Localisation updates from https://translatewiki.net.
authortranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Mon, 13 May 2019 12:55:56 +0000 (14:55 +0200)
committertranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Mon, 13 May 2019 12:55:56 +0000 (14:55 +0200)
config/locales/diq.yml
config/locales/fa.yml
config/locales/ia.yml

index 23da023..b85674e 100644 (file)
@@ -77,7 +77,7 @@ diq:
         body: Metın
         recipient: Grotker
       user:
-        email: E-posta
+        email: E-poste
         active: Aktiv
         display_name: Nameyo ke Aseno
         description: Şınasnayış
index 8002313..b096f6a 100644 (file)
@@ -797,7 +797,7 @@ fa:
         railway:
           abandoned: راه‌آهن رهاشده
           construction: راه‌آهن در دست ساخت
-          disused: راه‌آهن منسوخ
+          disused: راه‌آهن بی‌استفاده
           funicular: راه‌آهن کابلی
           halt: ایستگاه قطار
           junction: اتصال راه‌آهن
@@ -1239,7 +1239,7 @@ fa:
   messages:
     inbox:
       title: صندوق دریافت
-      my_inbox: صندوق دریافت من
+      my_inbox: صندوق دریافت
       outbox: صندوق ارسال
       messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
       new_messages:
@@ -1276,7 +1276,7 @@ fa:
       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
     outbox:
       title: صندوق ارسال
-      my_inbox: '%{inbox_link} من'
+      my_inbox: '%{inbox_link}'
       inbox: صندوق دریافت
       outbox: صندوق ارسال
       messages:
@@ -1856,9 +1856,9 @@ fa:
       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
-      empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
-        کنید</a> یا در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
-        ی ویکی</a> درباره ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
+      empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
+        کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
+        ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
       upload_trace: بارگذاری یک رد
       see_all_traces: دیدن همه ردها
       see_my_traces: ردهای من
index 36bdf26..b17910f 100644 (file)
@@ -506,6 +506,7 @@ ia:
           protected_area: Area protegite
         bridge:
           aqueduct: Aqueducto
+          boardwalk: Passarella
           suspension: Ponte suspendite
           swing: Ponte giratori
           viaduct: Viaducto
@@ -525,25 +526,31 @@ ia:
           "yes": Boteca de artisanato
         emergency:
           ambulance_station: Station de ambulantias
+          assembly_point: Puncto de incontro
           defibrillator: Defibrillator
           landing_site: Loco de atterrage de emergentia
           phone: Telephono de emergentia
+          water_tank: Cisterna de aqua de emergentia
+          "yes": Emergentia
         highway:
           abandoned: Via abandonate
           bridleway: Sentiero pro cavallos
           bus_guideway: Via guidate de autobus
           bus_stop: Halto de autobus
           construction: Strata in construction
+          corridor: Corridor
           cycleway: Pista cyclabile
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
           footway: Sentiero pro pedones
           ford: Vado
+          give_way: Signal de ceder le passage
           living_street: Strata residential
           milestone: Petra milliari
           motorway: Autostrata
           motorway_junction: Junction de autostrata
           motorway_link: Via de communication a autostrata
+          passing_place: Loco de passage
           path: Sentiero
           pedestrian: Via pro pedones
           platform: Platteforma
@@ -560,6 +567,7 @@ ia:
           services: Servicios de autostrata
           speed_camera: Detector de velocitate
           steps: Scalones
+          stop: Signal de stop
           street_lamp: Lanterna de strata
           tertiary: Via tertiari
           tertiary_link: Via tertiari
@@ -568,6 +576,7 @@ ia:
           trail: Pista
           trunk: Via national
           trunk_link: Via national
+          turning_loop: Bucla de giro
           unclassified: Via non classificate
           "yes": Cammino
         historic:
@@ -587,6 +596,7 @@ ia:
           manor: Casa seniorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Puteo de mina
           monument: Monumento
           roman_road: Via roman
           ruins: Ruinas
@@ -596,6 +606,7 @@ ia:
           wayside_cross: Cruce juxta le via
           wayside_shrine: Reliquario juxta le via
           wreck: Naufragio
+          "yes": Sito historic
         junction:
           "yes": Intersection
         landuse:
@@ -635,6 +646,7 @@ ia:
           bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreno commun
           dog_park: Parco pro canes
+          firepit: Focar
           fishing: Area de pisca
           fitness_centre: Centro de fitness
           fitness_station: Gymnasio
@@ -659,6 +671,7 @@ ia:
           water_park: Parco aquatic
           "yes": Tempore libere
         man_made:
+          adit: Galeria de mina
           lighthouse: Pharo
           mine: Mina
           pipeline: Tubulatura