friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
helpers:
file:
- prompt: Ð\98збеÑ\80и файл
+ prompt: Ð\98збиÑ\80ане на файл
submit:
diary_comment:
- create: СÑ\8aÑ\85Ñ\80анÑ\8fване
+ create: Ð\97апазване
diary_entry:
create: Публикуване
update: Обновяване
create: Изпращане
client_application:
create: Регистриране
- update: Обнови
+ update: Обновяване
doorkeeper_application:
create: Регистриране
+ update: Обновяване
redaction:
create: Създаване на поправка
update: Запазване на поправка
way_tag: Етикет на път
attributes:
client_application:
- name: Ð\98ме (Ð\97адължително)
- url: Ð\9eÑ\81новно пÑ\80иложение URL(Ð\97адължително)
+ name: Ð\98ме (задължително)
+ url: Ð\90дÑ\80еÑ\81 на оÑ\81новноÑ\82о пÑ\80иложение (задължително)
allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
entry:
comment: Коментар
full: Цялата бележка
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Изтриване на профила
+ delete_account: Изтриване на профила
+ cancel: Отказ
accounts:
edit:
title: Промяна на профил
heading: Условия за сътрудничество
agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: Какво е това?
save changes button: Съхраняване на промените
make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
t-bar: Седалков лифт
aeroway:
aerodrome: Летище
- apron: Ð\9fеÑ\80он
- gate: Врата
+ apron: СамолеÑ\82на пиÑ\81Ñ\82а
+ gate: Врата на летище
hangar: Хангар
helipad: Вертолетна площадка
runway: Писта
taxilane: Таксилента
taxiway: Път за рулиране
- terminal: Терминал
+ terminal: Ð\9bеÑ\82иÑ\89ен Ñ\82ерминал
amenity:
animal_shelter: Приют за животни
arts_centre: Център на изкуствата
ferry_terminal: Фериботен терминал
fire_station: Пожарна станция
fountain: Фонтан
- fuel: Ð\93оÑ\80иво
+ fuel: Ð\91ензиноÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f
gambling: Хазартни игри
grave_yard: Гробище
hospital: Болница
ice_cream: Сладолед
internet_cafe: Интернет Кафе
kindergarten: Детска градина
- language_school: УÑ\87илиÑ\89е за езиÑ\86и
+ language_school: Ð\95зиково Ñ\83Ñ\87илиÑ\89е
library: Библиотека
loading_dock: Товарна рампа
marketplace: Пазар
cemetery: Гробище
commercial: Търговска зона
conservation: Резерват
- construction: Строителство
+ construction: Строителен обект
farmland: Обработваема земя
farmyard: Стопански двор
forest: Гора
curtain: Магазин за завеси
deli: Деликатесен магазин
department_store: Универсален магазин
- doityourself: Ð\9dаправи сам
+ doityourself: Ð\9cагазин направи сам
dry_cleaning: Химическо чистене
e-cigarette: Магазин е-цигари
electronics: Магазин за електроника
hairdresser: Фризьорски салон
hardware: Железария
health_food: Магазин Здравословна храна
- hifi: Аудиосистеми
+ hifi: Аудиомагазин
houseware: Домашни потреби
ice_cream: Магазин за Сладолед
jewelry: Бижутериен магазин
apartment: Ваканционен апартамент
artwork: Произведениe на изкуството
attraction: Атракция
- cabin: Ð\9aабина
+ cabin: Ð\97аÑ\81лон
camp_site: Лагер
caravan_site: Къмпинг
chalet: Бунгало
public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
tagged_with: с етикет %{tags}
upload_trace: Качване на следи от GPS
- my_traces: Моите следи от GPS
+ my_traces: Моите следи
georss:
title: OpenStreetMap GPS трасета
description:
heading: Условия
heading_ct: Условия за сътрудничество
consider_pd_why: какво е това?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
continue: Продължаване
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Отхвърли
review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: Petra eo se ?
save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
fire_station: Kazarn pomperien
food_court: ↓Predva
fountain: Feunteun
- fuel: Dour-tan
+ fuel: Porzh Servij
gambling: C'hoari arc'hant
grave_yard: Bered
grit_bin: Bailh holen
consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
domani foran
consider_pd_why: petra eo se ?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
anfurmel</a>'
reopened_by_html: Reactivated by %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reactivated by anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Hidden by %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Report this note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Query Features
# Author: Alberto Chung
# Author: Anarhistička Maca
# Author: Angoca
+# Author: AnupamM
# Author: Armando-Martin
# Author: BnSrSa
# Author: Carlosmg.dg
# Author: Danieldegroot2
# Author: Danniel07
# Author: DannyS712
+# Author: DarkGames26
# Author: Dcapillae
# Author: Destinid10 2
# Author: Dgstranz
description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
gama de listas de correo regionales o temáticas.
forums:
- title: Foros
+ title: Foros (Legado)
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Foro de la Comunidad
+ description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Teata sellest märkusest
+ report: sellest märkusest teada anda
query:
title: Info objektide kohta
introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
university: Ülikoolihoone
"yes": Hoone
craft:
- blacksmith: Sepana
+ blacksmith: Sepp
brewery: Pruulikoda
carpenter: Puusepp
electrician: Elektrik
Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
- credit_1_html: |-
- Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
- kaastöölised”.
+ credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
+ järgmist asja:'
credit_2_1_html: |-
- Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
- Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
- kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
- <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
- Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
- andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
- kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
- aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
- "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
- kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
+ <ul>
+ <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
+ <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
+ </ul>
credit_3_1_html: |-
- Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
- litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
- mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
- siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
+ Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
+ kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
+ sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
+ Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
credit_4_html: |-
- Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
- Näiteks:
+ Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
+ Database License all, võid linkida
+ <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
+ Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
+ saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
+ kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
+ lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
+ "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
+ Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
attribution_example:
alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
title: Omistamise näide
custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
format: 'Vorming:'
scale: 'Mõõtkava:'
- image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} x %{height}
+ image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
download: Laadi alla
short_url: Lühilink
include_marker: Lisa marker
reactivate: Aktiveeri uuesti
comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
comment: Kommenteeri
+ report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
+ saad %{link}. Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda see
+ ise kommentaariga.
edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
kliki siia.
directions:
longitude: طول جغرافیایی
public: عمومی
description: توضیح
- gpx_file: آپÙ\84Ù\88د فایل GPX
+ gpx_file: بارگذارÛ\8c فایل GPX
visibility: پدیداری
tagstring: برچسبها
message:
home_lon: طول جغرافیایی
languages: زبانهای مورد ترجیح
preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
- pass_crypt: اسÙ\85 رÙ\85ز
+ pass_crypt: رÙ\85ز عبÙ\88ر
pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
help:
doorkeeper/application:
greengrocer: سبزی فروش
grocery: فروشگاه خواروبار
hairdresser: سلمانی
- hardware: Ù\81رÙ\88شگاÙ\87 سخت اÙ\81زار
+ hardware: Ù\81رÙ\88شگاÙ\87 ابزار Ø¢Ù\84ات
herbalist: عطاری
hifi: فروشگاه Hi-Fi
houseware: فروشگاه لوازم خانگی
write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
write_api: اصلاح نقشه
read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
- write_gpx: آپÙ\84Ù\88د ردهای جیپیاس
+ write_gpx: بارگذارÛ\8c ردهای جیپیاس
write_notes: اصلاح یادداشتها
read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
skip_authorization: اپلیکیشن با تأیید خودکار
# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
+# Author: StephaneP
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
# Author: Thibaut120094
changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
- diary_entry: Entrée du journal
+ diary_entry: Entrée de carnet
friend: Ami(e)
issue: Problème
language: Langue
support_url: URL de l’assistance
allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
- allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
- des amis
+ allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
+ d’amitié
allow_write_api: modifier la carte
allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
language: Langue
doorkeeper/application:
name: Nom
- redirect_uri: Rediriger les URIs
+ redirect_uri: Rediriger les URI
confidential: Application confidentielle ?
scopes: Autorisations
friend:
retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
en a, seront conservés mais masqués au public.
retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
- s’il y en a, seront conservés.
+ s’il y en a, seront conservées.
retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
cancel: Annuler
contribution.
review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
- agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
+ agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
comme relevant du domaine public.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: qu’est-ce que ceci ?
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
- part_of: Appartient à
+ part_of: Partie de
part_of_relations:
one: 1 relation
other: '%{count} relations'
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
- title: Erreur de dépassement de temps
+ title: Erreur de dépassement du délai d’attente
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
report: signaler cette note
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
- title: Requête sur les objets
- introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
+ title: Interroger les objets
+ introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
- next: Suivant â\80ºâ\80º
+ next: Suivant â\96¸
previous: ◂ Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
- load_more: Charger plus
+ load_more: Charger davantage
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
my_diary: Mon journal
- no_entries: Aucune entrée de journal
+ no_entries: Aucune entrée de carnet
recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
no_such_entry:
- title: Aucune entrée du journal correspondante
+ title: Aucune entrée de carnet correspondante
heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
- body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
+ body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
%{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
avez cliqué.
diary_entry:
success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
- limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
- Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
+ limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
+ Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
remove_friend:
heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
button: Supprimer en tant qu’ami(e)
chapel: Chapelle
church: Bâtiment d’église
civic: Bâtiment municipal
- college: Bâtiment de collège
+ college: Bâtiment d’enseignement supérieur
commercial: Bâtiment de bureaux
construction: Bâtiment en construction
detached: Maison isolée
blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
- caterer: Réfectoire / cantine
+ caterer: Traiteur
confectionery: Confiserie
dressmaker: Couturier
electrician: Électricien
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
corridor: Couloir
- crossing: Carrefour
+ crossing: Intersection / carrefour
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
religious: Terrain religieux
- reservoir: Réservoir
- reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
+ reservoir: Bassin de retenue
+ reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
village_green: Pré communal
pier: Jetée
pipeline: Pipeline
pumping_station: Station de pompage
- reservoir_covered: Réservoir couvert
+ reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
silo: Silo
snow_cannon: Canon à neige
snow_fence: Barrière à neige
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
- tree_row: Ligne d’arbres
+ tree_row: Rangée d’arbres
tundra: Toundra
valley: Vallée
volcano: Volcan
not_updated: Non mis à jour
search: Rechercher
search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
- user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
+ user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
status: État
reports: Rapports
befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
gpx_description:
- description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
- avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
- description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
- avec la description %{trace_description} et sans balises
+ description_with_tags_html: 'Cela ressemble à votre fichier GPX « %{trace_name} »
+ avec la description « %{trace_description}«» et les balises suivantes : %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX « %{trace_name} »
+ avec la description « %{trace_description} » et sans balises
gpx_failure:
hi: Bonjour %{to_user},
failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
- de changements'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
+ modifications'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
auquel vous vous intéressez'
your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
- vos ensembles de changements'
+ vos groupes de modifications'
your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
- de vos ensembles de modifications'
+ de vos groupes de modifications'
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
- un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
+ un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
- sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
+ sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
create:
message_sent: Message envoyé
- limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
- avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
+ limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
+ un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
add_a_note:
instructions_html: |-
Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
- Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
other_concerns:
title: Autres préoccupations
explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
forums:
- title: Forums
+ title: Forums (hérités)
description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
interface sous forme de tableau d’affichage.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Forum de la communauté
+ description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
- destination: Réservé aux riverains
+ destination: Accès réservé aux riverains
construction: Routes en construction
bicycle_shop: Magasin de vélos
bicycle_parking: Parking à vélos
start_mapping: Commencer à cartographier
add_a_note:
title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
- paragraph_1_html: |-
- Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
- enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
+ paragraph_1_html: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas
+ le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
+ il est facile d’ajouter une note.
paragraph_2_html: |-
Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
- <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
+ <span class="icon note"></span>. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
help: Aide
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
- upload_trace: Envoyer la trace GPS
+ upload_trace: Téléverser la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
edit:
cancel: Annuler
- title: Modifier la trace %{name}
- heading: Modifier la trace %{name}
+ title: Modification de la trace %{name}
+ heading: Modification de la trace %{name}
visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
update:
- updated: Traces mises à jour
+ updated: Trace mise à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
show:
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
- edit_trace: Modifier cette piste
- delete_trace: Supprimer cette piste
+ edit_trace: Modifier cette trace
+ delete_trace: Supprimer cette trace
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
- older: Anciennes traces
- newer: Nouvelles traces
+ older: Traces plus anciennes
+ newer: Traces plus récentes
trace:
pending: EN ATTENTE
count_points:
- one: 1 point
+ one: '%{count} point'
other: '%{count} points'
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
public_traces: Traces GPS publiques
my_gps_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
+ description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
tagged_with: balisée avec %{tags}
empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
wiki</a>.
- upload_trace: Envoyer une trace
+ upload_trace: Téléverser une trace
all_traces: Toutes les traces
my_traces: Mes traces
traces_from: Traces publiques de %{user}
- remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
+ remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
destroy:
- scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
+ scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
make_public:
made_public: Trace rendue publique
offline_warning:
allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
- allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre carnet, faire des
- commentaires et ajouter des amis ;
+ allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
+ et ajouter des ami(e)s ;
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
allow_write_notes: modifier des notes.
grant_access: Accorder l’accès
authorize_success:
skip_authorization: Demande d’approbation automatique
oauth_clients:
new:
- title: Enregistrer une nouvelle application
+ title: Inscrire une nouvelle application
edit:
title: Modifier votre application
show:
issued_at: Émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
- le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
- qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
+ utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
+ application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
oauth: OAuth
- registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
- :'
+ registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
register_new: Enregistrez votre application
form:
requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
oauth2_applications:
index:
title: Mes applications clientes
- no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
- pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
+ no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
+ son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
oauth_2: OAuth 2
- new: Enregistrer une nouvelle application
+ new: Inscrire une nouvelle application
name: Nom
permissions: Autorisations
application:
delete: Supprimer
confirm_delete: Supprimer cette application ?
new:
- title: Enregistrer une nouvelle application
+ title: Inscrire une nouvelle application
edit:
title: Modifier votre application
show:
edit: Modifier
delete: Supprimer
confirm_delete: Supprimer cette application ?
- client_id: ID client
+ client_id: Identifiant du client
client_secret: Secret du client
- client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
+ client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
accessible
permissions: Autorisations
- redirect_uris: Rediriger les URIs
+ redirect_uris: Rediriger les URI
not_found:
sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
oauth2_authorizations:
users:
new:
title: S’inscrire
- no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
- de vous créer un compte automatiquement.
+ no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
+ mesure de vous créer un compte automatiquement.
contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
- <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
+ <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le corriger, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
email address: 'Adresse de courriel :'
confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
heading: Conditions
heading_ct: Conditions de contribution
read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
- d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
- le bouton Continuer.
+ d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
+ sur le bouton « Continuer ».
contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
existantes et à venir.
read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
no_such_user:
title: Utilisateur inexistant
- heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
- body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
- l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
+ heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
+ body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
+ Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
deleted: supprimé
show:
my diary: Mon journal
- new diary entry: nouvelle entrée du journal
+ new diary entry: nouvelle entrée du carnet
my edits: Mes modifications
my traces: Mes traces
my notes: Mes notes
title: Création d’un blocage sur « %{name} »
heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
- doit être bloqué(e) sur l’API ?
+ doit être bloqué(e) sur l’API.
tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
d’arrêter.
tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
edit:
title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
- period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
- doit être bloqué(e) sur l’API ?
+ period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
+ doit être bloqué(e) sur l’API.
show: Afficher ce blocage
back: Voir tous les blocages
filter:
heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
- confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
+ confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
revoke: Révoquer !
flash: Ce blocage a été annulé.
helper:
revoker_name: Révoqué par
showing_page: Page %{page}
next: Suivant »
- previous: « Précédent
+ previous: ◂ Précédent
notes:
index:
title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
title: Afficher mon emplacement
metersPopup:
one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
- other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
+ other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
feetPopup:
one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
title: Couches
copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
+ donate_link_text: <a class="donate-attr" href="%{donate_url}">Faire un don</a>
terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
- queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
+ queryfeature_tooltip: Interroger les objets
queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
changesets:
show:
ascend: Croissant
engines:
fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
- fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
- fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: À pied (<em>OSRM<em>)
graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
- graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
- graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
+ graphhopper_car: En voiture (<em>GraphHopper<em>)
+ graphhopper_foot: À pied (<em>GraphHopper</em>)
descend: Décroissant
directions: Itinéraire
distance: Distance
courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
exit_counts:
first: 1er
- second: 2nd
+ second: 2e
third: 3e
fourth: 4e
fifth: 5e
description: Stel in fraach of bepraat nijsgjirrige saken op útienrinnende
tematyske as regionale mailinglisten.
forums:
- title: Foarums
+ title: Foarums (âld)
description: Fragen en oerlis foar dejingen dy't leaver yn pripboerd-styl
wurkje.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Mienskipsfoarum
+ description: In mienskiplik plak foar petear oer OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Ynteraktyf tsjetten yn ferskate talen en op alderlei mêd.
issue_comments:
create:
comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
+ issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
reports:
new:
title_html: דיווח על %{link}
description: Pone un question o discute cosas interessante sur un varietate
de listas de diffusion thematic o regional.
forums:
- title: Foros
+ title: Foros (ancian)
description: Questiones e discussiones pro qui prefere un interfacie in stilo
de tabuliero de bulletines.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Foro del communitate
+ description: Un sito commun de conversation sur OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Conversation interactive in multe linguas differente e sur multe
# Author: Sorcrosc
# Author: Toa
# Author: Tuxfuzz
+# Author: Vivbod
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
issue_comments:
create:
comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
+ issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
reports:
new:
title_html: Segnala %{link}
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
- title: Forum
+ title: Forum (vecchio)
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
forums:
- title: Форуми
+ title: Форуми (наследени)
description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Форум на заедницата
+ description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
# Author: Dittaeva
# Author: EvenT
# Author: Event
+# Author: Gabriel Kielland
# Author: Gustavf
# Author: Haakon K
# Author: Hansfn
title: Forumer
description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
grensesnitt.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
irc:
title: IRC
description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
# Author: Njsubedi
# Author: RajeshPandey
# Author: पर्वत सुबेदी
+# Author: बडा काजी
# Author: राम प्रसाद जोशी
# Author: सरोज कुमार ढकाल
# Author: हिमाल सुबेदी
other: '%{count} टिप्पणीहरू'
edit_link: यो प्रविष्टी सम्पादन गर्ने
hide_link: यो प्रविष्टी लुकाउने
- confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\87
+ confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d
report: यो प्रविष्टीको उजुरी गर्ने
diary_comment:
comment_from_html: '%{link_user}द्वारा %{comment_created_at}मा गरिएको टिप्पणी'
greeting: नमस्ते,
confirmations:
confirm:
- button: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\87
+ button: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d
confirm_email:
heading: इमेल परिवर्तन भएको निश्चित गर्नुहोस्
press confirm button: इमेल निश्चित गर्नको लागि निश्चितमा क्लिक गर्नुहोस् ।
role:
administrator: यी प्रयोगकर्ता प्रबन्धक हुनुहुन्छ
comments: टिप्पणी
- confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\87
+ confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d
go_public:
flash success: तपाईंका सबै सम्पादनहरू सार्वाजनिक छन् , तपाईं अब सम्पादन लायक
हुनु भयो ।
heading: भूमिका प्रदान निश्चित गर्ने
are_you_sure: भूमिका `%{role}' प्रयोगकर्ता `%{name}'लाई प्रदान गर्न निश्चित
हुनुहुन्छ?
- confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\87
+ confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d
fail: भूमिका `%{role}' प्रयोगकर्ता `%{name}'लाई प्रदान गर्न सकिएन । कृपया प्रयोगकर्ता
र भूमिका दुबै मान्य छन् भनि जाँच गर्नुहोस् ।
revoke:
heading: भूमिका फिर्ता निश्चित गर्ने
are_you_sure: तपाईँ भूमिका `%{role}' , `%{name} प्रोगकर्ताबाट फिर्ता लिने कुरामा
निश्चित हुनुहुन्छ'?
- confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\87
+ confirm: निशà¥\8dà¤\9aित à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d
fail: भूमिका `%{role}' ,`%{name}'बाट फिर्ता लिन सकिएन । प्रोगकर्ता नाम र भूमिका
दुबै मान्य छन् भन्ने खुलाउनु होस् ।
user_blocks:
description: Stel een vraag of bespreek interessante zaken op een hele reeks
onderwerpsgebonden of regionale mailinglijsten.
forums:
- title: Forums
+ title: Forums (verouderd)
description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
boardstijl werkt.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Gemeenschapsforum
+ description: Een gedeelde plek voor conversaties over OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van
reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Denunciar esta nota
+ report: denunciar esta nota
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar elementos
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
- turntable: Girador ferroviário
+ turntable: Rotunda ferroviária
yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
agrarian: Loja agrícola
issue_comments:
create:
comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
cancel: Cancelar
image: Imagem
gravatar:
- gravatar: Usar imagem Gravatar
+ gravatar: Usar Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Substituir a imagem atual
- image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
+ image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
melhor)
home location: Localização principal
no home location: Não definiste a tua localização principal.
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
coisas seguintes:'
- credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Fornecer crédito ao OpenStreetMap exibindo o
- nosso aviso de direitos autorais.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
- estão disponíveis sob a Open Database License.</li> \n</ul>"
- credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
- sobre como isso deve ser \nexibido, dependendo de como usa os nossos dados.
- Por exemplo, diferentes \nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso de
- direitos de autor dependendo se\ncriou um mapa navegável, um mapa impresso
- ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os requisitos \n podem
- ser encontrados nas\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Diretrizes
- de atribuição</a> ."
- credit_4_html: "Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença
- Open\nDatabase, é possível criar um link para\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
- página de direitos de autor</a>.\nAlternativamente, e como requisito, se
- estiver distribuindo OSM num\nformato de dados, pode nomear e vincular diretamente
- à(s) licença(s). Em mídia\nonde ligações não são possíveis (por exemplo,
- trabalhos impressos), sugerimos que\ndirecione os seus leitores para openstreetmap.org
- (talvez expandindo\n'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para
- opendatacommons.org. \nNeste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa."
+ credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Atribuir os créditos ao OpenStreetMap exibindo
+ o nosso aviso de direitos de autor.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
+ estão disponíveis sob a Licença Open Database.</li> \n</ul>"
+ credit_3_1_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Diretrizes
+ de Atribuição</a>.
+ credit_4_html: |-
+ Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença Open
+ Database, é possível criar uma ligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos de autor</a>.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
in: em
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
- my_gps_traces: Meus rastreamentos de GPS
+ my_gps_traces: As minhas rotas GPS
public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
tagged_with: etiquetada com %{tags}
reactivate: Reabrir
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
+ report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
+ removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor,
+ resolve-a com um comentário.
edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
directions:
ascend: Ascenção
description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
(количество активных пользователей зависит от языка).
forums:
- title: Форумы
+ title: Форумы (устаревшее)
description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Форум сообщества
+ description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
common:
- Общественная земля
- луг
+ - сад
retail: Торговый район
industrial: Промышленный район
commercial: Коммерческий район
tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
my friends: Amigus meus
+ no friends: No as galu annantu perunu amigu.
+ nearby users: Àteros utentes a curtzu
+ no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
+ a inoghe.
+ friends_changesets: grupos de modìficas de sos amigos
+ friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos
+ nearby_changesets: grupos de modìficas de utentes a curtzu
+ nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu
diary_entries:
+ new:
+ title: Intrada de diàriu noa
form:
location: Logu
+ use_map_link: Imprea sa mapa
index:
+ title: Diàrios de sos utentes
+ title_friends: Diàrios de sos amigos
+ title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu
+ user_title: Diàriu de %{user}
+ in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
+ new: Intrada de diàriu noa
+ new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
my_diary: Cuotidianu meu
+ no_entries: Peruna intrada in su diàriu
+ recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
+ older_entries: Intradas prus antigas
+ newer_entries: Intradas prus noas
+ edit:
+ title: Modìfica s'intrada de su diàriu
+ marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu
show:
+ title: Diàriu de %{user} | %{title}
+ user_title: Diàriu de %{user}
leave_a_comment: Lassa unu cummentu
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu'
login: Intra
+ no_such_entry:
+ title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi
+ heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}'
+ body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica
+ s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
diary_entry:
+ posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}.
+ updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
+ comment_link: Cummenta custa intrada
+ reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
+ edit_link: Modìfica custa intrada
+ hide_link: Cua custa intrada
+ unhide_link: Ammustra custa intrada
confirm: Cunfirma
+ report: Sinnala custa intrada
diary_comment:
+ comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at}
+ hide_link: Cua custu cummentu
+ unhide_link: Ammustra custu cummentu
confirm: Cunfirma
+ report: Sinnala custu cummentu
location:
location: 'Logu:'
+ view: Ammustra
edit: Càmbia
+ feed:
+ user:
+ title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
+ description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name}
+ description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
+ in %{language_name}
+ all:
+ title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap
+ description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
comments:
+ title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+ heading: Cummentos de su diàriu de %{user}
+ subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+ no_comments: Perunu cummentu a su diàriu
+ post: Publicatzione
when: Cando
comment: Cummentu
newer_comments: Cummentos prus noos
older_comments: Cummentos prus antigos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicatzione registrada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Annànghere %{user} a sos amigos?
+ button: Annanghe a sos amigos
+ success: '%{name} como est amigu tuo!'
+ failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida.
+ already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}.
+ limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos
+ tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros.
+ remove_friend:
+ heading: Bogare %{user} dae sos amigos?
+ button: Boga dae sos amigos
+ success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.'
+ not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.'
geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resurtados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resurtados dae <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resurtados dae <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Resurtados dae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Funivia
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
+ gondola: Telecabina
magic_carpet: Cinta Trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
t-bar: Sciovia a àncora
+ "yes": Isciovia
aeroway:
aerodrome: Aeròdromu
+ airstrip: Aeròdromu
+ apron: Àrea de arreada de aeroportu
gate: Gate de aeroportu
hangar: Hangar
helipad: Eliportu
+ holding_position: Positzione de isetu
+ navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
taxilane: Carrera de rullàgiu
taxiway: Carrera de furriada
terminal: Terminal de aeroportu
+ windsock: Màniga a bentu
amenity:
animal_boarding: Domo po animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
bench: Panchita/banchina
bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
+ bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
+ biergarten: Birreria a s'abertu
blood_bank: Bancu de sàmbene
boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
brothel: Casinu
drinking_water: Abba Potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
- fast_food: Fast Food
+ events_venue: Sala pro eventos
+ fast_food: Màndigu lestru (Fast Food)
ferry_terminal: Terminale navios
fire_station: Pompieres
food_court: Corte de màndigu (Food court)
hospital: Ispidale
hunting_stand: Posta de cassa
ice_cream: Geladeria
+ internet_cafe: Ìnternet cafè
kindergarten: Parcu de giogos
language_school: Iscola de limbas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Dàrsena de càrriga
love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercadu
+ mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
monastery: Monastèriu
+ money_transfer: Tramudòngiu de dinare
motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
parking: Parchègiu
parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
parking_space: Parchègiu
+ payment_terminal: Terminale de pagamentu
pharmacy: Apotecaria
place_of_worship: Logu de cultu
police: Politzia
public_bath: Còmudu pùblicu
public_bookcase: Libreria pùblica
public_building: Telèfonu Pùblicu
+ ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
recycling: Puntu de Retziclàgiu
restaurant: Ristorante
+ sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
school: Iscola
shelter: Imbaru
shower: Dòtzia
theatre: Teatru
toilets: Còmodu
townhall: Munitzìpiu
+ training: Istrutura de annestru
university: Universidade
vending_machine: Distribudore automàticu
veterinary: Chirurgia veterinària
bungalow: Bungalow
chapel: Capella
church: Crésia
+ garage: Garàgiu
+ garages: Garàgios
hangar: Hangar
hospital: Ospidale
house: Domo
university: Edifìtziu universitàriu
warehouse: Magasinu
"yes": Edifitziu
+ club:
+ "yes": Tzìrculu
craft:
+ blacksmith: Mastru de ferru
brewery: Fàbrica de birra
carpenter: Mastru de linna
electrician: Eletritzista
boatyard: Cantiere navale
canal: Canale
dam: Diga
+ dock: Dàrsena
lock_gate: Ghenna de serradura
mooring: Ormègiu
rapids: Tràinos
rules:
title: Règulas!
add_a_note:
- title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
+ title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
traces:
new:
visibility_help: ite cheret nàrrere?
help: Agiudu
create:
- upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
- to the error. Torra·bi a proare.
+ upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
+ istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
edit:
visibility_help: ite cheret nàrrere?
trace_optionals:
dir: ltr
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y saat %H:%M'
+ friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
helpers:
file:
prompt: Dosya seç
issue: Sorun
language: Dil
message: Mesaj
- node: Düğüm
+ node: Nokta
node_tag: Düğüm Etiketi
notifier: Bildiren
old_node: Eski Nokta
ya da bir ağaç olabilir.
way_html: <strong>Yol</strong>, bir çizgi ya da alan, bir cadde, akarsu, göl
ya da bina olabilir.
- tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir düğümün ya da yolun veri parçasıdır.
+ tag_html: <strong>Etiket</strong>, bir noktanın ya da yolun veri parçasıdır.
Bu bir restoranın ismi ya da yolun hız sınırı olabilir.
rules:
title: Kuralları!
tenth: onuncu
time: Zaman
query:
- node: Düğüm
+ node: Nokta
way: Yol
relation: İlişki
nothing_found: Özellik bulunamadı
reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Báo cáo ghi chú này
+ report: báo cáo ghi chú này
coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Thăm dò Yếu tố
issue_comments:
create:
comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
+ issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
reports:
new:
title_html: Báo cáo %{link}
common:
- Đất công
- bãi cỏ
+ - vườn
retail: Khu vực buôn bán
industrial: Khu vực công nghiệp
commercial: Khu vực thương mại
in: trong
index:
public_traces: Tuyến đường GPS công khai
+ my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
+ unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
+ unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
hide_user: Ẩn Tài khoản Này
unhide_user: Hiện Tài khoản Này
delete_user: Xóa Tài khoản Này
reactivate: Mở lại
comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
comment: Bình luận
+ report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
+ bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
+ lấy bằng cách để lại lời bình luận.
edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
chuột vào đây.
directions:
issue_comments:
create:
comment_created: 已成功创建评论
+ issue_reassigned: 已创建您的评论,并重新分配问题
reports:
new:
title_html: 举报%{link}
title: 邮件列表
description: 询问问题或在广泛或局部的邮件列表中讨论有趣事件
forums:
- title: 论坛
+ title: 论坛(旧版)
description: 面向更喜欢电子公告栏样式界面的用户的问题和讨论。
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: 社区论坛
+ description: 用于讨论 OpenStreetMap 的共享场所。
irc:
title: IRC
description: 在很多不同的语言和在很多话题间交互聊天。
--- /dev/null
+# Messages for Chinese (Hong Kong) (中文(香港))
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: C933103
+# Author: Hkjacksonhk
+# Author: Liuxinyu970226
+# Author: LuciferianThomas
+# Author: StarrySky
+---
+zh-HK:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: 選擇檔案
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: 儲存
+ diary_entry:
+ create: 發佈
+ update: 更新
+ issue_comment:
+ create: 添加評論
+ message:
+ create: 傳送
+ client_application:
+ create: 註冊
+ update: 更新
+ doorkeeper_application:
+ create: 註冊
+ update: 更新
+ redaction:
+ create: 建立修訂
+ update: 儲存修訂
+ trace:
+ create: 上載
+ update: 儲存變更
+ user_block:
+ create: 創建封鎖
+ update: 更新封鎖
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: 不像是有效的電郵地址。
+ email_address_not_routable: 不可繞送
+ models:
+ acl: 存取控制清單
+ changeset: 變更集
+ changeset_tag: 變更集標籤
+ country: 國家
+ diary_comment: 日記註解
+ diary_entry: 日記項目
+ friend: 朋友
+ issue: 問題
+ language: 語言
+ message: 訊息
+ node: 節點
+ node_tag: 節點標籤
+ notifier: 通知
+ old_node: 舊節點
+ old_node_tag: 舊節點標籤
+ old_relation: 舊關聯
+ old_relation_member: 舊關聯成員
+ old_relation_tag: 舊關聯標籤
+ old_way: 舊路徑
+ old_way_node: 舊路徑節點
+ old_way_tag: 舊路徑標籤
+ relation: 關聯
+ relation_member: 關聯成員
+ relation_tag: 關聯標籤
+ report: 報告
+ session: 作業階段
+ trace: 軌跡
+ tracepoint: 軌跡點
+ tracetag: 軌跡標籤
+ user: 用戶
+ user_preference: 用戶設定
+ user_token: 用戶令牌
+ way: 路徑
+ way_node: 路徑節點
+ way_tag: 路徑標籤
+ attributes:
+ client_application:
+ name: 名稱(必需)
+ url: 主程式URL(必需)
+ callback_url: 回呼 (Callback) URL
+ support_url: 支援URL
+ allow_read_prefs: 讀取他們的用戶設定。
+ allow_write_prefs: 修改他們的用戶設定。
+ allow_write_diary: 建立日記項目、評論和加入好友
+ allow_write_api: 修改地圖
+ allow_read_gpx: 讀取他們的私人GPS軌跡
+ allow_write_gpx: 上載GPS軌跡
+ allow_write_notes: 修改註記
+ diary_comment:
+ body: 內文
+ diary_entry:
+ user: 用戶
+ title: 主題
+ latitude: 緯度
+ longitude: 經度
+ language: 語言
+ doorkeeper/application:
+ name: 名稱
+ redirect_uri: 重新導向 URI
+ confidential: 保密的應用程式?
+ friend:
+ user: 用戶
+ friend: 朋友
+ trace:
+ user: 用戶
+ name: 檔案名稱
+ size: 大小
+ latitude: 緯度
+ longitude: 經度
+ public: 公開
+ description: 描述
+ gpx_file: 上載GPX檔案
+ visibility: 可見度
+ tagstring: 標籤
+ message:
+ sender: 寄件者
+ title: 主題
+ body: 內文
+ recipient: 收件者
+ report:
+ details: 請就這問題提供多點詳情(必需)。
+ user:
+ email: 電郵
+ active: 活躍
+ display_name: 顯示名稱
+ description: 描述
+ languages: 語言
+ pass_crypt: 密碼
+ pass_crypt_confirmation: 確認密碼
+ help:
+ trace:
+ tagstring: 以逗號分隔
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: 約1小時前
+ other: 約%{count}小時前
+ about_x_months:
+ one: 約1個月前
+ other: 約%{count}個月前
+ about_x_years:
+ one: 約1年前
+ other: 約%{count}年前
+ almost_x_years:
+ one: 差不多1年前
+ other: 差不多%{count}年前
+ half_a_minute: 半分鐘前
+ less_than_x_seconds:
+ one: 不到1秒前
+ other: 不到%{count}秒前
+ less_than_x_minutes:
+ one: 不到1分鐘前
+ other: 不到%{count}分鐘前
+ over_x_years:
+ one: 超過1年前
+ other: 超過%{count}年前
+ x_seconds:
+ one: 1秒前
+ other: '%{count}秒前'
+ x_minutes:
+ one: 1分鐘前
+ other: '%{count}分鐘前'
+ x_days:
+ one: 1日前
+ other: '%{count}日前'
+ x_months:
+ one: 1個月前
+ other: '%{count}個月前'
+ x_years:
+ one: 1年前
+ other: '%{count}年前'
+ editor:
+ default: 預設(現為%{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (瀏覽器內的編輯器)
+ remote:
+ name: 遙遠控制
+ description: 遙遠控制 (JOSM 或 Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: 無
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: 維基百科
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: 於%{when}建立
+ opened_at_by_html: 由%{user}於%{when}建立
+ commented_at_html: 於%{when}更新
+ commented_at_by_html: 由%{user}於%{when}更新
+ closed_at_html: 已於%{when}解決
+ closed_at_by_html: 已由%{user}於%{when}解決
+ reopened_at_html: 於%{when}重新開啟
+ reopened_at_by_html: 由%{user}於%{when}重新開啟
+ entry:
+ comment: 評論
+ accounts:
+ edit:
+ my settings: 我的設定
+ browse:
+ version: 版本
+ in_changeset: 變更集
+ anonymous: 匿名
+ no_comment: (沒有評論)
+ part_of: 屬於:
+ download_xml: 下載 XML
+ view_history: 檢視歷史
+ view_details: 檢視詳細資料
+ location: 位置:
+ changeset:
+ title: 變更集:%{id}
+ belongs_to: 製作者
+ feed:
+ title: 變更集 %{id}
+ relation_member:
+ type:
+ node: 節點
+ way: 路徑
+ not_found:
+ sorry: '抱歉,找不到 %{type} #%{id}。'
+ type:
+ node: 節點
+ way: 路徑
+ changeset: 變更集
+ timeout:
+ type:
+ node: 節點
+ way: 路徑
+ changeset: 變更集
+ redacted:
+ type:
+ node: 節點
+ way: 路徑
+ start_rjs:
+ feature_warning: 正在載入%{num_features}項地圖特徵,可能會拖慢您的瀏覽器或導致瀏覽器未能回應。您是否肯定想要顯示這些資料?
+ query:
+ title: 查詢地圖特徴
+ introduction: 點擊地圖以尋找附近的地圖特徵。
+ enclosing: 包圍着的地圖特徵
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: 第%{page}頁
+ next: 下一頁 »
+ previous: « 上一頁
+ changeset:
+ anonymous: 匿名
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: 已儲存於
+ user: 用戶
+ comment: 評論
+ area: 區域
+ index:
+ title: 變更集
+ title_user: '%{user}的變更集'
+ title_nearby: 附近用戶的變更集
+ empty_area: 此區域沒有變更集。
+ empty_user: 此用戶沒有變更集。
+ no_more_area: 此區域沒有更多變更集。
+ no_more_user: 此用戶沒有更多變更集。
+ load_more: 載入更多
+ dashboards:
+ show:
+ nearby users: 其他附近的用戶
+ no nearby users: 附近還沒有已加入製圖的用戶。
+ diary_entries:
+ form:
+ location: 位置:
+ use_map_link: 使用地圖
+ index:
+ title: 用戶日記
+ title_nearby: 附近用戶的日記
+ new_title: 在我的用戶日記中撰寫新文章
+ my_diary: 我的日記
+ no_entries: 沒有日記項目
+ show:
+ title: '%{user}的日記 | %{title}'
+ login: 登入
+ diary_entry:
+ confirm: 確認
+ report: 回報此項目
+ diary_comment:
+ confirm: 確認
+ location:
+ location: 位置:
+ view: 檢視
+ edit: 編輯
+ feed:
+ user:
+ title: '%{user}的OpenStreetMap日記文章'
+ description: 近期由%{user}所寫的OpenStreetMap日記文章
+ language:
+ description: 近期以%{language_name}撰寫的OpenStreetMap用戶日記文章
+ all:
+ description: 近期的OpenStreetMap用戶日記文章
+ comments:
+ post: 貼文
+ when: 於
+ comment: 評論
+ newer_comments: 較新評論
+ older_comments: 較舊評論
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: 將%{user}加為好友?
+ button: 加入為好友
+ remove_friend:
+ heading: 刪除好友%{user}?
+ geocoder:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: 大型纜車
+ chair_lift: 升降吊椅
+ drag_lift: 上山牽引梯
+ gondola: 小型纜車
+ magic_carpet: 滑雪升降機
+ platter: 纜椅
+ pylon: 高壓電塔
+ station: 空中纜車車站
+ t-bar: T 字纜椅
+ "yes": 空中纜線
+ aeroway:
+ aerodrome: 機場
+ airstrip: 飛機跑道
+ apron: 停機坪
+ gate: 閘口
+ hangar: 機庫
+ helipad: 直升機坪
+ holding_position: 等待位置
+ navigationaid: 航空導航輔助
+ parking_position: 停車位置
+ runway: 跑道
+ taxilane: 滑行道
+ taxiway: 滑行道
+ terminal: 客運大樓
+ windsock: 布製風標
+ amenity:
+ animal_boarding: 動物寄養
+ animal_shelter: 動物收容所
+ arts_centre: 藝術中心
+ atm: 自動櫃員機
+ bank: 銀行
+ bar: 酒吧
+ bbq: 燒烤場
+ bench: 長椅
+ bicycle_parking: 單車停泊處
+ bicycle_rental: 單車租貸
+ bicycle_repair_station: 單車維修站
+ biergarten: 啤酒庭園
+ blood_bank: 血庫
+ boat_rental: 船艇租貸
+ brothel: 妓院
+ bureau_de_change: 找換店
+ bus_station: 巴士總站
+ cafe: Cafe
+ car_rental: 汽車租貸
+ car_sharing: 汽車共乘
+ car_wash: 洗車
+ casino: 賭場
+ charging_station: 充電站
+ childcare: 托兒所
+ cinema: 戲院
+ clinic: 診所
+ clock: 時鐘
+ college: 學院
+ community_centre: 社區中心
+ conference_centre: 會議中心
+ courthouse: 法院
+ crematorium: 火葬場
+ dentist: 牙醫
+ doctors: 醫生
+ drinking_water: 飲用水
+ driving_school: 駕駛學校
+ embassy: 大使館
+ events_venue: 活動場地
+ fast_food: 快餐店
+ ferry_terminal: 渡輪碼頭
+ fire_station: 消防局
+ food_court: 美食廣場
+ fountain: 噴泉
+ fuel: 加油站
+ gambling: 博彩
+ grave_yard: 墳場
+ grit_bin: 砂礫箱
+ hospital: 醫院
+ hunting_stand: 狩獵站
+ ice_cream: 雪糕
+ internet_cafe: 網吧
+ kindergarten: 幼稚園
+ language_school: 語言學校
+ library: 圖書館
+ loading_dock: 卸貨平台
+ love_hotel: 恋爱賓館
+ marketplace: 墟市/市集
+ mobile_money_agent: 行動支付代理
+ monastery: 修道院
+ money_transfer: 匯款
+ motorcycle_parking: 電單車停車場
+ music_school: 音樂學校
+ nightclub: 夜總會
+ nursing_home: 看護中心
+ parking: 停車場
+ parking_entrance: 停車場入口
+ parking_space: 停車位
+ payment_terminal: 支付終端
+ pharmacy: 藥房
+ place_of_worship: 宗教場所
+ police: 警察
+ post_box: 郵箱
+ post_office: 郵局
+ prison: 監獄
+ pub: 酒館
+ public_bath: 公眾浴場
+ public_bookcase: 公共書櫃
+ public_building: 公共建築
+ ranger_station: 護林員站
+ recycling: 回收點
+ restaurant: 餐廳
+ sanitary_dump_station: 衛生排污站
+ school: 學校
+ shelter: 涼亭
+ shower: 淋浴
+ social_centre: 非盈利團體會所
+ social_facility: 社會福利設施
+ studio: 工作室
+ swimming_pool: 游泳池
+ taxi: 的士
+ telephone: 公眾電話
+ theatre: 劇院
+ toilets: 廁所
+ townhall: 市政廳
+ training: 訓練設施
+ university: 大學
+ vehicle_inspection: 車輛檢查
+ vending_machine: 自動售賣機
+ veterinary: 獸醫診所
+ village_hall: 村公所
+ waste_basket: 垃圾桶
+ waste_disposal: 垃圾收集站
+ waste_dump_site: 垃圾掩埋場
+ watering_place: 集水地點
+ water_point: 取水點
+ weighbridge: 地磅
+ "yes": 便利設施
+ boundary:
+ aboriginal_lands: 原住民土地
+ administrative: 行政邊界
+ census: 人口普查邊界
+ national_park: 國家公園
+ political: 選區分界
+ protected_area: 保護區
+ "yes": 邊界
+ bridge:
+ aqueduct: 高架水道
+ boardwalk: 木板走道
+ suspension: 吊橋
+ swing: 平旋橋
+ viaduct: 高架橋
+ "yes": 橋
+ building:
+ apartment: 公寓
+ apartments: 公寓
+ barn: 穀倉
+ bungalow: 平房
+ cabin: 小木屋
+ chapel: 禮拜堂
+ church: 教堂建築
+ civic: 城市建築
+ college: 學院建物
+ commercial: 商業建築
+ construction: 在建建築
+ detached: 獨立住宅
+ dormitory: 宿舍
+ duplex: 複式住宅
+ farm: 農舍
+ farm_auxiliary: 附屬農舍建築
+ garage: 車庫
+ garages: 車庫
+ greenhouse: 溫室
+ hangar: 機庫
+ hospital: 醫院建築
+ hotel: 賓館建築
+ house: 房屋
+ houseboat: 船屋
+ hut: 小屋
+ industrial: 工業建築
+ kindergarten: 幼稚園建築
+ manufacture: 製造業建築
+ office: 辦公建築
+ public: 公共建築
+ residential: 住宅建築
+ retail: 零售建築
+ roof: 屋頂
+ ruins: 已毀損建築
+ school: 學校建築
+ semidetached_house: 半獨立房
+ service: 服務建築
+ shed: 棚
+ stable: 馬廄
+ static_caravan: 旅行拖車
+ temple: 廟宇建築
+ terrace: 陽台建築
+ train_station: 車站建物
+ university: 大學建築
+ warehouse: 倉庫
+ "yes": 建築物
+ club:
+ scout: 童軍團團部
+ sport: 体育俱樂部
+ "yes": 俱樂部
+ craft:
+ beekeeper: 養蜂人之家
+ blacksmith: 鐵匠鋪
+ brewery: 釀酒
+ carpenter: 木匠工坊
+ caterer: 外燴承辦
+ confectionery: 糖果店
+ dressmaker: 女裝裁縫工作室
+ electrician: 電工工坊
+ electronics_repair: 電子產品維修
+ gardener: 園丁工坊
+ glaziery: 玻璃工坊
+ handicraft: 手工藝工坊
+ hvac: 暖通空調工坊
+ metal_construction: 金屬結構坊
+ painter: 畫家
+ photographer: 摄影室
+ plumber: 管道工坊
+ roofer: 屋顶工作室
+ sawmill: 鋸木廠
+ shoemaker: 鞋匠工坊
+ stonemason: 石匠鋪
+ tailor: 裁缝
+ window_construction: 窗戶建設
+ winery: 釀酒廠
+ "yes": 工藝品商店
+ emergency:
+ access_point: 進入點
+ ambulance_station: 急救站
+ assembly_point: 集合處
+ defibrillator: 除顫器
+ fire_extinguisher: 滅火器
+ fire_water_pond: 消防水塘
+ landing_site: 緊急著陸點
+ life_ring: 緊急救生圈
+ phone: 緊急電話
+ siren: 防空警報
+ suction_point: 消防吸水點
+ water_tank: 緊急水箱
+ highway:
+ abandoned: 廢棄道路
+ bridleway: 馬車路
+ bus_guideway: 導軌巴士專線
+ bus_stop: 巴士站
+ construction: 建造中公路
+ corridor: 走廊
+ crossing: 十字路口
+ cycleway: 單車徑
+ elevator: 電梯
+ emergency_access_point: 緊急聯絡點
+ emergency_bay: 緊急停車灣
+ footway: 行人徑
+ ford: 河床便道
+ give_way: 讓路標誌
+ living_street: 生活街道
+ milestone: 里程碑
+ motorway: 高速公路
+ motorway_junction: 高速公路出口
+ motorway_link: 高速公路聯絡道
+ passing_place: 避車彎
+ path: 小徑
+ pedestrian: 人行道
+ platform: 月台
+ primary: 一級道路
+ primary_link: 一級道路聯絡道
+ proposed: 計畫中道路
+ raceway: 賽道
+ residential: 住宅區道路
+ rest_area: 休息區
+ road: 路
+ secondary: 二級道路
+ secondary_link: 二級道路聯絡道
+ service: 服務道路
+ services: 高速公路服務區
+ speed_camera: 測速照相機
+ steps: 階梯
+ stop: 停止標誌
+ street_lamp: 路燈
+ tertiary: 三級道路
+ tertiary_link: 地區道路聯絡道
+ track: 軌跡
+ traffic_mirror: 道路反射鏡
+ traffic_signals: 交通號誌
+ trailhead: 小徑入口處
+ trunk: 快速道路
+ trunk_link: 快速道路聯絡道
+ turning_circle: 回轉圈
+ turning_loop: 環形迴車道
+ unclassified: 無編制道路
+ "yes": 路
+ historic:
+ aircraft: 歷史飛行機
+ archaeological_site: 考古遺址
+ bomb_crater: 彈坑遺跡
+ battlefield: 戰場
+ boundary_stone: 界石
+ building: 歷史建築
+ bunker: 掩體
+ cannon: 古砲
+ castle: 城堡
+ charcoal_pile: 歷史木炭堆
+ church: 教堂
+ city_gate: 城門
+ citywalls: 城牆
+ fort: 堡壘
+ heritage: 遺蹟
+ hollow_way: 低窪道路
+ house: 房屋
+ manor: 莊園
+ memorial: 紀念館
+ milestone: 歷史里程碑
+ mine: 礦場
+ mine_shaft: 礦井
+ monument: 古蹟
+ railway: 歷史鐵路
+ roman_road: 羅馬道路
+ ruins: 廢墟
+ rune_stone: 盧恩符文石
+ stone: 石造史蹟
+ tomb: 墳墓
+ tower: 塔
+ wayside_chapel: 路邊教堂
+ wayside_cross: 路邊十字架
+ wayside_shrine: 路邊神龕
+ wreck: 殘骸
+ "yes": 古蹟
+ junction:
+ "yes": 路口
+ landuse:
+ allotments: 社區農園
+ aquaculture: 水產養殖
+ basin: 盆地
+ brownfield: 棕地
+ cemetery: 墓地
+ commercial: 商業區
+ conservation: 保護區
+ construction: 地盤
+ farmland: 農地
+ farmyard: 農舍
+ forest: 森林
+ garages: 車庫
+ grass: 草地
+ greenfield: 空地
+ industrial: 工業區
+ landfill: 堆填區
+ meadow: 牧草地
+ military: 軍事區
+ mine: 礦場
+ orchard: 果園
+ plant_nursery: 植物苗圃
+ quarry: 石礦場
+ railway: 鐵路
+ recreation_ground: 休憩用地
+ religious: 宗教場所
+ reservoir: 水庫
+ reservoir_watershed: 水庫集水區
+ residential: 住宅區
+ retail: 零售用地
+ village_green: 社區綠化空間
+ vineyard: 葡萄園
+ "yes": 土地利用
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: 成人遊戲中心
+ amusement_arcade: 電子遊樂場
+ bandstand: 演奏台
+ beach_resort: 海灘度假村
+ bird_hide: 賞鳥亭
+ bleachers: 露天看台
+ bowling_alley: 保齡球場
+ common: 公共用地
+ dance: 舞廳
+ dog_park: 狗公園
+ firepit: 火山坑
+ fishing: 垂釣區
+ fitness_centre: 健身中心
+ fitness_station: 健身設施
+ garden: 花園
+ golf_course: 哥爾夫球場
+ horse_riding: 馬場
+ ice_rink: 溜冰場
+ marina: 小船塢
+ miniature_golf: 小型高爾夫球場
+ nature_reserve: 自然保護區
+ outdoor_seating: 戶外座椅
+ park: 公園
+ picnic_table: 野餐桌
+ pitch: 運動場
+ playground: 兒童遊樂場
+ recreation_ground: 遊樂場
+ resort: 度假村
+ sauna: 桑拿
+ slipway: 船臺
+ sports_centre: 運動中心
+ stadium: 體育館
+ swimming_pool: 游泳池
+ track: 跑道
+ water_park: 水上樂園
+ "yes": 休閒
+ man_made:
+ adit: 坑道
+ advertising: 廣告
+ antenna: 天線
+ avalanche_protection: 雪崩護欄
+ beacon: 浮標
+ beam: 梁柱
+ beehive: 蜂巢
+ breakwater: 防波堤
+ bridge: 橋
+ bunker_silo: 碉堡
+ cairn: 石標
+ chimney: 煙囪
+ clearcut: 皆伐區域
+ communications_tower: 通訊塔
+ crane: 起重機
+ cross: 十字架
+ dolphin: 繫船柱
+ dyke: 堤
+ embankment: 堤
+ flagpole: 旗竿
+ gasometer: 儲氣槽
+ groyne: 丁壩
+ kiln: 窯
+ lighthouse: 燈塔
+ manhole: 人孔
+ mast: 柱杆
+ mine: 礦場
+ mineshaft: 礦井
+ monitoring_station: 監控站台
+ petroleum_well: 油井
+ pier: 碼頭
+ pipeline: 管線
+ pumping_station: 泵站
+ reservoir_covered: 有蓋蓄水槽
+ silo: 筒倉
+ snow_cannon: 雪砲
+ snow_fence: 雪欄
+ storage_tank: 儲油罐
+ street_cabinet: 街櫃
+ surveillance: 監視攝影機
+ telescope: 望遠鏡
+ tower: 塔
+ utility_pole: 電線桿
+ wastewater_plant: 污水處理廠
+ watermill: 水車
+ water_tap: 水龍頭
+ water_tower: 水塔
+ water_well: 井
+ water_works: 供水設施
+ windmill: 風車
+ works: 工廠
+ "yes": 人造設施
+ military:
+ airfield: 軍用機場
+ barracks: 軍營
+ bunker: 碉堡
+ checkpoint: 檢查站
+ trench: 壕溝
+ "yes": 軍事
+ mountain_pass:
+ "yes": 埡口
+ natural:
+ atoll: 環礁
+ bare_rock: 裸岩
+ bay: 灣
+ beach: 沙灘
+ cape: 海角
+ cave_entrance: 洞穴入口
+ cliff: 懸崖
+ coastline: 海岸線
+ crater: 火山口
+ dune: 沙丘
+ fell: 高原荒地
+ fjord: 峽灣
+ forest: 森林
+ geyser: 間歇泉
+ glacier: 冰河
+ grassland: 草地
+ heath: 石楠荒地
+ hill: 小山
+ hot_spring: 溫泉
+ island: 島嶼
+ isthmus: 地峽
+ land: 陸地
+ marsh: 河川濕地
+ moor: 停泊處
+ mud: 泥地
+ peak: 山頂
+ peninsula: 半島
+ point: 點
+ reef: 礁
+ ridge: 山脊
+ rock: 獨立岩
+ volcano: 火山
+ "yes": 自然特徵
+ office:
+ travel_agent: 旅行社
+ "yes": 辦公室
+ place:
+ city: 城市
+ city_block: 街區
+ country: 國家
+ county: 縣
+ farm: 農田
+ hamlet: 村莊
+ house: 房屋
+ island: 島嶼
+ islet: 小島
+ postcode: 郵政編號
+ region: 區域
+ sea: 海
+ square: 廣場
+ suburb: 市郊
+ town: 鎮
+ village: 村落
+ "yes": 地點
+ railway:
+ abandoned: 廢棄鐵路
+ disused: 已停用鐵路
+ funicular: 纜索鐵路
+ light_rail: 輕便鐵路
+ monorail: 單軌鐵路
+ narrow_gauge: 窄軌鐵路
+ platform: 鐵路月臺
+ preserved: 保留鐵路
+ proposed: 規劃中鐵路
+ rail: 鐵路
+ spur: 鐵路支線
+ station: 火車站
+ stop: 鐵路招呼站
+ subway: 地鐵
+ subway_entrance: 地鐵出入口
+ switch: 鐵路道岔
+ tram: 路面電車軌道
+ tram_stop: 路面電車站
+ turntable: 轉車台
+ yard: 鐵路站場
+ shop:
+ agrarian: 農業商品店
+ bakery: 麵包店
+ beauty: 美容店
+ beverages: 飲料店
+ bicycle: 單車店
+ bookmaker: 投注站
+ books: 書店
+ boutique: 精品店
+ car_parts: 汽車零件店
+ charity: 慈善商店
+ computer: 電腦商店
+ copyshop: 影印店
+ cosmetics: 化妝品店
+ deli: 高級食品店
+ department_store: 百貨公司
+ doityourself: DIY用品店
+ dry_cleaning: 乾洗店
+ e-cigarette: 電子煙店
+ erotic: 情趣用品店
+ estate_agent: 地產代理
+ fashion: 時裝店
+ fishing: 釣魚用品店
+ florist: 花店
+ hairdresser: 理髮店
+ hifi: Hi-Fi
+ houseware: 生活用品店
+ ice_cream: 冰淇淋店
+ interior_decoration: 室內裝潢
+ jewelry: 珠寶店
+ laundry: 洗衣店
+ lottery: 彩票
+ mall: 商場
+ massage: 按摩
+ mobile_phone: 手機店
+ optician: 視光師
+ organic: 有機食品店
+ pet: 寵物店
+ seafood: 海鮮店
+ second_hand: 二手商店
+ shoes: 鞋店
+ stationery: 文具店
+ supermarket: 超級市場
+ tobacco: 煙草店
+ toys: 玩具店
+ travel_agency: 旅行社
+ "yes": 商店
+ tourism:
+ museum: 博物館
+ picnic_site: 野餐地點
+ theme_park: 主題公園
+ viewpoint: 觀景點
+ zoo: 動物園
+ tunnel:
+ "yes": 隧道
+ waterway:
+ canal: 運河
+ dam: 水壩
+ river: 河流
+ stream: 小溪
+ waterfall: 瀑布
+ admin_levels:
+ level2: 國界
+ level4: 省界
+ level5: 區界
+ level6: 縣界
+ level8: 市界
+ level9: 村界
+ level10: 市郊邊界
+ types:
+ cities: 城市
+ towns: 市鎮
+ places: 地點
+ results:
+ no_results: 找不到結果
+ more_results: 更多結果
+ issues:
+ index:
+ reported_user: 曾經舉報的用戶
+ user_not_found: 用戶並不存在
+ show:
+ resolve: 解決
+ ignore: 忽略
+ reopen: 重新開啟
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ user:
+ spam_label: 此用戶個人檔案為/含有垃圾信息
+ threat_label: 此用戶個人檔案含有威脅或恐嚇內容
+ create:
+ provide_details: 請提供所需要的詳情
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap標誌
+ logout: 登出
+ log_in: 登入
+ log_in_tooltip: 登入既有賬戶
+ sign_up: 註冊
+ start_mapping: 開始繪圖
+ sign_up_tooltip: 建立帳號以進行編輯
+ edit: 編輯
+ history: 歷史
+ export: 匯出
+ gps_traces: GPS軌跡
+ gps_traces_tooltip: 管理GPS軌跡
+ user_diaries: 用戶日記
+ user_diaries_tooltip: 檢視用戶日記
+ edit_with: 用%{editor}來編輯
+ intro_header: 歡迎來到 OpenStreetMap!
+ intro_2_create_account: 建立用戶帳號
+ tou: 使用條款
+ help: 幫助
+ copyright: 版權
+ foundation: 基金會
+ foundation_title: OpenStreetMap基金會
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user}在日記中留下了評論'
+ friendship_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} 添加了您成為好友'
+ see_their_profile: 您可以在 %{userurl} 查看他的個人檔案。
+ email_confirm:
+ greeting: 您好,
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] 密碼重設請求'
+ greeting: 您好,
+ hopefully_you: 有人 (或許是您) 要求將以此電子郵件地址註冊的openstreetmap.org帳號的密碼重設。
+ click_the_link: 如果是您請求的話,請按下列連結重設您的密碼。
+ note_comment_notification:
+ anonymous: 一位匿名用戶
+ greeting: 您好,
+ confirmations:
+ confirm_resend:
+ failure: 找不到用戶%{name}。
+ messages:
+ outbox:
+ title: 寄件匣
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: 忘記密碼
+ heading: 忘記密碼?
+ email address: 電郵地址:
+ new password button: 重設密碼
+ help_text: 輸入您註冊時用的電郵地址,我們會將可用於重設密碼的連結發送至該地址。
+ reset_password:
+ title: 重設密碼
+ heading: 重設%{user}的密碼
+ reset: 重設密碼
+ flash changed: 您的密碼已經變更。
+ sessions:
+ new:
+ email or username: 電郵地址或用戶名稱:
+ password: 密碼:
+ lost password link: 忘記您的密碼?
+ with username: 已經有OpenStreetMap的帳號了嗎?請使用您的用戶名稱和密碼登入:
+ destroy:
+ title: 登出
+ site:
+ edit:
+ not_public: 您尚未把編輯公開。
+ not_public_description_html: 您不這樣設定的話就將再無法編輯地圖。您可以在%{user_page}將閣下的編輯設為公開。
+ no_iframe_support: 閣下的瀏覽器並未支援此功能所必需的HTML iframes。
+ export:
+ title: 匯出
+ area_to_export: 要匯出的範圍
+ manually_select: 手動選擇另一範圍
+ format_to_export: 匯出格式
+ map_image: 地圖影像 (顯示標準圖層)
+ embeddable_html: 可內嵌的HTML
+ licence: 授權
+ options: 選項
+ format: 格式
+ scale: 比例
+ max: 最大
+ latitude: 緯度:
+ longitude: 經度:
+ help:
+ beginners_guide:
+ description: 由社群編修的新手指南。
+ help:
+ description: 在OpenStreetMap的問答網站上提問或搜尋答案。
+ mailing_lists:
+ description: 在有着各式各樣主題或地域分類的郵件列表中發問或討論有趣的事。
+ forums:
+ description: 給喜好論壇界面的人提問和討論。
+ irc:
+ title: IRC
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ sidebar:
+ search_results: 搜尋結果
+ close: 關閉
+ search:
+ search: 搜尋
+ where_am_i: 這是哪裡?
+ reverse_directions_text: 反轉方向
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: 高速公路
+ rail: 鐵路
+ subway: 地鐵
+ tram:
+ - 輕便鐵路
+ - 電車
+ runway:
+ - 機場跑道
+ apron:
+ - 機場停機坪
+ - 客運大樓
+ admin: 行政邊界
+ forest: 森林
+ golf: 哥爾夫球場
+ park: 公園
+ resident: 住宅區
+ industrial: 工業區
+ commercial: 商業區
+ lake:
+ - 湖泊
+ - 水庫
+ brownfield: 棕地
+ cemetery: 墓地
+ pitch: 運動場
+ centre: 運動中心
+ reserve: 自然保護區
+ military: 軍事區
+ school:
+ - 學校
+ - 大學
+ station: 火車站
+ bicycle_shop: 單車店
+ bicycle_parking: 單車停泊處
+ toilets: 廁所
+ welcome:
+ introduction_html: 歡迎來到OpenStreetMap,自由而可以編輯的世界地圖。現在您已經注冊完成,繪製地圖所需要的準備已經就緒。以下是一份快速指南,裡面包含着您所需要知道的最重要事項。
+ rules:
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap沒多少正式規則,但我們期望所有參與者都會與社群合作,也會和社群溝通。如果你想用任何不只是純人手編輯的方式做任何事的話,請先閱讀並遵循<a
+ href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>匯入</a>以及<a
+ href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動化編輯</a>規範。
+ add_a_note:
+ title: 沒時間編輯?加一個註記吧!
+ paragraph_1_html: 如果你只想讓一些小問題得以更正,而沒有時間注冊並學習如何編輯,那麼加入註記是非常容易的。
+ traces:
+ create:
+ traces_waiting: 您有%{count}條軌跡等待上傳。請考慮先讓目前的軌跡處理完成後,再來繼續上傳其他軌跡,以免阻礙其他用戶的排程。
+ index:
+ public_traces_from: '%{user}的公開GPS軌跡'
+ oauth:
+ authorize:
+ allow_read_prefs: 讀取您的用戶設定。
+ oauth_clients:
+ show:
+ requests: 向用戶要求下列權限:
+ index:
+ revoke: 撤銷!
+ oauth: OAuth
+ form:
+ requests: 向用戶要求下列權限:
+ users:
+ new:
+ title: 註冊
+ no_auto_account_create: 很不幸地我們目前無法為您自動建立帳號。
+ contact_support_html: 請聯絡<a href="%{support}">網站管理員</a>以安排建立帳號,我們會儘快嘗試並處理相關要求。
+ about:
+ header: 自由而可編輯
+ email address: 電郵地址:
+ confirm email address: 確認電郵地址:
+ display name: 顯示名稱:
+ display name description: 您公開顯示的用戶名稱。以後還可以在設定中更換。
+ external auth: 第三方身份認證:
+ auth no password: 啟用第三方認證後密碼並非必須,但一些額外的工具或伺服器可能仍需要使用密碼。
+ continue: 註冊
+ terms accepted: 感謝您接受新的貢獻條款!
+ terms:
+ title: 條款
+ heading: 條款
+ heading_ct: 貢獻者條款
+ read_tou: 我已經閱讀過並同意使用條款
+ consider_pd: 除上述條款之外,我會把我的貢獻釋放到公共領域(Public Domain)
+ guidance_html: 幫助理解這些條款的資料:一個<a href="%{summary}">給普通人閱讀的摘要</a>和一些<a href="%{translations}">非正式翻譯</a>
+ continue: 繼續
+ decline: 拒絕
+ legale_select: 請選擇您的居住地:
+ legale_names:
+ france: 法國
+ italy: 意大利
+ rest_of_world: 世界其他地方
+ no_such_user:
+ title: 沒有這用戶
+ body: 抱歉,沒有名為%{user}的用戶。請檢查您的拼寫,或者您可能按到了錯誤的連結。
+ show:
+ my settings: 我的設定
+ user location: 用戶位置
+ report: 舉報此用戶
+ index:
+ title: 用戶
+ heading: 用戶
+ auth_association:
+ option_2: 如果您已經有帳號,您可以用該帳號的用戶名稱和密碼登入,然後到用戶設定中把您的ID和帳號關聯到一起。
+ javascripts:
+ share:
+ embed: HTML
+ download: 下載
+ center_marker: 將地圖置中於標記處
+ map:
+ zoom:
+ in: 放大
+ out: 縮小
+ locate:
+ title: 顯示我的位置
+ base:
+ standard: 標準
+ cycle_map: 單車地圖
+ transport_map: 交通地圖
+ hot: 人道地圖
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: 地圖圖層
+ title: 圖層
+ site:
+ queryfeature_tooltip: 查詢地圖特徴
+ queryfeature_disabled_tooltip: 放大以查詢地圖特徴
+ query:
+ nothing_found: 沒找到地圖特徵
+ context:
+ query_features: 查詢地圖特徴
+ centre_map: 將地圖置中於此
+...