktiv
- display_name: Numm dee gewise gëtt
- description: Beschreiwung
- languages: Sproochen
- pass_crypt: Passwuert
- browse:
- closed: Zou
- deleted_by_html: "Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}"
- edited_by_html: "Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}"
- version: Versioun
- in_changeset: Set vun Ännerungen
+ browse:
anonymous: anonym
- no_comment: (keng Bemierkung)
- part_of: Deel vu(n)
- download_xml: XML eroflueden
- view_history: Versioune weisen
- view_details: Detailer weisen
- location: 'Plaz:'
- changeset:
- title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
+ changeset:
belongs_to: Auteur
- node: 'Kniet (%{count})'
- node_paginated: 'Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count})'
- way: 'Weeër (%{count})'
- way_paginated: 'Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})'
- relation: 'Relatiounen (%{count})'
- relation_paginated: 'Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})'
- changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
- title_comment: 'Set vun Ännerungen %{id} - %{comment}'
- node:
- title: 'Knuet: %{name}'
- way:
- title: 'Wee: %{name}'
- history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
- nodes: Kniet
- relation:
- title: 'Relatioun: %{name}'
- members: Memberen
- relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
- type:
+ relation: Relatiounen (%{count})
+ relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
+ way: Weeër (%{count})
+ way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
+ closed: Zou
+ containing_relation:
+ entry: Relatioun %{relation_name}
+ entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+ deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+ download_xml: XML eroflueden
+ edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+ location: "Plaz:"
+ no_comment: (keng Bemierkung)
+ not_found:
+ sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
+ type:
node: Knuet
- way: Wee
relation: Relatioun
- containing_relation:
- entry: 'Relatioun %{relation_name}'
- entry_role: 'Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})'
- not_found:
- sorry: 'Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.'
- type:
- node: Knuet
way: Wee
+ note:
+ description: Beschreiwung
+ hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+ hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
+ new_note: Nei Notiz
+ title: "Notiz: %{id}"
+ part_of: Deel vu(n)
+ redacted:
+ type:
relation: Relatioun
- changeset: Set vun Ännerungen
- timeout:
- type:
- node: Knuet
way: Wee
- relation: Relatioun
- changeset: Set vun Ännerungen
- redacted:
- type:
+ relation:
+ members: Memberen
+ title: "Relatioun: %{name}"
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
+ type:
node: Knuet
- way: Wee
relation: Relatioun
- start_rjs:
+ way: Wee
+ start_rjs:
load_data: Donnéeë lueden
loading: Lueden...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Markéierungen
- wiki_link:
- key: "D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag"
- tag: "D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag"
- wikipedia_link: 'Den Artikel %{page} op der Wikipedia'
- telephone_link: '%{phone_number} uruffen'
- note:
- title: 'Notiz: %{id}'
- new_note: Nei Notiz
- description: Beschreiwung
- hidden_title: 'Verstoppt Notiz N° %{note_name}'
- commented_by: "Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>"
- commented_by_anonymous: "Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>"
- hidden_by: "Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>"
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: 'Säit %{page}'
- next: Nächst »
- previous: « Vireg
- changeset:
+ wiki_link:
+ key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
+ tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
+ wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
+ timeout:
+ type:
+ node: Knuet
+ relation: Relatioun
+ way: Wee
+ version: Versioun
+ view_details: Detailer weisen
+ view_history: Versioune weisen
+ way:
+ title: "Wee: %{name}"
+ changeset:
+ changeset:
anonymous: Anonym
no_edits: (keng Ännerungen)
- changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ next: Nächst »
+ previous: « Vireg
+ showing_page: Säit %{page}
+ changesets:
+ area: Beräich
+ comment: Bemierkung
saved_at: Gespäichert de(n)
user: Benotzer
- comment: Bemierkung
- area: Beräich
- list:
- title: Sette vun Ännerungen
- title_user: 'Sete vun Ännerunge vum %{user}'
- title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
- title_nearby: >
- Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi
- nobäi sinn
- empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
- empty_area: >
- Keng Sette vun Ännerungen an dëser
- Géigend.
- empty_user: >
- Keng Sette vun Ännerunge vun dësem
- Benotzer.
- no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
- no_more_area: >
- Keng weider Sette vun Ännerungen an
- dëser Géigend.
- no_more_user: >
- Keng weider Sette vun Ännerunge vun
- dësem Benotzer.
+ list:
load_more: Méi lueden
- diary_entry:
- list:
- title: Blogge vun de Benotzer
- edit:
- subject: 'Sujet:'
- language: 'Sprooch:'
- location: 'Plaz:'
- latitude: 'Breedegrad:'
- longitude: 'Längtegrad:'
- use_map_link: Kaart benotzen
- save_button: Späicheren
- view:
- leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
- login: Aloggen
- save_button: Späicheren
- diary_entry:
- comment_count:
- one: '%{count} Bemierkung'
- zero: Keng Bemierkungen
- other: '%{count} Bemierkungen'
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: viru(n) %{ago}
+ comment: Bemierkung
+ newer_comments: Méi nei Bemierkungen
+ older_comments: Méi al Bemierkungen
+ when: Wéini
+ diary_comment:
+ comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
confirm: Confirméieren
- diary_comment:
- comment_from: 'Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}'
hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} Bemierkung"
+ other: "%{count} Bemierkungen"
+ zero: Keng Bemierkungen
confirm: Confirméieren
- location:
- location: 'Plaz:'
- view: Weisen
+ edit:
+ language: "Sprooch:"
+ latitude: "Breedegrad:"
+ location: "Plaz:"
+ longitude: "Längtegrad:"
+ save_button: Späicheren
+ subject: "Sujet:"
+ use_map_link: Kaart benotzen
+ list:
+ title: Blogge vun de Benotzer
+ location:
edit: Änneren
- comments:
- when: Wéini
- comment: Bemierkung
- ago: 'viru(n) %{ago}'
- newer_comments: Méi nei Bemierkungen
- older_comments: Méi al Bemierkungen
- export:
- title: Exportéieren
- start:
- format_to_export: "Format fir z'exportéieren"
- osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+ location: "Plaz:"
+ view: Weisen
+ view:
+ leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
+ login: Aloggen
+ save_button: Späicheren
+ export:
+ start:
+ export_button: Exportéieren
+ format: Format
+ image_size: Gréisst vum Bild
licence: Lizenz
- too_large:
- planet:
- description: >
- Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun
- der kompletter OpenStreetMap Datebank
- other:
- title: Aner Quellen
- description: >
- Zousätzlech Quelle stinn an der
- OpenStreetMap Wiki
+ max: max
options: Optiounen
- format: Format
+ osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
scale: Maassstab
- max: max
- image_size: Gréisst vum Bild
+ too_large:
+ other:
+ description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+ title: Aner Quellen
+ planet:
+ description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank
zoom: Zoom
- export_button: Exportéieren
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: 'Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
- us_postcode: 'Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>'
- geonames: 'Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- geonames_reverse: 'Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ title: Exportéieren
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ title: Wéi Hëllefen
+ other_concerns:
+ title: Aner Uleies
+ title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
+ geocoder:
+ description:
+ types:
+ places: Plazen
+ direction:
+ east: ëstlech
+ north: nërdlech
+ north_east: nordost
+ north_west: nordwest
+ south: südlech
+ south_east: südost
+ south_west: südwest
+ west: westlech
+ distance:
+ one: ongeféier 1km
+ other: ongeféier %{count}km
+ zero: manner wéi 1km
+ results:
+ more_results: Méi Resultater
+ no_results: Näischt fonnt
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+ geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
aerodrome: Fluchhafen
gate: Paart
- runway: 'Start- a Landepist'
- terminal: Terminal
- amenity:
+ runway: Start- a Landepist
+ amenity:
airport: Fluchhafen
artwork: Konschtwierk
atm: Bancomat
bank: Bank
bar: Bar
bench: Bänk
- bicycle_parking: Vëlos-Parking
- bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
biergarten: Béiergaard
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wiesselbüro
bus_station: Busarrêt
cafe: Café
- car_wash: Autoswäschanlag
casino: Casino
cinema: Kino
clinic: Klinik
emergency_phone: Noutruff-Telefon
fire_station: Pompjeeën
fountain: Sprangbur
- fuel: Benzin
- grave_yard: Kiirfecht
- gym: Fitnessstudio
hospital: Klinik
hotel: Hotel
ice_cream: Glace
pub: Bistro
reception_area: Rezeptiounsberäich
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Altersheim
sauna: Sauna
school: Schoul
shop: Geschäft
university: Universitéit
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
- waste_basket: Drecksback
- bridge:
+ bridge:
suspension: Hänkbréck
viaduct: Viadukt
- yes: Bréck
- building:
- yes: Gebai
- emergency:
+ "yes": Bréck
+ building:
+ "yes": Gebai
+ emergency:
phone: Noutruff-Telefon
- highway:
- bus_guideway: Busspur
+ highway:
construction: Autobunn (am Bau)
footway: Fousswee
- ford: Fuert
milestone: Kilometersteen
minor: Niewestrooss
motorway: Autobunn
primary_link: Haaptstrooss
proposed: Virgeschlo Strooss
road: Strooss
- secondary: Niewestrooss
secondary_link: Niewestrooss
steps: Trap
street_lamp: Stroosseluucht
tertiary: Kleng Strooss
- historic:
+ historic:
archaeological_site: Archeologesche Site
battlefield: Schluechtfeld
building: Gebai
castle: Schlass
church: Kierch
- citywalls: Stadmaueren
house: Haus
- memorial: Monument
monument: Monument
museum: Musée
ruins: Ruinen
tomb: Graf
tower: Tuerm
wreck: Wrack
- landuse:
+ landuse:
cemetery: Kierfecht
farm: Bauerenhaff
forest: Bësch
garages: Garagen
grass: Wiss
- industrial: Industriezone
military: Militairegebitt
- orchard: Bongert
- nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
piste: Pist
quarry: Steekaul
vineyard: Wéngert
wetland: Fiichtgebitt
wood: Bësch
- leisure:
+ leisure:
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
- ice_rink: Äispist
marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
sauna: Sauna
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwämm
- military:
+ military:
bunker: Bunker
- natural:
+ natural:
beach: Plage
channel: Kanal
crater: Krater
wetland: Fiichtgebitt
wetlands: Fiichtgebitter
wood: Bësch
- office:
+ office:
architect: Architekt
company: Firma
- lawyer: Affekot
travel_agent: Reesbüro
- yes: Büro
- place:
+ "yes": Büro
+ place:
airport: Fluchhafen
city: Stad
country: Land
houses: Haiser
island: Insel
islet: Insel
- moor: Mouer
municipality: Gemeng
neighbourhood: Noperschaft
postcode: Postcode
sea: Mier
town: Stad
village: Duerf
- railway:
+ railway:
abandoned: Fréier Eisebunn
- construction: Eisebunn (am Bau)
disused: Fréier Eisebunn
miniature: Miniatur-Eisebunn
proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
station: Gare (Eisebunn)
subway: Metro-Statioun
- tram: Tram
- shop:
- antiques: Antiquitéitegeschäft
+ tram: Tramvia
+ shop:
bakery: Bäckerei
books: Bichergeschäft
boutique: Boutique
car_repair: Garage
- carpet: Teppechgeschäft
chemist: Apdikt
clothes: Kleedergeschäft
computer: Computergeschäft
dry_cleaning: Botzerei
- fashion: Moudegeschäft
fish: Fëschgeschäft
florist: Fleurist
- food: Epicerie
- funeral_directors: Doudegriewer
furniture: Miwwelgeschäft
gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
laundry: Botzerei
market: Maart
optician: Optiker
- pet: Déierebuttek
pharmacy: Apdikt
photo: Fotosgeschäft
second_hand: Secondhand-Geschäft
supermarket: Supermarché
tailor: Schneider
travel_agency: Reesbüro
- yes: Geschäft
- tourism:
+ "yes": Geschäft
+ tourism:
artwork: Konschtwierk
attraction: Attraktioun
chalet: Chalet
valley: Dall
viewpoint: Aussiichtspunkt
zoo: Zoo
- waterway:
+ waterway:
canal: Kanal
river: Floss
wadi: Wadi
waterfall: Waasserfall
- description:
- types:
- cities: Stied
- towns: Dierfer
- places: Plazen
- results:
- no_results: Näischt fonnt
- more_results: Méi Resultater
- distance:
- one: ongeféier 1km
- zero: manner wéi 1km
- other: 'ongeféier %{count}km'
- direction:
- south_west: südwest
- south: südlech
- south_east: südost
- east: ëstlech
- north_east: nordost
- north: nërdlech
- north_west: nordwest
- west: westlech
- layouts:
- logo:
- alt_text: OpenStreetMap Logo
- home: >
- Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem
- definéiert ass
- logout: Ausloggen
- log_in: Aloggen
+ help_page:
+ help:
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Hëllef kréien
+ welcome:
+ title: Wëllkomm bäi OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ javascripts:
+ close: Zoumaachen
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Vëloskaart
+ hot: Humanitär
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
+ locate:
+ popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+ title: Weise wou ech sinn
+ notes:
+ show:
+ hide: Verstoppen
+ reactivate: Reaktivéieren
+ resolve: Léisen
+ share:
+ cancel: Ofbriechen
+ custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
+ download: Eroflueden
+ embed: HTML
+ format: "Format:"
+ image: Bild
+ link: Link oder HTML
+ long_link: Link
+ scale: "Maassstab:"
+ short_url: Kuerz URL
+ view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+ edit_tooltip: Kaart änneren
+ layouts:
+ about: Iwwer
+ community: Communautéit
+ copyright: Copyright
+ data: Donnéeën
edit: Änneren
- history: Versiounen
export: Exportéieren
- data: Donnéeën
export_data: Donnéeën exportéieren
- user_diaries: Benotzer Bloggen
- edit_with: 'Ännere mat %{editor}'
- partners_partners: Partner
- osm_offline: "D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft muss ginn."
- help: Hëllef
- about: Iwwer
- copyright: Copyright
- community: Communautéit
foundation: Fondatioun
- foundation_title: "D'OpenStreetMao Fondatioun"
- make_a_donation:
- title: >
- Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem
- Don
- text: En Don maachen
+ help: Hëllef
+ history: Versiounen
+ home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
learn_more: Méi wëssen
+ log_in: Aloggen
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap Logo
+ logout: Ausloggen
+ make_a_donation:
+ text: En Don maachen
+ title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
more: Méi
- license_page:
- foreign:
- title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ partners_partners: Partner
+ user_diaries: Benotzer Bloggen
+ license_page:
+ foreign:
english_link: den engleschen Original
- native:
- title: Iwwer dës Säit
- native_link: lëtzebuergesch Versioun
- legal_babble:
- title_html: Copyright a Lizenz
+ title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ legal_babble:
more_title_html: Fir méi ze wëssen
- infringement_title_html: Copyright-Verletzung
- welcome_page:
- title: Wëllkomm!
- whats_on_the_map:
- title: Wat ass op der Kaart
- questions:
- title: Nach Froen?
- add_a_note:
- title: "Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!"
- fixthemap:
- title: "E Problem mellen / D'Kaart verbesseren"
- how_to_help:
- title: Wéi Hëllefen
- join_the_community:
- title: Maacht bei eis mat
- other_concerns:
- title: Aner Uleies
- help_page:
- title: Hëllef kréien
- welcome:
- url: /welcome
- title: Wëllkomm bäi OSM
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- about_page:
- next: Weider
- local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
- open_data_title: Open Data
- partners_title: Partner
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: 'Salut %{to_user},'
- message_notification:
- hi: 'Salut %{to_user},'
- footer_html: 'Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten'
- friend_notification:
- had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.'
- see_their_profile: 'Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.'
- befriend_them: 'Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.'
- gpx_notification:
- greeting: Salut,
- your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
- with_description: mat der Beschreiwung
- failure:
- failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
- signup_confirm:
- greeting: Bonjour !
- email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salut,
- click_the_link: "Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung ze confirméieren."
- email_confirm_html:
- greeting: Salut,
- click_the_link: "Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung ze confirméieren."
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Ufro fir d'Passwuert zréckzesetzen"
- lost_password_plain:
- greeting: Salut,
- lost_password_html:
- greeting: Salut,
- click_the_link: >
- Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de
- Link hei drënner fir Ärt Passwuert
- zréckzesetzen.
- note_comment_notification:
- anonymous: En anonyme Benotzer
- greeting: Salut,
- details: "Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}."
- message:
- inbox:
- messages: 'Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}'
- new_messages:
- one: '%{count} neie mMssage'
- other: '%{count} nei Messagen'
+ title_html: Copyright a Lizenz
+ native:
+ native_link: lëtzebuergesch Versioun
+ title: Iwwer dës Säit
+ message:
+ delete:
+ deleted: Message geläscht
+ inbox:
+ date: Datum
from: Vum
+ messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
subject: Sujet
- date: Datum
- message_summary:
- unread_button: Als net geliest markéieren
+ message_summary:
+ delete_button: Läschen
read_button: Als geliest markéieren
reply_button: Äntwerten
- delete_button: Läschen
- new:
- title: Noriicht schécken
- send_message_to: 'Dem %{name} en neie Message schécken'
- subject: Sujet
+ unread_button: Als net geliest markéieren
+ new:
send_button: Schécken
- message_sent: Message geschéckt
- no_such_message:
- title: Kee sou ee Message
- heading: Kee sou ee Message
- outbox:
+ send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
+ title: Noriicht schécken
+ no_such_message:
+ heading: Kee sou ee Message
+ title: Kee sou ee Message
+ outbox:
date: Datum
- read:
- title: Message liesen
- from: Vum
subject: Sujet
+ read:
+ back: Zréck
date: Datum
+ from: Vum
reply_button: Äntwerten
- unread_button: Als net geliest markéieren
- back: Zréck
- sent_message_summary:
+ subject: Sujet
+ title: Message liesen
+ sent_message_summary:
delete_button: Läschen
- mark:
- as_read: Message als geliest markéiert
- delete:
- deleted: Message geläscht
- site:
- index:
- createnote: Eng Notiz derbäisetzen
- edit:
+ note:
+ mine:
+ description: Beschreiwung
+ rss:
+ title: OpenStreetMap Notizen
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ hi: Salut %{to_user},
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
+ email_confirm_html:
+ greeting: Salut,
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Salut,
+ gpx_notification:
+ greeting: Salut,
+ with_description: mat der Beschreiwung
+ lost_password_html:
+ greeting: Salut,
+ lost_password_plain:
+ greeting: Salut,
+ message_notification:
+ footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten
+ hi: Salut %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: En anonyme Benotzer
+ greeting: Salut,
+ signup_confirm:
+ greeting: Bonjour !
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_write_api: d'Kaart änneren.
+ oauth_clients:
+ edit:
+ submit: Änneren
+ form:
+ name: Numm
+ required: Obligatoresch
+ new:
+ submit: Registréieren
+ show:
+ allow_write_api: Kaart änneren
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ delete: Client läschen
+ edit: Detailer änneren
+ redaction:
+ edit:
+ description: Beschreiwung
+ new:
+ description: Beschreiwung
+ show:
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ description: "Beschreiwung:"
+ update:
+ flash: Ännerunge gespäichert.
+ site:
+ edit:
user_page_link: Benotzersäit
- anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
- sidebar:
- search_results: Resultater vum Sichen
- close: Zoumaachen
- search:
- search: Sichen
- where_am_i: Wou sinn ech?
- submit_text: Lass
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autobunn
- secondary: Niewestrooss
- unclassified: Net klasséiert Strooss
- byway: Niewewee
- bridleway: Wee fir Päerd
- cycleway: Vëlospiste
- footway: Fousswee
- rail: Eisebunn
- subway: Metro
- tram:
- 1: Tram
- apron:
+ index:
+ createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+ key:
+ table:
+ entry:
+ apron:
1: Terminal
+ cemetery: Kierfecht
+ cycleway: Vëlospiste
+ farm: Bauerenhaff
forest: Bësch
- wood: Bësch
golf: Golfterrain
- park: Park
- tourist: Touristenattraktioun
- industrial: Industriezone
- lake:
+ lake:
- Séi
- farm: Bauerenhaff
- cemetery: Kierfecht
- reserve: Naturschutzgebitt
military: Militärgebitt
- school:
+ motorway: Autobunn
+ park: Park
+ rail: Eisebunn
+ school:
- Schoul
- Universitéit
- summit:
+ subway: Metro
+ summit:
- Spëtzt
- richtext_area:
- edit: Änneren
- markdown_help:
- headings: Iwwerschrëften
+ tourist: Touristenattraktioun
+ tram:
+ 1: Tram
+ wood: Bësch
+ markdown_help:
heading: Iwwerschrëft
- subheading: Ënneriwwerschrëft
- unordered: Net-numeréiert Lëscht
- ordered: Numeréiert Lëscht
- first: Éischt Element
- second: Zweet Element
+ image: Bild
link: Link
text: Text
- image: Bild
- alt: Alternativen Text
url: URL
- trace:
- edit:
- filename: 'Numm vum Fichier:'
+ richtext_area:
+ edit: Änneren
+ search:
+ search: Sichen
+ submit_text: Lass
+ where_am_i: Wou sinn ech?
+ sidebar:
+ close: Zoumaachen
+ search_results: Resultater vum Sichen
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
+ trace:
+ description:
+ description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
+ edit:
+ description: "Beschreiwung:"
download: eroflueden
- uploaded_at: 'Eropgelueden:'
- points: 'Punkten:'
- start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
- map: Kaart
edit: änneren
- owner: 'Besëtzer:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
+ filename: "Numm vum Fichier:"
+ map: Kaart
+ owner: "Besëtzer:"
+ points: "Punkten:"
save_button: Ännerunge späicheren
- visibility: 'Visibilitéit:'
- visibility_help: wat heescht dat?
- trace_form:
- upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
+ start_coord: "Ufankskoordinaten:"
+ tags: "Markéierungen:"
tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
+ uploaded_at: "Eropgelueden:"
+ visibility: "Visibilitéit:"
visibility_help: wat heescht dat?
- upload_button: Eroplueden
- help: Hëllef
- view:
- pending: AM SUSPENS
- filename: 'Numm vum Fichier:'
- download: eroflueden
- uploaded: 'Eropgelueden:'
- points: 'Punkten:'
- start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:'
- map: Kaart
+ trace:
+ ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+ by: vum
+ count_points: "%{count} Punkten"
edit: änneren
- owner: 'Besëtzer:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- none: Keen
- visibility: 'Visibilitéit:'
- trace_paging_nav:
- showing_page: 'Säit %{page}'
- trace:
- count_points: '%{count} Punkten'
- ago: 'viru(n) %{time_in_words_ago}'
+ edit_map: Kaart änneren
+ in: an
+ map: Kaart
more: méi
+ private: PRIVAT
+ public: ËFFENTLECH
view_map: Kaart weisen
+ trace_form:
+ description: "Beschreiwung:"
+ help: Hëllef
+ tags: "Markéierungen:"
+ tags_help: Mat Komma getrennt
+ upload_button: Eroplueden
+ upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
+ visibility: "Visibilitéit:"
+ visibility_help: wat heescht dat?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Säit %{page}
+ view:
+ description: "Beschreiwung:"
+ download: eroflueden
edit: änneren
- edit_map: Kaart änneren
- public: ËFFENTLECH
- private: PRIVAT
- by: vum
- in: an
+ filename: "Numm vum Fichier:"
map: Kaart
- description:
- description_without_count: 'GPX-Fichier vum %{user}'
- oauth:
- oauthorize:
- allow_write_api: "d'Kaart änneren."
- allow_write_notes: Notizen änneren.
- oauth_clients:
- new:
- submit: Registréieren
- edit:
- submit: Änneren
- show:
- authorize_url: 'URL autoriséieren:'
- edit: Detailer änneren
- delete: Client läschen
- confirm: Sidd Dir sécher?
- allow_write_api: Kaart änneren
- index:
- title: Meng OAuth Detailer
- form:
- name: Numm
- required: Obligatoresch
- allow_write_api: Kaart änneren
- user:
- login:
- title: Umellen
+ none: Keen
+ owner: "Besëtzer:"
+ pending: AM SUSPENS
+ points: "Punkten:"
+ start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
+ tags: "Markéierungen:"
+ uploaded: "Eropgelueden:"
+ visibility: "Visibilitéit:"
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ link text: wat ass dëst?
+ current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:"
+ delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
+ email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
+ flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+ gravatar:
+ link text: wat ass dat?
+ image: "Bild:"
+ keep image: Dat aktuellt Bild behalen
+ make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
+ my settings: Meng Astellungen
+ new email address: "Nei E-Mail-Adress:"
+ new image: E Bild derbäisetzen
+ openid:
+ link text: wat ass dat?
+ preferred languages: "Léifste Sproochen:"
+ profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
+ public editing:
+ disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+ enabled link text: wat ass dëst?
+ replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ return to profile: "Zréck op de Profil:"
+ save changes button: Ännerunge späicheren
+ title: Benotzerkont änneren
+ confirm:
+ already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+ button: Confirméieren
+ heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+ introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+ press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
+ unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ confirm_email:
+ button: Confirméieren
+ heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ confirm_resend:
+ failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+ filter:
+ not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
+ go_public:
+ flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
+ list:
+ confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
+ empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
+ heading: Benotzer
+ hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
+ title: Benotzer
+ login:
+ email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:"
heading: Umellen
- email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
- password: 'Passwuert:'
- remember: Sech u mech erënneren
- lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
login_button: Umellen
- register now: Elo aschreiwen
+ lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
- openid_providers:
- openid:
- title: Alogge mat OpenID
- google:
+ openid_providers:
+ google:
title: Alogge mat Google
- yahoo:
- title: Alogge mat Yahoo
- aol:
- title: Alogge mat AOL
- logout:
- title: Ofmellen
+ openid:
+ title: Alogge mat OpenID
+ password: "Passwuert:"
+ register now: Elo aschreiwen
+ title: Umellen
+ logout:
heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
logout_button: Ofmellen
- lost_password:
- title: Passwuert vergiess
+ title: Ofmellen
+ lost_password:
+ email address: "E-Mail-Adress:"
heading: Passwuert vergiess?
- email address: 'E-Mail-Adress:'
new password button: Passwuert zrécksetzen
- notice email cannot find: >
- Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn,
- pardon.
- reset_password:
- title: Passwuert zrécksetzen
- heading: 'Passwuert fir %{user} zrécksetzen'
- password: 'Passwuert:'
- confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
- reset: Passwuert zrécksetzen
- flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
- new:
- title: Mellt Iech un
- no_auto_account_create: >
- Leider kënne mir den Ament kee
- Benotzerkont automatesch fir Iech
- opmaachen.
- about:
+ notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon
+ title: Passwuert vergiess
+ make_friend:
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ button: Als Frënd derbäisetzen
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+ heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
+ success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
+ new:
+ about:
header: Fäi a verännerbar
- email address: 'E-Mail-Adress:'
- confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
- display name: Numm weisen
- openid: '%{logo} OpenID:'
- password: 'Passwuert:'
- confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
+ confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:"
+ confirm password: "Passwuert confirméieren:"
continue: Mellt Iech un
- terms:
- consider_pd_why: wat ass dat?
+ display name: Numm weisen
+ email address: "E-Mail-Adress:"
+ no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ password: "Passwuert:"
+ title: Mellt Iech un
+ no_such_user:
+ heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
+ title: Sou e Benotzer gëtt et net
+ popup:
+ friend: Frënn
+ remove_friend:
+ not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
+ success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
+ reset_password:
+ confirm password: "Passwuert confirméieren:"
+ flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+ heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
+ password: "Passwuert:"
+ reset: Passwuert zrécksetzen
+ title: Passwuert zrécksetzen
+ suspended:
+ webmaster: Webmaster
+ terms:
agree: Akzeptéieren
- legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
- legale_names:
+ consider_pd_why: wat ass dat?
+ legale_names:
france: Frankräich
italy: Italien
rest_of_world: Rescht vun der Welt
- no_such_user:
- title: Sou e Benotzer gëtt et net
- heading: 'De Benotzer %{user} gëtt et net'
- view:
+ legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
+ view:
+ activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
+ add as friend: Frënd derbäisetzen
+ ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
+ blocks by me: vu Mir Gespaart
+ comments: Bemierkungen
+ confirm: Confirméieren
+ confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
+ create_block: dëse Benotzer spären
+ deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
+ delete_user: dëse Benotzer läschen
+ description: Beschreiwung
+ diary: Blog
+ edits: Ännerungen
+ email address: "E-Mail-Adress:"
+ hide_user: dëse Benotzer verstoppen
+ km away: "%{count} km ewech"
+ m away: "%{count} m ewech"
+ my comments: Meng Bemierkungen
my diary: Mäi Blog
my edits: Meng Ännerungen
- my notes: Meng Notizen
my messages: Meng Messagen
+ my notes: Meng Notizen
my profile: Mäi Profil
my settings: Meng Astellungen
- my comments: Meng Bemierkungen
- blocks by me: vu Mir Gespaart
- send message: Message schécken
- diary: Blog
- edits: Ännerungen
+ nearby users: Aner Benotzer nobäi
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
notes: Notizen op der Kaart
remove as friend: Frënd ewechhuelen
- add as friend: Frënd derbäisetzen
- ago: '(viru(n) %{time_in_words_ago})'
- email address: 'E-Mail-Adress:'
- status: 'Status:'
- description: Beschreiwung
- settings_link_text: Astellungen
- your friends: Är Frënn
- no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
- km away: '%{count} km ewech'
- m away: '%{count} m ewech'
- nearby users: Aner Benotzer nobäi
- role:
+ role:
administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
- moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
- grant:
+ grant:
administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
moderator: Moderateursrechter ginn
- revoke:
+ moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
+ revoke:
administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
- comments: Bemierkungen
- create_block: dëse Benotzer spären
- activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
- deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
- confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
- hide_user: dëse Benotzer verstoppen
+ send message: Message schécken
+ settings_link_text: Astellungen
+ status: "Status:"
unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
- delete_user: dëse Benotzer läschen
- confirm: Confirméieren
- popup:
- friend: Frënn
- account:
- title: Benotzerkont änneren
- my settings: Meng Astellungen
- current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
- new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
- email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
- openid:
- link text: wat ass dat?
- public editing:
- enabled link text: wat ass dëst?
- disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
- contributor terms:
- link text: wat ass dëst?
- profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
- preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
- image: 'Bild:'
- gravatar:
- link text: wat ass dat?
- new image: E Bild derbäisetzen
- keep image: Dat aktuellt Bild behalen
- delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
- replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
- save changes button: Ännerunge späicheren
- make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
- return to profile: 'Zréck op de Profil:'
- flash update success: >
- Benotzerinformatioun ass elo
- aktualiséiert.
- confirm:
- heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
- introduction_1: >
- Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail
- geschéckt.
- press confirm button: "Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren."
- button: Confirméieren
- already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
- unknown token: >
- Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder
- et gëtt en net.
- confirm_resend:
- failure: 'Benotzer %{name} gouf net fonnt.'
- confirm_email:
- heading: >
- Eng Ännerung vun enger E-Mailadress
- confirméieren
- button: Confirméieren
- go_public:
- flash success: >
- All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech,
- an Dir däerft elo änneren.
- make_friend:
- heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
- button: Als Frënd derbäisetzen
- success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
- failed: 'Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.'
- already_a_friend: 'Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.'
- remove_friend:
- success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
- not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
- filter:
- not_an_administrator: >
- Dir musst Administrateur si fir déi
- Aktioun maachen ze kënnen.
- list:
- title: Benotzer
- heading: Benotzer
- confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
- hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
- empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
- suspended:
- webmaster: Webmaster
- user_role:
- filter:
- not_an_administrator: "Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur."
- not_a_role: "D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll."
- already_has_role: "De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn."
- doesnt_have_role: "De Benotzer huet d'Roll %{role} net."
- grant:
- title: "Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll"
- heading: "Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll"
- are_you_sure: "Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?"
- confirm: Confirméieren
- revoke:
- title: "Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll"
- heading: "Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll"
- are_you_sure: "Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?"
- confirm: Confirméieren
- fail: "D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn."
- user_block:
- new:
- submit: Spär uleeën
+ your friends: Är Frënn
+ user_block:
+ blocks_by:
+ heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+ title: Späre vum %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
+ title: Späre vum %{name}
+ edit:
back: All Späre weisen
- edit:
- submit: Spär aktualiséieren
show: Dës Spär weisen
- back: All Späre weisen
- update:
- success: Spär aktualiséiert
- index:
- title: Benotzerspären
- heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
+ submit: Spär aktualiséieren
+ index:
empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
- revoke:
- revoke: Ophiewen!
- period:
- one: 1 Stonn
- other: '%{count} Stonnen'
- partial:
- show: Weisen
- edit: Änneren
- revoke: Ophiewen!
+ heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
+ title: Benotzerspären
+ new:
+ back: All Späre weisen
+ submit: Spär uleeën
+ partial:
confirm: Sidd Dir sécher?
display_name: Gespaarte Benotzer
- reason: "Grond fir d'Spär"
- status: Status
- showing_page: 'Säit %{page}'
+ edit: Änneren
next: Nächst »
previous: « Vireg
- blocks_on:
- title: 'Späre vum %{name}'
- empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
- blocks_by:
- title: 'Späre vum %{name}'
- heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
- show:
- title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- status: Status
+ reason: Grond fir d'Spär
+ revoke: Ophiewen!
show: Weisen
- edit: Änneren
+ showing_page: Säit %{page}
+ status: Status
+ period:
+ one: 1 Stonn
+ other: "%{count} Stonnen"
+ revoke:
revoke: Ophiewen!
- confirm: Sidd Dir sécher?
- reason: "Grond fir d'Spär:"
+ show:
back: All Späre weisen
- note:
- rss:
- title: OpenStreetMap Notizen
- entry:
- comment: Bemierkung
- mine:
- description: Beschreiwung
- last_changed: Lescht Ännerung
- ago_html: 'viru(n) %{when}'
- javascripts:
- close: Zoumaachen
- share:
- cancel: Ofbriechen
- image: Bild
- link: Link oder HTML
- long_link: Link
- embed: HTML
- custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
- format: 'Format:'
- scale: 'Maassstab:'
- download: Eroflueden
- short_url: Kuerz URL
- view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
- map:
- locate:
- title: Weise wou ech sinn
- popup: 'Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech'
- base:
- cycle_map: Vëloskaart
- hot: Humanitär
- donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>"
- site:
- edit_tooltip: Kaart änneren
- edit_disabled_tooltip: "Erazoomen fir d'Kaart z'änneren"
- notes:
- new:
- add: Notiz derbäisetzen
- show:
- hide: Verstoppen
- resolve: Léisen
- reactivate: Reaktivéieren
- comment: Bemierkung
- redaction:
- edit:
- description: Beschreiwung
- new:
- description: Beschreiwung
- show:
- description: 'Beschreiwung:'
confirm: Sidd Dir sécher?
- update:
- flash: Ännerunge gespäichert.
+ edit: Änneren
+ heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
+ reason: "Grond fir d'Spär:"
+ revoke: Ophiewen!
+ show: Weisen
+ status: Status
+ title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
+ update:
+ success: Spär aktualiséiert
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
+ doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+ not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
+ not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
+ grant:
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
+ confirm: Confirméieren
+ heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+ title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+ revoke:
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
+ confirm: Confirméieren
+ fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+ heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+ title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+ welcome_page:
+ add_a_note:
+ title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+ questions:
+ title: Nach Froen?
+ title: Wëllkomm!
+ whats_on_the_map:
+ title: Wat ass op der Kaart