]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 1d6fc9d1a8252b84898951085cc98f09598b7f7e..390ccc106988e0526fb88a4e79753d622930a378 100644 (file)
@@ -1,18 +1,46 @@
 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: syck-pecl
 # Author: Davio
 # Author: Les Meloures
 # Author: Robby
 # Author: Soued031
----
-lb:
-  time:
-    formats:
-      friendly: %e %B %Y ëm %H:%M
-  activerecord:
-    models:
-      changeset: Set vun Ännerungen
+lb: 
+  about_page: 
+    next: Weider
+    open_data_title: Open Data
+    partners_title: Partner
+  activerecord: 
+    attributes: 
+      diary_entry: 
+        language: Sprooch
+        latitude: Geografesch Breet
+        longitude: Geografesch Längt
+        title: Sujet
+        user: Benotzer
+      friend: 
+        friend: Frënd
+        user: Benotzer
+      message: 
+        sender: Sender
+        title: Sujet
+      trace: 
+        description: Beschreiwung
+        latitude: Geografesch Breet
+        longitude: Geografesch Längt
+        name: Numm
+        public: Ëffentlech
+        size: Gréisst
+        user: Benotzer
+        visible: Visibel
+      user: 
+        active: Aktiv
+        description: Beschreiwung
+        display_name: Numm dee gewise gëtt
+        email: E-Mail
+        languages: Sproochen
+        pass_crypt: Passwuert
+    models: 
       country: Land
       friend: Frënd
       language: Sprooch
@@ -26,227 +54,178 @@ lb:
       user: Benotzer
       user_preference: Benotzerastellung
       way: Wee
-    attributes:
-      diary_entry:
-        user: Benotzer
-        title: Sujet
-        latitude: Geografesch Breet
-        longitude: Geografesch Längt
-        language: Sprooch
-      friend:
-        user: Benotzer
-        friend: Frënd
-      trace:
-        user: Benotzer
-        visible: Visibel
-        name: Numm
-        size: Gréisst
-        latitude: Geografesch Breet
-        longitude: Geografesch Längt
-        public: Ëffentlech
-        description: Beschreiwung
-      message:
-        sender: Sender
-        title: Sujet
-      user:
-        email: E-Mail
-        active: Aktiv
-        display_name: Numm dee gewise gëtt
-        description: Beschreiwung
-        languages: Sproochen
-        pass_crypt: Passwuert
-  browse:
-    closed: Zou
-    deleted_by_html: "Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}"
-    edited_by_html: "Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}"
-    version: Versioun
-    in_changeset: Set vun Ännerungen
+  browse: 
     anonymous: anonym
-    no_comment: (keng Bemierkung)
-    part_of: Deel vu(n)
-    download_xml: XML eroflueden
-    view_history: Versioune weisen
-    view_details: Detailer weisen
-    location: 'Plaz:'
-    changeset:
-      title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
+    changeset: 
       belongs_to: Auteur
-      node: 'Kniet (%{count})'
-      node_paginated: 'Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count})'
-      way: 'Weeër (%{count})'
-      way_paginated: 'Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})'
-      relation: 'Relatiounen (%{count})'
-      relation_paginated: 'Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})'
-      changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
-      feed:
-        title: 'Set vun Ännerungen: %{id}'
-        title_comment: 'Set vun Ännerungen %{id} - %{comment}'
-    node:
-      title: 'Knuet: %{name}'
-    way:
-      title: 'Wee: %{name}'
-      history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
-      nodes: Kniet
-    relation:
-      title: 'Relatioun: %{name}'
-      members: Memberen
-    relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
-      type:
+      relation: Relatiounen (%{count})
+      relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
+      way: Weeër (%{count})
+      way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count})
+    closed: Zou
+    containing_relation: 
+      entry: Relatioun %{relation_name}
+      entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    download_xml: XML eroflueden
+    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    location: "Plaz:"
+    no_comment: (keng Bemierkung)
+    not_found: 
+      sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
+      type: 
         node: Knuet
-        way: Wee
         relation: Relatioun
-    containing_relation:
-      entry: 'Relatioun %{relation_name}'
-      entry_role: 'Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})'
-    not_found:
-      sorry: 'Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.'
-      type:
-        node: Knuet
         way: Wee
+    note: 
+      description: Beschreiwung
+      hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
+      new_note: Nei Notiz
+      title: "Notiz: %{id}"
+    part_of: Deel vu(n)
+    redacted: 
+      type: 
         relation: Relatioun
-        changeset: Set vun Ännerungen
-    timeout:
-      type:
-        node: Knuet
         way: Wee
-        relation: Relatioun
-        changeset: Set vun Ännerungen
-    redacted:
-      type:
+    relation: 
+      members: Memberen
+      title: "Relatioun: %{name}"
+    relation_member: 
+      entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
+      type: 
         node: Knuet
-        way: Wee
         relation: Relatioun
-    start_rjs:
+        way: Wee
+    start_rjs: 
       load_data: Donnéeë lueden
       loading: Lueden...
-    tag_details:
+    tag_details: 
       tags: Markéierungen
-      wiki_link:
-        key: "D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag"
-        tag: "D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag"
-      wikipedia_link: 'Den Artikel %{page} op der Wikipedia'
-      telephone_link: '%{phone_number} uruffen'
-    note:
-      title: 'Notiz: %{id}'
-      new_note: Nei Notiz
-      description: Beschreiwung
-      hidden_title: 'Verstoppt Notiz N° %{note_name}'
-      commented_by: "Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>"
-      commented_by_anonymous: "Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>"
-      hidden_by: "Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>"
-  changeset:
-    changeset_paging_nav:
-      showing_page: 'Säit %{page}'
-      next: Nächst »
-      previous: « Vireg
-    changeset:
+      wiki_link: 
+        key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
+        tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
+      wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
+    timeout: 
+      type: 
+        node: Knuet
+        relation: Relatioun
+        way: Wee
+    version: Versioun
+    view_details: Detailer weisen
+    view_history: Versioune weisen
+    way: 
+      title: "Wee: %{name}"
+  changeset: 
+    changeset: 
       anonymous: Anonym
       no_edits: (keng Ännerungen)
-    changesets:
+    changeset_paging_nav: 
+      next: Nächst »
+      previous: « Vireg
+      showing_page: Säit %{page}
+    changesets: 
+      area: Beräich
+      comment: Bemierkung
       saved_at: Gespäichert de(n)
       user: Benotzer
-      comment: Bemierkung
-      area: Beräich
-    list:
-      title: Sette vun Ännerungen
-      title_user: 'Sete vun Ännerunge vum %{user}'
-      title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
-      title_nearby: >
-        Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi
-        nobäi sinn
-      empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
-      empty_area: >
-        Keng Sette vun Ännerungen an dëser
-        Géigend.
-      empty_user: >
-        Keng Sette vun Ännerunge vun dësem
-        Benotzer.
-      no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
-      no_more_area: >
-        Keng weider Sette vun Ännerungen an
-        dëser Géigend.
-      no_more_user: >
-        Keng weider Sette vun Ännerunge vun
-        dësem Benotzer.
+    list: 
       load_more: Méi lueden
-  diary_entry:
-    list:
-      title: Blogge vun de Benotzer
-    edit:
-      subject: 'Sujet:'
-      language: 'Sprooch:'
-      location: 'Plaz:'
-      latitude: 'Breedegrad:'
-      longitude: 'Längtegrad:'
-      use_map_link: Kaart benotzen
-      save_button: Späicheren
-    view:
-      leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
-      login: Aloggen
-      save_button: Späicheren
-    diary_entry:
-      comment_count:
-        one: '%{count} Bemierkung'
-        zero: Keng Bemierkungen
-        other: '%{count} Bemierkungen'
+  diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: viru(n) %{ago}
+      comment: Bemierkung
+      newer_comments: Méi nei Bemierkungen
+      older_comments: Méi al Bemierkungen
+      when: Wéini
+    diary_comment: 
+      comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
       confirm: Confirméieren
-    diary_comment:
-      comment_from: 'Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}'
       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
+    diary_entry: 
+      comment_count: 
+        one: "%{count} Bemierkung"
+        other: "%{count} Bemierkungen"
+        zero: Keng Bemierkungen
       confirm: Confirméieren
-    location:
-      location: 'Plaz:'
-      view: Weisen
+    edit: 
+      language: "Sprooch:"
+      latitude: "Breedegrad:"
+      location: "Plaz:"
+      longitude: "Längtegrad:"
+      save_button: Späicheren
+      subject: "Sujet:"
+      use_map_link: Kaart benotzen
+    list: 
+      title: Blogge vun de Benotzer
+    location: 
       edit: Änneren
-    comments:
-      when: Wéini
-      comment: Bemierkung
-      ago: 'viru(n) %{ago}'
-      newer_comments: Méi nei Bemierkungen
-      older_comments: Méi al Bemierkungen
-  export:
-    title: Exportéieren
-    start:
-      format_to_export: "Format fir z'exportéieren"
-      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+      location: "Plaz:"
+      view: Weisen
+    view: 
+      leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
+      login: Aloggen
+      save_button: Späicheren
+  export: 
+    start: 
+      export_button: Exportéieren
+      format: Format
+      image_size: Gréisst vum Bild
       licence: Lizenz
-      too_large:
-        planet:
-          description: >
-            Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun
-            der kompletter OpenStreetMap Datebank
-        other:
-          title: Aner Quellen
-          description: >
-            Zousätzlech Quelle stinn an der
-            OpenStreetMap Wiki
+      max: max
       options: Optiounen
-      format: Format
+      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
       scale: Maassstab
-      max: max
-      image_size: Gréisst vum Bild
+      too_large: 
+        other: 
+          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+          title: Aner Quellen
+        planet: 
+          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank
       zoom: Zoom
-      export_button: Exportéieren
-  geocoder:
-    search:
-      title:
-        latlon: 'Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
-        us_postcode: 'Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>'
-        geonames: 'Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-        geonames_reverse: 'Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
-    search_osm_nominatim:
-      prefix:
-        aeroway:
+    title: Exportéieren
+  fixthemap: 
+    how_to_help: 
+      title: Wéi Hëllefen
+    other_concerns: 
+      title: Aner Uleies
+    title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
+  geocoder: 
+    description: 
+      types: 
+        places: Plazen
+    direction: 
+      east: ëstlech
+      north: nërdlech
+      north_east: nordost
+      north_west: nordwest
+      south: südlech
+      south_east: südost
+      south_west: südwest
+      west: westlech
+    distance: 
+      one: ongeféier 1km
+      other: ongeféier %{count}km
+      zero: manner wéi 1km
+    results: 
+      more_results: Méi Resultater
+      no_results: Näischt fonnt
+    search: 
+      title: 
+        ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+        geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+        us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        aeroway: 
           aerodrome: Fluchhafen
           gate: Paart
-          runway: 'Start- a Landepist'
-          terminal: Terminal
-        amenity:
+          runway: Start- a Landepist
+        amenity: 
           airport: Fluchhafen
           artwork: Konschtwierk
           atm: Bancomat
@@ -254,14 +233,11 @@ lb:
           bank: Bank
           bar: Bar
           bench: Bänk
-          bicycle_parking: Vëlos-Parking
-          bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
           biergarten: Béiergaard
           brothel: Bordell
           bureau_de_change: Wiesselbüro
           bus_station: Busarrêt
           cafe: Café
-          car_wash: Autoswäschanlag
           casino: Casino
           cinema: Kino
           clinic: Klinik
@@ -275,9 +251,6 @@ lb:
           emergency_phone: Noutruff-Telefon
           fire_station: Pompjeeën
           fountain: Sprangbur
-          fuel: Benzin
-          grave_yard: Kiirfecht
-          gym: Fitnessstudio
           hospital: Klinik
           hotel: Hotel
           ice_cream: Glace
@@ -297,7 +270,6 @@ lb:
           pub: Bistro
           reception_area: Rezeptiounsberäich
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Altersheim
           sauna: Sauna
           school: Schoul
           shop: Geschäft
@@ -314,20 +286,17 @@ lb:
           university: Universitéit
           vending_machine: Verkaafsautomat
           veterinary: Déiereklinik
-          waste_basket: Drecksback
-        bridge:
+        bridge: 
           suspension: Hänkbréck
           viaduct: Viadukt
-          yes: Bréck
-        building:
-          yes: Gebai
-        emergency:
+          "yes": Bréck
+        building: 
+          "yes": Gebai
+        emergency: 
           phone: Noutruff-Telefon
-        highway:
-          bus_guideway: Busspur
+        highway: 
           construction: Autobunn (am Bau)
           footway: Fousswee
-          ford: Fuert
           milestone: Kilometersteen
           minor: Niewestrooss
           motorway: Autobunn
@@ -338,36 +307,30 @@ lb:
           primary_link: Haaptstrooss
           proposed: Virgeschlo Strooss
           road: Strooss
-          secondary: Niewestrooss
           secondary_link: Niewestrooss
           steps: Trap
           street_lamp: Stroosseluucht
           tertiary: Kleng Strooss
-        historic:
+        historic: 
           archaeological_site: Archeologesche Site
           battlefield: Schluechtfeld
           building: Gebai
           castle: Schlass
           church: Kierch
-          citywalls: Stadmaueren
           house: Haus
-          memorial: Monument
           monument: Monument
           museum: Musée
           ruins: Ruinen
           tomb: Graf
           tower: Tuerm
           wreck: Wrack
-        landuse:
+        landuse: 
           cemetery: Kierfecht
           farm: Bauerenhaff
           forest: Bësch
           garages: Garagen
           grass: Wiss
-          industrial: Industriezone
           military: Militairegebitt
-          orchard: Bongert
-          nature_reserve: Naturschutzgebitt
           park: Park
           piste: Pist
           quarry: Steekaul
@@ -375,10 +338,9 @@ lb:
           vineyard: Wéngert
           wetland: Fiichtgebitt
           wood: Bësch
-        leisure:
+        leisure: 
           garden: Gaart
           golf_course: Golfterrain
-          ice_rink: Äispist
           marina: Yachthafen
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebitt
@@ -387,9 +349,9 @@ lb:
           sauna: Sauna
           stadium: Stadion
           swimming_pool: Schwämm
-        military:
+        military: 
           bunker: Bunker
-        natural:
+        natural: 
           beach: Plage
           channel: Kanal
           crater: Krater
@@ -413,13 +375,12 @@ lb:
           wetland: Fiichtgebitt
           wetlands: Fiichtgebitter
           wood: Bësch
-        office:
+        office: 
           architect: Architekt
           company: Firma
-          lawyer: Affekot
           travel_agent: Reesbüro
-          yes: Büro
-        place:
+          "yes": Büro
+        place: 
           airport: Fluchhafen
           city: Stad
           country: Land
@@ -428,7 +389,6 @@ lb:
           houses: Haiser
           island: Insel
           islet: Insel
-          moor: Mouer
           municipality: Gemeng
           neighbourhood: Noperschaft
           postcode: Postcode
@@ -436,31 +396,25 @@ lb:
           sea: Mier
           town: Stad
           village: Duerf
-        railway:
+        railway: 
           abandoned: Fréier Eisebunn
-          construction: Eisebunn (am Bau)
           disused: Fréier Eisebunn
           miniature: Miniatur-Eisebunn
           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
           station: Gare (Eisebunn)
           subway: Metro-Statioun
-          tram: Tram
-        shop:
-          antiques: Antiquitéitegeschäft
+          tram: Tramvia
+        shop: 
           bakery: Bäckerei
           books: Bichergeschäft
           boutique: Boutique
           car_repair: Garage
-          carpet: Teppechgeschäft
           chemist: Apdikt
           clothes: Kleedergeschäft
           computer: Computergeschäft
           dry_cleaning: Botzerei
-          fashion: Moudegeschäft
           fish: Fëschgeschäft
           florist: Fleurist
-          food: Epicerie
-          funeral_directors: Doudegriewer
           furniture: Miwwelgeschäft
           gallery: Galerie
           hairdresser: Coiffeur
@@ -469,7 +423,6 @@ lb:
           laundry: Botzerei
           market: Maart
           optician: Optiker
-          pet: Déierebuttek
           pharmacy: Apdikt
           photo: Fotosgeschäft
           second_hand: Secondhand-Geschäft
@@ -478,8 +431,8 @@ lb:
           supermarket: Supermarché
           tailor: Schneider
           travel_agency: Reesbüro
-          yes: Geschäft
-        tourism:
+          "yes": Geschäft
+        tourism: 
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           chalet: Chalet
@@ -491,615 +444,503 @@ lb:
           valley: Dall
           viewpoint: Aussiichtspunkt
           zoo: Zoo
-        waterway:
+        waterway: 
           canal: Kanal
           river: Floss
           wadi: Wadi
           waterfall: Waasserfall
-    description:
-      types:
-        cities: Stied
-        towns: Dierfer
-        places: Plazen
-    results:
-      no_results: Näischt fonnt
-      more_results: Méi Resultater
-    distance:
-      one: ongeféier 1km
-      zero: manner wéi 1km
-      other: 'ongeféier %{count}km'
-    direction:
-      south_west: südwest
-      south: südlech
-      south_east: südost
-      east: ëstlech
-      north_east: nordost
-      north: nërdlech
-      north_west: nordwest
-      west: westlech
-  layouts:
-    logo:
-      alt_text: OpenStreetMap Logo
-    home: >
-      Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem
-      definéiert ass
-    logout: Ausloggen
-    log_in: Aloggen
+  help_page: 
+    help: 
+      title: help.openstreetmap.org
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+    title: Hëllef kréien
+    welcome: 
+      title: Wëllkomm bäi OSM
+      url: /welcome
+    wiki: 
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+  javascripts: 
+    close: Zoumaachen
+    map: 
+      base: 
+        cycle_map: Vëloskaart
+        hot: Humanitär
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
+      locate: 
+        popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+        title: Weise wou ech sinn
+    notes: 
+      show: 
+        hide: Verstoppen
+        reactivate: Reaktivéieren
+        resolve: Léisen
+    share: 
+      cancel: Ofbriechen
+      custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
+      download: Eroflueden
+      embed: HTML
+      format: "Format:"
+      image: Bild
+      link: Link oder HTML
+      long_link: Link
+      scale: "Maassstab:"
+      short_url: Kuerz URL
+      view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
+    site: 
+      edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+      edit_tooltip: Kaart änneren
+  layouts: 
+    about: Iwwer
+    community: Communautéit
+    copyright: Copyright
+    data: Donnéeën
     edit: Änneren
-    history: Versiounen
     export: Exportéieren
-    data: Donnéeën
     export_data: Donnéeën exportéieren
-    user_diaries: Benotzer Bloggen
-    edit_with: 'Ännere mat %{editor}'
-    partners_partners: Partner
-    osm_offline: "D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft muss ginn."
-    help: Hëllef
-    about: Iwwer
-    copyright: Copyright
-    community: Communautéit
     foundation: Fondatioun
-    foundation_title: "D'OpenStreetMao Fondatioun"
-    make_a_donation:
-      title: >
-        Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem
-        Don
-      text: En Don maachen
+    help: Hëllef
+    history: Versiounen
+    home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
     learn_more: Méi wëssen
+    log_in: Aloggen
+    logo: 
+      alt_text: OpenStreetMap Logo
+    logout: Ausloggen
+    make_a_donation: 
+      text: En Don maachen
+      title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
     more: Méi
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Iwwer dës Iwwersetzung
+    partners_partners: Partner
+    user_diaries: Benotzer Bloggen
+  license_page: 
+    foreign: 
       english_link: den engleschen Original
-    native:
-      title: Iwwer dës Säit
-      native_link: lëtzebuergesch Versioun
-    legal_babble:
-      title_html: Copyright a Lizenz
+      title: Iwwer dës Iwwersetzung
+    legal_babble: 
       more_title_html: Fir méi ze wëssen
-      infringement_title_html: Copyright-Verletzung
-  welcome_page:
-    title: Wëllkomm!
-    whats_on_the_map:
-      title: Wat ass op der Kaart
-    questions:
-      title: Nach Froen?
-    add_a_note:
-      title: "Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!"
-  fixthemap:
-    title: "E Problem mellen / D'Kaart verbesseren"
-    how_to_help:
-      title: Wéi Hëllefen
-      join_the_community:
-        title: Maacht bei eis mat
-    other_concerns:
-      title: Aner Uleies
-  help_page:
-    title: Hëllef kréien
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Wëllkomm bäi OSM
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: Weider
-    local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
-    open_data_title: Open Data
-    partners_title: Partner
-  notifier:
-    diary_comment_notification:
-      hi: 'Salut %{to_user},'
-    message_notification:
-      hi: 'Salut %{to_user},'
-      footer_html: 'Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten'
-    friend_notification:
-      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.'
-      see_their_profile: 'Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.'
-      befriend_them: 'Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.'
-    gpx_notification:
-      greeting: Salut,
-      your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier
-      with_description: mat der Beschreiwung
-      failure:
-        failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:'
-    signup_confirm:
-      greeting: Bonjour !
-    email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Salut,
-      click_the_link: "Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung ze confirméieren."
-    email_confirm_html:
-      greeting: Salut,
-      click_the_link: "Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung ze confirméieren."
-    lost_password:
-      subject: "[OpenStreetMap] Ufro fir d'Passwuert zréckzesetzen"
-    lost_password_plain:
-      greeting: Salut,
-    lost_password_html:
-      greeting: Salut,
-      click_the_link: >
-        Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de
-        Link hei drënner fir Ärt Passwuert
-        zréckzesetzen.
-    note_comment_notification:
-      anonymous: En anonyme Benotzer
-      greeting: Salut,
-      details: "Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}."
-  message:
-    inbox:
-      messages: 'Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}'
-      new_messages:
-        one: '%{count} neie mMssage'
-        other: '%{count} nei Messagen'
+      title_html: Copyright a Lizenz
+    native: 
+      native_link: lëtzebuergesch Versioun
+      title: Iwwer dës Säit
+  message: 
+    delete: 
+      deleted: Message geläscht
+    inbox: 
+      date: Datum
       from: Vum
+      messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       subject: Sujet
-      date: Datum
-    message_summary:
-      unread_button: Als net geliest markéieren
+    message_summary: 
+      delete_button: Läschen
       read_button: Als geliest markéieren
       reply_button: Äntwerten
-      delete_button: Läschen
-    new:
-      title: Noriicht schécken
-      send_message_to: 'Dem %{name} en neie Message schécken'
-      subject: Sujet
+      unread_button: Als net geliest markéieren
+    new: 
       send_button: Schécken
-      message_sent: Message geschéckt
-    no_such_message:
-      title: Kee sou ee Message
-      heading: Kee sou ee Message
-    outbox:
+      send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
+      title: Noriicht schécken
+    no_such_message: 
+      heading: Kee sou ee Message
+      title: Kee sou ee Message
+    outbox: 
       date: Datum
-    read:
-      title: Message liesen
-      from: Vum
       subject: Sujet
+    read: 
+      back: Zréck
       date: Datum
+      from: Vum
       reply_button: Äntwerten
-      unread_button: Als net geliest markéieren
-      back: Zréck
-    sent_message_summary:
+      subject: Sujet
+      title: Message liesen
+    sent_message_summary: 
       delete_button: Läschen
-    mark:
-      as_read: Message als geliest markéiert
-    delete:
-      deleted: Message geläscht
-  site:
-    index:
-      createnote: Eng Notiz derbäisetzen
-    edit:
+  note: 
+    mine: 
+      description: Beschreiwung
+    rss: 
+      title: OpenStreetMap Notizen
+  notifier: 
+    diary_comment_notification: 
+      hi: Salut %{to_user},
+    email_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
+    email_confirm_html: 
+      greeting: Salut,
+    email_confirm_plain: 
+      greeting: Salut,
+    gpx_notification: 
+      greeting: Salut,
+      with_description: mat der Beschreiwung
+    lost_password_html: 
+      greeting: Salut,
+    lost_password_plain: 
+      greeting: Salut,
+    message_notification: 
+      footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten
+      hi: Salut %{to_user},
+    note_comment_notification: 
+      anonymous: En anonyme Benotzer
+      greeting: Salut,
+    signup_confirm: 
+      greeting: Bonjour !
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_write_api: d'Kaart änneren.
+  oauth_clients: 
+    edit: 
+      submit: Änneren
+    form: 
+      name: Numm
+      required: Obligatoresch
+    new: 
+      submit: Registréieren
+    show: 
+      allow_write_api: Kaart änneren
+      confirm: Sidd Dir sécher?
+      delete: Client läschen
+      edit: Detailer änneren
+  redaction: 
+    edit: 
+      description: Beschreiwung
+    new: 
+      description: Beschreiwung
+    show: 
+      confirm: Sidd Dir sécher?
+      description: "Beschreiwung:"
+    update: 
+      flash: Ännerunge gespäichert.
+  site: 
+    edit: 
       user_page_link: Benotzersäit
-      anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
-    sidebar:
-      search_results: Resultater vum Sichen
-      close: Zoumaachen
-    search:
-      search: Sichen
-      where_am_i: Wou sinn ech?
-      submit_text: Lass
-    key:
-      table:
-        entry:
-          motorway: Autobunn
-          secondary: Niewestrooss
-          unclassified: Net klasséiert Strooss
-          byway: Niewewee
-          bridleway: Wee fir Päerd
-          cycleway: Vëlospiste
-          footway: Fousswee
-          rail: Eisebunn
-          subway: Metro
-          tram:
-            1: Tram
-          apron:
+    index: 
+      createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+    key: 
+      table: 
+        entry: 
+          apron: 
             1: Terminal
+          cemetery: Kierfecht
+          cycleway: Vëlospiste
+          farm: Bauerenhaff
           forest: Bësch
-          wood: Bësch
           golf: Golfterrain
-          park: Park
-          tourist: Touristenattraktioun
-          industrial: Industriezone
-          lake:
+          lake: 
             - Séi
-          farm: Bauerenhaff
-          cemetery: Kierfecht
-          reserve: Naturschutzgebitt
           military: Militärgebitt
-          school:
+          motorway: Autobunn
+          park: Park
+          rail: Eisebunn
+          school: 
             - Schoul
             - Universitéit
-          summit:
+          subway: Metro
+          summit: 
             - Spëtzt
-    richtext_area:
-      edit: Änneren
-    markdown_help:
-      headings: Iwwerschrëften
+          tourist: Touristenattraktioun
+          tram: 
+            1: Tram
+          wood: Bësch
+    markdown_help: 
       heading: Iwwerschrëft
-      subheading: Ënneriwwerschrëft
-      unordered: Net-numeréiert Lëscht
-      ordered: Numeréiert Lëscht
-      first: Éischt Element
-      second: Zweet Element
+      image: Bild
       link: Link
       text: Text
-      image: Bild
-      alt: Alternativen Text
       url: URL
-  trace:
-    edit:
-      filename: 'Numm vum Fichier:'
+    richtext_area: 
+      edit: Änneren
+    search: 
+      search: Sichen
+      submit_text: Lass
+      where_am_i: Wou sinn ech?
+    sidebar: 
+      close: Zoumaachen
+      search_results: Resultater vum Sichen
+  time: 
+    formats: 
+      friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
+  trace: 
+    description: 
+      description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
+    edit: 
+      description: "Beschreiwung:"
       download: eroflueden
-      uploaded_at: 'Eropgelueden:'
-      points: 'Punkten:'
-      start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
-      map: Kaart
       edit: änneren
-      owner: 'Besëtzer:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      tags_help: Mat Komma getrennt
+      filename: "Numm vum Fichier:"
+      map: Kaart
+      owner: "Besëtzer:"
+      points: "Punkten:"
       save_button: Ännerunge späicheren
-      visibility: 'Visibilitéit:'
-      visibility_help: wat heescht dat?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
+      start_coord: "Ufankskoordinaten:"
+      tags: "Markéierungen:"
       tags_help: Mat Komma getrennt
-      visibility: 'Visibilitéit:'
+      uploaded_at: "Eropgelueden:"
+      visibility: "Visibilitéit:"
       visibility_help: wat heescht dat?
-      upload_button: Eroplueden
-      help: Hëllef
-    view:
-      pending: AM SUSPENS
-      filename: 'Numm vum Fichier:'
-      download: eroflueden
-      uploaded: 'Eropgelueden:'
-      points: 'Punkten:'
-      start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:'
-      map: Kaart
+    trace: 
+      ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+      by: vum
+      count_points: "%{count} Punkten"
       edit: änneren
-      owner: 'Besëtzer:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      none: Keen
-      visibility: 'Visibilitéit:'
-    trace_paging_nav:
-      showing_page: 'Säit %{page}'
-    trace:
-      count_points: '%{count} Punkten'
-      ago: 'viru(n) %{time_in_words_ago}'
+      edit_map: Kaart änneren
+      in: an
+      map: Kaart
       more: méi
+      private: PRIVAT
+      public: ËFFENTLECH
       view_map: Kaart weisen
+    trace_form: 
+      description: "Beschreiwung:"
+      help: Hëllef
+      tags: "Markéierungen:"
+      tags_help: Mat Komma getrennt
+      upload_button: Eroplueden
+      upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
+      visibility: "Visibilitéit:"
+      visibility_help: wat heescht dat?
+    trace_paging_nav: 
+      showing_page: Säit %{page}
+    view: 
+      description: "Beschreiwung:"
+      download: eroflueden
       edit: änneren
-      edit_map: Kaart änneren
-      public: ËFFENTLECH
-      private: PRIVAT
-      by: vum
-      in: an
+      filename: "Numm vum Fichier:"
       map: Kaart
-    description:
-      description_without_count: 'GPX-Fichier vum %{user}'
-  oauth:
-    oauthorize:
-      allow_write_api: "d'Kaart änneren."
-      allow_write_notes: Notizen änneren.
-  oauth_clients:
-    new:
-      submit: Registréieren
-    edit:
-      submit: Änneren
-    show:
-      authorize_url: 'URL autoriséieren:'
-      edit: Detailer änneren
-      delete: Client läschen
-      confirm: Sidd Dir sécher?
-      allow_write_api: Kaart änneren
-    index:
-      title: Meng OAuth Detailer
-    form:
-      name: Numm
-      required: Obligatoresch
-      allow_write_api: Kaart änneren
-  user:
-    login:
-      title: Umellen
+      none: Keen
+      owner: "Besëtzer:"
+      pending: AM SUSPENS
+      points: "Punkten:"
+      start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
+      tags: "Markéierungen:"
+      uploaded: "Eropgelueden:"
+      visibility: "Visibilitéit:"
+  user: 
+    account: 
+      contributor terms: 
+        link text: wat ass dëst?
+      current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:"
+      delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
+      email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
+      flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+      gravatar: 
+        link text: wat ass dat?
+      image: "Bild:"
+      keep image: Dat aktuellt Bild behalen
+      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
+      my settings: Meng Astellungen
+      new email address: "Nei E-Mail-Adress:"
+      new image: E Bild derbäisetzen
+      openid: 
+        link text: wat ass dat?
+      preferred languages: "Léifste Sproochen:"
+      profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
+      public editing: 
+        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+        enabled link text: wat ass dëst?
+      replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+      return to profile: "Zréck op de Profil:"
+      save changes button: Ännerunge späicheren
+      title: Benotzerkont änneren
+    confirm: 
+      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
+      button: Confirméieren
+      heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
+      introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+      press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
+      unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+    confirm_email: 
+      button: Confirméieren
+      heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+    confirm_resend: 
+      failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
+    filter: 
+      not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
+    go_public: 
+      flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
+    list: 
+      confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
+      empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
+      heading: Benotzer
+      hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
+      title: Benotzer
+    login: 
+      email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:"
       heading: Umellen
-      email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
-      password: 'Passwuert:'
-      remember: Sech u mech erënneren
-      lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       login_button: Umellen
-      register now: Elo aschreiwen
+      lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
-      openid_providers:
-        openid:
-          title: Alogge mat OpenID
-        google:
+      openid_providers: 
+        google: 
           title: Alogge mat Google
-        yahoo:
-          title: Alogge mat Yahoo
-        aol:
-          title: Alogge mat AOL
-    logout:
-      title: Ofmellen
+        openid: 
+          title: Alogge mat OpenID
+      password: "Passwuert:"
+      register now: Elo aschreiwen
+      title: Umellen
+    logout: 
       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
       logout_button: Ofmellen
-    lost_password:
-      title: Passwuert vergiess
+      title: Ofmellen
+    lost_password: 
+      email address: "E-Mail-Adress:"
       heading: Passwuert vergiess?
-      email address: 'E-Mail-Adress:'
       new password button: Passwuert zrécksetzen
-      notice email cannot find: >
-        Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn,
-        pardon.
-    reset_password:
-      title: Passwuert zrécksetzen
-      heading: 'Passwuert fir %{user} zrécksetzen'
-      password: 'Passwuert:'
-      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
-      reset: Passwuert zrécksetzen
-      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
-    new:
-      title: Mellt Iech un
-      no_auto_account_create: >
-        Leider kënne mir den Ament kee
-        Benotzerkont automatesch fir Iech
-        opmaachen.
-      about:
+      notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon
+      title: Passwuert vergiess
+    make_friend: 
+      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+      button: Als Frënd derbäisetzen
+      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+      heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
+      success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
+    new: 
+      about: 
         header: Fäi a verännerbar
-      email address: 'E-Mail-Adress:'
-      confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
-      display name: Numm weisen
-      openid: '%{logo} OpenID:'
-      password: 'Passwuert:'
-      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
+      confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:"
+      confirm password: "Passwuert confirméieren:"
       continue: Mellt Iech un
-    terms:
-      consider_pd_why: wat ass dat?
+      display name: Numm weisen
+      email address: "E-Mail-Adress:"
+      no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      password: "Passwuert:"
+      title: Mellt Iech un
+    no_such_user: 
+      heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
+      title: Sou e Benotzer gëtt et net
+    popup: 
+      friend: Frënn
+    remove_friend: 
+      not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
+      success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
+    reset_password: 
+      confirm password: "Passwuert confirméieren:"
+      flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
+      heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
+      password: "Passwuert:"
+      reset: Passwuert zrécksetzen
+      title: Passwuert zrécksetzen
+    suspended: 
+      webmaster: Webmaster
+    terms: 
       agree: Akzeptéieren
-      legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
-      legale_names:
+      consider_pd_why: wat ass dat?
+      legale_names: 
         france: Frankräich
         italy: Italien
         rest_of_world: Rescht vun der Welt
-    no_such_user:
-      title: Sou e Benotzer gëtt et net
-      heading: 'De Benotzer %{user} gëtt et net'
-    view:
+      legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
+    view: 
+      activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
+      add as friend: Frënd derbäisetzen
+      ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
+      blocks by me: vu Mir Gespaart
+      comments: Bemierkungen
+      confirm: Confirméieren
+      confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
+      create_block: dëse Benotzer spären
+      deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
+      delete_user: dëse Benotzer läschen
+      description: Beschreiwung
+      diary: Blog
+      edits: Ännerungen
+      email address: "E-Mail-Adress:"
+      hide_user: dëse Benotzer verstoppen
+      km away: "%{count} km ewech"
+      m away: "%{count} m ewech"
+      my comments: Meng Bemierkungen
       my diary: Mäi Blog
       my edits: Meng Ännerungen
-      my notes: Meng Notizen
       my messages: Meng Messagen
+      my notes: Meng Notizen
       my profile: Mäi Profil
       my settings: Meng Astellungen
-      my comments: Meng Bemierkungen
-      blocks by me: vu Mir Gespaart
-      send message: Message schécken
-      diary: Blog
-      edits: Ännerungen
+      nearby users: Aner Benotzer nobäi
+      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
       notes: Notizen op der Kaart
       remove as friend: Frënd ewechhuelen
-      add as friend: Frënd derbäisetzen
-      ago: '(viru(n) %{time_in_words_ago})'
-      email address: 'E-Mail-Adress:'
-      status: 'Status:'
-      description: Beschreiwung
-      settings_link_text: Astellungen
-      your friends: Är Frënn
-      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
-      km away: '%{count} km ewech'
-      m away: '%{count} m ewech'
-      nearby users: Aner Benotzer nobäi
-      role:
+      role: 
         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
-        moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
-        grant:
+        grant: 
           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
           moderator: Moderateursrechter ginn
-        revoke:
+        moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
+        revoke: 
           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
-      comments: Bemierkungen
-      create_block: dëse Benotzer spären
-      activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
-      deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
-      confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
-      hide_user: dëse Benotzer verstoppen
+      send message: Message schécken
+      settings_link_text: Astellungen
+      status: "Status:"
       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
-      delete_user: dëse Benotzer läschen
-      confirm: Confirméieren
-    popup:
-      friend: Frënn
-    account:
-      title: Benotzerkont änneren
-      my settings: Meng Astellungen
-      current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:'
-      new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
-      email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
-      openid:
-        link text: wat ass dat?
-      public editing:
-        enabled link text: wat ass dëst?
-        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
-      contributor terms:
-        link text: wat ass dëst?
-      profile description: 'Beschreiwung vum Profil:'
-      preferred languages: 'Léifste Sproochen:'
-      image: 'Bild:'
-      gravatar:
-        link text: wat ass dat?
-      new image: E Bild derbäisetzen
-      keep image: Dat aktuellt Bild behalen
-      delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
-      replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
-      save changes button: Ännerunge späicheren
-      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
-      return to profile: 'Zréck op de Profil:'
-      flash update success: >
-        Benotzerinformatioun ass elo
-        aktualiséiert.
-    confirm:
-      heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
-      introduction_1: >
-        Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail
-        geschéckt.
-      press confirm button: "Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren."
-      button: Confirméieren
-      already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
-      unknown token: >
-        Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder
-        et gëtt en net.
-    confirm_resend:
-      failure: 'Benotzer %{name} gouf net fonnt.'
-    confirm_email:
-      heading: >
-        Eng Ännerung vun enger E-Mailadress
-        confirméieren
-      button: Confirméieren
-    go_public:
-      flash success: >
-        All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech,
-        an Dir däerft elo änneren.
-    make_friend:
-      heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
-      button: Als Frënd derbäisetzen
-      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
-      failed: 'Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.'
-      already_a_friend: 'Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.'
-    remove_friend:
-      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
-      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
-    filter:
-      not_an_administrator: >
-        Dir musst Administrateur si fir déi
-        Aktioun maachen ze kënnen.
-    list:
-      title: Benotzer
-      heading: Benotzer
-      confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
-      hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
-      empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
-    suspended:
-      webmaster: Webmaster
-  user_role:
-    filter:
-      not_an_administrator: "Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur."
-      not_a_role: "D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll."
-      already_has_role: "De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn."
-      doesnt_have_role: "De Benotzer huet d'Roll %{role} net."
-    grant:
-      title: "Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll"
-      heading: "Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll"
-      are_you_sure: "Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?"
-      confirm: Confirméieren
-    revoke:
-      title: "Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll"
-      heading: "Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll"
-      are_you_sure: "Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?"
-      confirm: Confirméieren
-      fail: "D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn."
-  user_block:
-    new:
-      submit: Spär uleeën
+      your friends: Är Frënn
+  user_block: 
+    blocks_by: 
+      heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+      title: Späre vum %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
+      title: Späre vum %{name}
+    edit: 
       back: All Späre weisen
-    edit:
-      submit: Spär aktualiséieren
       show: Dës Spär weisen
-      back: All Späre weisen
-    update:
-      success: Spär aktualiséiert
-    index:
-      title: Benotzerspären
-      heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
+      submit: Spär aktualiséieren
+    index: 
       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
-    revoke:
-      revoke: Ophiewen!
-    period:
-      one: 1 Stonn
-      other: '%{count} Stonnen'
-    partial:
-      show: Weisen
-      edit: Änneren
-      revoke: Ophiewen!
+      heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
+      title: Benotzerspären
+    new: 
+      back: All Späre weisen
+      submit: Spär uleeën
+    partial: 
       confirm: Sidd Dir sécher?
       display_name: Gespaarte Benotzer
-      reason: "Grond fir d'Spär"
-      status: Status
-      showing_page: 'Säit %{page}'
+      edit: Änneren
       next: Nächst »
       previous: « Vireg
-    blocks_on:
-      title: 'Späre vum %{name}'
-      empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
-    blocks_by:
-      title: 'Späre vum %{name}'
-      heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
-    show:
-      title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      status: Status
+      reason: Grond fir d'Spär
+      revoke: Ophiewen!
       show: Weisen
-      edit: Änneren
+      showing_page: Säit %{page}
+      status: Status
+    period: 
+      one: 1 Stonn
+      other: "%{count} Stonnen"
+    revoke: 
       revoke: Ophiewen!
-      confirm: Sidd Dir sécher?
-      reason: "Grond fir d'Spär:"
+    show: 
       back: All Späre weisen
-  note:
-    rss:
-      title: OpenStreetMap Notizen
-    entry:
-      comment: Bemierkung
-    mine:
-      description: Beschreiwung
-      last_changed: Lescht Ännerung
-      ago_html: 'viru(n) %{when}'
-  javascripts:
-    close: Zoumaachen
-    share:
-      cancel: Ofbriechen
-      image: Bild
-      link: Link oder HTML
-      long_link: Link
-      embed: HTML
-      custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
-      format: 'Format:'
-      scale: 'Maassstab:'
-      download: Eroflueden
-      short_url: Kuerz URL
-      view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
-    map:
-      locate:
-        title: Weise wou ech sinn
-        popup: 'Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech'
-      base:
-        cycle_map: Vëloskaart
-        hot: Humanitär
-      donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>"
-    site:
-      edit_tooltip: Kaart änneren
-      edit_disabled_tooltip: "Erazoomen fir d'Kaart z'änneren"
-    notes:
-      new:
-        add: Notiz derbäisetzen
-      show:
-        hide: Verstoppen
-        resolve: Léisen
-        reactivate: Reaktivéieren
-        comment: Bemierkung
-  redaction:
-    edit:
-      description: Beschreiwung
-    new:
-      description: Beschreiwung
-    show:
-      description: 'Beschreiwung:'
       confirm: Sidd Dir sécher?
-    update:
-      flash: Ännerunge gespäichert.
+      edit: Änneren
+      heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
+      reason: "Grond fir d'Spär:"
+      revoke: Ophiewen!
+      show: Weisen
+      status: Status
+      title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
+    update: 
+      success: Spär aktualiséiert
+  user_role: 
+    filter: 
+      already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
+      doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+      not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
+      not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
+    grant: 
+      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
+      confirm: Confirméieren
+      heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+      title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
+    revoke: 
+      are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
+      confirm: Confirméieren
+      fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+      heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+      title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
+  welcome_page: 
+    add_a_note: 
+      title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+    questions: 
+      title: Nach Froen?
+    title: Wëllkomm!
+    whats_on_the_map: 
+      title: Wat ass op der Kaart