Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start: 
196       manually_select: Выбраць іншы абшар
197       view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Зьвесткі
200       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
201       details: Падрабязнасьці
202       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
204       hide_areas: Схаваць вобласьці
205       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
206       load_data: Загрузіць зьвесткі
207       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
208       loading: Загрузка…
209       manually_select: Выбраць іншы абшар
210       object_list: 
211         api: Атрымаць гэты абшар з API
212         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213         details: Падрабязнасьці
214         heading: Сьпіс аб'ектаў
215         history: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         selected: 
220           type: 
221             node: Вузел %{id}
222             way: Шлях %{id}
223         type: 
224           node: Вузел
225           way: Шлях
226       private_user: прыватны карыстальнік
227       show_areas: Паказаць вобласьці
228       show_history: Паказаць гісторыю
229       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
230       wait: Пачакайце…
231       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
232     tag_details: 
233       tags: "Меткі:"
234       wiki_link: 
235         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
238     timeout: 
239       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
240       type: 
241         changeset: набор зьменаў
242         node: вузел
243         relation: адносіны
244         way: дарога
245     way: 
246       download_xml: Загрузіць XML
247       edit: Рэдагаваць дарогу
248       view_history: Праглядзець гісторыю
249       way: Шлях
250       way_title: "Шлях: %{way_name}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
254         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
255       nodes: "Вузлы:"
256       part_of: "Частка:"
257     way_history: 
258       download_xml: Загрузіць XML
259       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
260       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
261       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
262   changeset: 
263     changeset: 
264       anonymous: Ананім
265       big_area: (вялікі)
266       no_comment: (няма)
267       no_edits: (без рэдагаваньняў)
268       show_area_box: паказаць межы абшару
269       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
270       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
271     changeset_paging_nav: 
272       next: Наступная »
273       previous: « Папярэдняя
274       showing_page: Паказаная старонка %{page}
275     changesets: 
276       area: Абшар
277       comment: Камэнтар
278       id: Ідэнтыфікатар
279       saved_at: Захаваны як
280       user: Карыстальнік
281     list: 
282       description: Апошнія зьмены
283       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
284       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
285       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
286       description_user: Наборы зьменаў %{user}
287       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
288       heading: Наборы зьменаў
289       heading_bbox: Наборы зьменаў
290       heading_friend: Наборы зьменаў
291       heading_nearby: Наборы зьменаў
292       heading_user: Наборы зьменаў
293       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
294       title: Наборы зьменаў
295       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
296       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
297       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
298       title_user: Набор зьменаў %{user}
299       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
300     timeout: 
301       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302   diary_entry: 
303     comments: 
304       post: Запіс
305     diary_comment: 
306       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307       confirm: Пацьвердзіць
308       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         few: "%{count} камэнтары"
312         one: "%{count} камэнтар"
313         other: "%{count} камэнтароў"
314       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315       confirm: Пацьвердзіць
316       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317       hide_link: Схаваць гэты запіс
318       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320     edit: 
321       body: "Тэкст:"
322       language: "Мова:"
323       latitude: "Шырата:"
324       location: "Месцазнаходжаньне:"
325       longitude: "Даўгата:"
326       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327       save_button: Захаваць
328       subject: "Тэма:"
329       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330       use_map_link: на мапе
331     feed: 
332       all: 
333         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
338       user: 
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343       new: Новы запіс у дзёньніку
344       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345       newer_entries: Навейшыя запісы
346       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347       older_entries: Старэйшыя запісы
348       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350       title_friends: Дзёньнікі сяброў
351       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352       user_title: Дзёньнік %{user}
353     location: 
354       edit: Рэдагаваць
355       location: "Месцазнаходжаньне:"
356       view: Паказаць
357     new: 
358       title: Новы запіс у дзёньніку
359     no_such_entry: 
360       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
363     view: 
364       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
365       login: Увайдзіце
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367       save_button: Захаваць
368       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369       user_title: Дзёньнік %{user}
370   editor: 
371     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380       name: Аддаленае кіраваньне
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Дадаць маркер на мапу
384       area_to_export: Абшар для экспарту
385       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386       export_button: Экспартаваць
387       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
388       format: Фармат
389       format_to_export: Фармат экспарту
390       image_size: "Памер выявы:"
391       latitude: "Шырата:"
392       licence: Ліцэнзія
393       longitude: "Даўгата:"
394       manually_select: Выбраць іншы абшар
395       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
396       max: максымум
397       options: Устаноўкі
398       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
399       output: Вывад
400       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
401       scale: Маштаб
402       too_large: 
403         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
404         heading: Абшар занадта вялікі
405       zoom: Маштаб
406     start_rjs: 
407       add_marker: Дадаць маркер на мапу
408       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
409       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
410       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411       export: Экспартаваць
412       manually_select: Выбраць іншы абшар
413       view_larger_map: Паказаць большую мапу
414   geocoder: 
415     description: 
416       title: 
417         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419       types: 
420         cities: Гарады
421         places: Месцы
422         towns: Гарады
423     direction: 
424       east: усход
425       north: поўнач
426       north_east: паўночны ўсход
427       north_west: паўночны захад
428       south: поўдзень
429       south_east: паўднёвы ўсход
430       south_west: паўднёвы захад
431       west: захад
432     distance: 
433       few: каля %{count} км
434       many: каля %{count} км
435       one: каля %{count} км
436       other: каля %{count} км
437       zero: меней 1 км
438     results: 
439       more_results: Больш вынікаў
440       no_results: Нічога ня знойдзена
441     search: 
442       title: 
443         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
446         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449     search_osm_nominatim: 
450       prefix: 
451         aeroway: 
452           gate: Выхад на пасадку
453           helipad: Верталётная пляцоўка
454           runway: Узлётна-пасадачная паласа
455           taxiway: Рулёжная дарога
456         amenity: 
457           WLAN: Доступ да WiFi
458           airport: Аэрапорт
459           arts_centre: Мастацкі цэнтар
460           atm: Банкамат
461           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
462           bank: Банк
463           bar: Бар
464           bench: Лаўка
465           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
466           bicycle_rental: Пракат ровараў
467           brothel: Бардэль
468           bureau_de_change: Абмен валюты
469           bus_station: Аўтобусны прыпынак
470           cafe: Кавярня
471           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
472           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
473           car_wash: Аўтамабільная мыйка
474           casino: Казіно
475           cinema: Кінатэатар
476           clinic: Паліклініка
477           club: Клюб
478           college: Каледж
479           community_centre: Грамадзкі цэнтар
480           courthouse: Суд
481           crematorium: Крэматорый
482           dentist: Стаматалёгія
483           doctors: Дактары
484           dormitory: Інтэрнат
485           drinking_water: Пітная вада
486           driving_school: Аўташкола
487           embassy: Амбасада
488           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
489           fast_food: Забягайлаўка
490           ferry_terminal: Паромная станцыя
491           fire_hydrant: Пажарны гідрант
492           fire_station: Пажарны пастарунак
493           fountain: Фантан
494           fuel: Запраўка
495           grave_yard: Могілкі
496           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
497           hall: Хол
498           health_centre: Цэнтар здароўя
499           hospital: Шпіталь
500           hotel: Гатэль
501           hunting_stand: Паляўнічая вежа
502           ice_cream: Марозіва
503           kindergarten: Дзіцячы садок
504           library: Бібліятэка
505           market: Рынак
506           marketplace: Рынкавая плошча
507           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
508           nightclub: Начны клюб
509           nursery: Дзіцячы пакой
510           nursing_home: Дом састарэлых
511           office: Офіс
512           park: Парк
513           parking: Стаянка
514           pharmacy: Аптэка
515           place_of_worship: Культавае збудаваньне
516           police: Паліцыя (Міліцыя)
517           post_box: Паштовая скрыня
518           post_office: Паштовае аддзяленьне
519           preschool: Дашкольная ўстанова
520           prison: Турма
521           pub: Шынок
522           public_building: Грамадзкі будынак
523           public_market: Кірмаш
524           reception_area: Прыёмная
525           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
526           restaurant: Рэстаран
527           retirement_home: Дом састарэлых
528           sauna: Лазьня
529           school: Школа
530           shelter: Прытулак
531           shop: Крама
532           shopping: Гандлёвы цэнтар
533           social_club: Клюб па інтарэсах
534           studio: Студыя
535           supermarket: Супэрмаркет
536           taxi: Таксі
537           telephone: Тэлефон
538           theatre: Тэатар
539           toilets: Туалет
540           townhall: Ратуша
541           university: Унівэрсытэт
542           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
543           veterinary: Вэтэрынарная клініка
544           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
545           waste_basket: Сьметніца
546           wifi: Доступ да WiFi
547           youth_centre: Моладзевы цэнтар
548         boundary: 
549           administrative: Адміністрацыйная мяжа
550           national_park: Нацыянальны парк
551           protected_area: Ахоўная зона
552         highway: 
553           bridleway: Дарога для коней
554           bus_guideway: Аўтобусная паласа
555           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
556           byway: Завулак
557           construction: Будаўніцтва дарогі
558           cycleway: Роварная дарожка
559           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
560           footway: Пешаходная сьцежка
561           ford: Брод
562           living_street: Жыльлёвая зона
563           minor: Другасная дарога
564           motorway: Аўтастрада
565           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
566           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
567           path: Шлях
568           pedestrian: Пешаходная дарожка
569           platform: Плятформа
570           primary: Галоўная дарога
571           primary_link: Галоўная дарога
572           raceway: Гоначная траса
573           residential: Жылая вуліца
574           road: Дарога
575           secondary: Другасная дарога
576           secondary_link: Другасная дарога
577           service: Службовая дарога
578           services: Прыдарожны сэрвіс
579           steps: Прыступкі
580           stile: Турнікет
581           tertiary: Дарога раённага значэньня
582           track: Грунтовая дарога
583           trail: Сьцежка
584           trunk: Шаша
585           trunk_link: Шаша
586           unclassified: Дарога раённага значэньня
587           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
588         historic: 
589           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
590           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
591           boundary_stone: Памежны камень
592           building: Будынак
593           castle: Замак
594           church: Царква
595           house: Дом
596           icon: Ікона
597           manor: Маёнтак
598           memorial: Мэмарыял
599           mine: Капальня
600           monument: Помнік
601           museum: Музэй
602           ruins: Руіны
603           tower: Вежа
604           wayside_cross: Прыдарожны крыж
605           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
606           wreck: Месца катастрофы
607         landuse: 
608           allotments: Агароды
609           basin: Басэйн
610           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Фэрма
616           farmland: Фэрма
617           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
618           forest: Лес
619           grass: Трава
620           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
621           industrial: Прамысловая тэрыторыя
622           landfill: Сьметнік
623           meadow: Луг
624           military: Вайсковая тэрыторыя
625           mine: Капальня
626           nature_reserve: Запаведнік
627           park: Парк
628           piste: Лыжня
629           quarry: Кар’ер
630           railway: Чыгунка
631           recreation_ground: Зона адпачынку
632           reservoir: Вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
635           road: Зона дарожнай сеткі
636           village_green: Гарадзкі парк
637           vineyard: Вінаграднік
638           wetland: Забалочаная зямля
639           wood: Лес
640         leisure: 
641           beach_resort: Пляжны курорт
642           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
643           common: Грамадзкая зямля
644           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
645           fitness_station: Фітнэс-станцыя
646           garden: Сад
647           golf_course: Поле для гольфу
648           ice_rink: Коўзанка
649           marina: Прыстань для яхтаў
650           miniature_golf: Поле для мінігольфу
651           nature_reserve: Запаведнік
652           park: Парк
653           pitch: Спартовая пляцоўка
654           playground: Дзіцячая пляцоўка
655           recreation_ground: Зона адпачынку
656           slipway: Элінг
657           sports_centre: Спартовы цэнтар
658           stadium: Стадыён
659           swimming_pool: Басэйн
660           track: Бегавая дарожка
661           water_park: Аквапарк
662         natural: 
663           bay: Затока
664           beach: Пляж
665           cape: Мыс
666           cave_entrance: Уваход у пячору
667           channel: Канал
668           cliff: Абрыў
669           crater: Кратэр
670           dune: Дзюна
671           feature: Аб’ект
672           fell: Узвышша
673           fjord: Фіёрд
674           forest: Лес
675           geyser: Гейзэр
676           glacier: Ледавік
677           heath: Пусташ
678           hill: Узгорак
679           island: Выспа
680           land: Зямля
681           marsh: Балота
682           moor: Тарфянік
683           mud: Гразь
684           peak: Вяршыня
685           point: Пункт
686           reef: Рыф
687           ridge: Горны хрыбет
688           river: Рака
689           rock: Скала
690           scree: Шчэбень
691           scrub: Хмызьняк
692           shoal: Плыткаводзьдзе
693           spring: Крыніца
694           stone: Камень
695           strait: Пратока
696           tree: Дрэва
697           valley: Даліна
698           volcano: Вулькан
699           water: Вада
700           wetland: Забалочаная зямля
701           wetlands: Забалочаныя землі
702           wood: Лес
703         office: 
704           accountant: Бугальтар
705           architect: Архітэктар
706           company: Кампанія
707           employment_agency: Служба занятасьці
708           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
709           government: Дзяржаўная ўстанова
710           insurance: Страхавое бюро
711         place: 
712           airport: Аэрапорт
713           city: Горад
714           country: Краіна
715           county: Раён
716           farm: Фэрма
717           hamlet: Хутар
718           house: Дом
719           houses: Дамы
720           island: Выспа
721           islet: Выспачка
722           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
723           locality: Населены пункт
724           moor: Тарфянік
725           municipality: Муніцыпалітэт
726           postcode: Паштовы індэкс
727           region: Рэгіён
728           sea: Мора
729           state: Штат
730           subdivision: Падразьдзел
731           suburb: Прадмесьце
732           town: Горад
733           unincorporated_area: Загарадная зона
734           village: Вёска
735         railway: 
736           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
737           construction: Будаўніцтва чыгункі
738           disused: Пакінутая чыгунка
739           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
740           funicular: Фунікулёр
741           halt: Чыгуначны прыпынак
742           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
743           junction: Чыгуначны вузел
744           level_crossing: Чыгуначны пераезд
745           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
746           miniature: Мініятурная чыгунка
747           monorail: Манарэльс
748           narrow_gauge: Вузкакалейка
749           platform: Чыгуначная плятформа
750           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
751           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
752           station: Чыгуначная станцыя
753           subway: Станцыя мэтро
754           subway_entrance: Уваход у мэтро
755           switch: Чыгуначная стрэлка
756           tram: Трамвайная каляя
757           tram_stop: Трамвайны прыпынак
758           yard: Чыгуначнае дэпо
759         shop: 
760           alcohol: Алькагольная крама
761           antiques: Антыкварыят
762           art: Мастацкі салён
763           bakery: Пякарня
764           beauty: Салён прыгажосьці
765           beverages: Крама напояў
766           bicycle: Роварная крама
767           books: Кніжная крама
768           butcher: Мясная крама
769           car: Аўтамабільны салён
770           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
771           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
772           carpet: Дывановая крама
773           charity: Сэканд хэнд
774           chemist: Крама бытавой хіміі
775           clothes: Крама адзеньня
776           computer: Кампутарная крама
777           confectionery: Кандытарская
778           convenience: Крама
779           copyshop: Паслугі капіяваньня
780           cosmetics: Касмэтычная крама
781           department_store: Унівэрсальная крама
782           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
783           doityourself: Зрабі сам
784           dry_cleaning: Хімчыстка
785           electronics: Крама электронікі
786           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
787           farm: Сельская крама
788           fashion: Крама моднага адзеньня
789           fish: Рыбная крама
790           florist: Кветкавая крама
791           food: Харчовая крама
792           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
793           furniture: Мэбля
794           gallery: Галерэя
795           garden_centre: Сад і агарод
796           general: Унівэрсальная крама
797           gift: Крама падарункаў
798           greengrocer: Садавіна, гародніна
799           grocery: Бакалея
800           hairdresser: Цырульня
801           hardware: Гаспадарчыя тавары
802           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
803           insurance: Страхаваньне
804           jewelry: Ювэлірная крама
805           kiosk: Шапік
806           laundry: Пральня
807           mall: Гандлёвы цэнтар
808           market: Рынак
809           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
810           motorcycle: Крама матацыклаў
811           music: Музычная крама
812           newsagent: Газэтны шапік
813           optician: Оптыка
814           organic: Харчовая крама
815           outdoor: Выязны гандаль
816           pet: Зоалягічная крама
817           photo: Фотакрама
818           salon: Салён
819           shoes: Крама абутку
820           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
821           sports: Спартовая крама
822           stationery: Канцтавары
823           supermarket: Супэрмаркет
824           toys: Крама цацак
825           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
826           video: Відэакрама
827           wine: Алькагольная крама
828         tourism: 
829           alpine_hut: Горная гасьцініца
830           artwork: Твор мастацтва
831           attraction: Славутасьць
832           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
833           cabin: Кабіна
834           camp_site: Кемпінг
835           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
836           chalet: Шале
837           guest_house: Домік для гасьцей
838           hostel: Хостэл
839           hotel: Гатэль
840           information: Інфармацыя
841           lean_to: Навес
842           motel: Матэль
843           museum: Музэй
844           picnic_site: Месца для пікніка
845           theme_park: Атракцыёны
846           valley: Даліна
847           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
848           zoo: Заапарк
849         tunnel: 
850           "yes": Тунэль
851         waterway: 
852           artificial: Штучны водны шлях
853           boatyard: Майстэрня караблёў
854           canal: Канал
855           connector: Злучэньне водных шляхоў
856           dam: Дамба
857           derelict_canal: Пакінуты канал
858           ditch: Роў
859           dock: Док
860           drain: Дрэнажны канал
861           lock: Шлюз
862           lock_gate: Вароты шлюза
863           mineral_spring: Мінэральная крыніца
864           mooring: Якарная стаянка
865           rapids: Парогі
866           river: Рака
867           riverbank: Бераг ракі
868           stream: Струмень
869           wadi: Сухое рэчышча
870           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
871           waterfall: Вадаспад
872           weir: Плаціна
873   javascripts: 
874     map: 
875       base: 
876         cycle_map: Роварная мапа
877         transport_map: Транспартная мапа
878     site: 
879       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
880       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
881       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
882       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
883       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
884       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
885   layouts: 
886     community_blogs: Блёгі супольнасьці
887     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
888     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
889     documentation: Дакумэнтацыя
890     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
891     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
892     donate_link_text: ахвяраваньнямі
893     edit: Рэдагаваць
894     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
895     export: Экспартаваць
896     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
897     foundation: Фундацыя
898     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
899     gps_traces: GPS-шляхі
900     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
901     help: Дапамога
902     help_centre: Цэнтар дапамогі
903     help_title: Сайт дапамогі праекту
904     history: Гісторыя
905     home: дамоў
906     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
907     inbox_tooltip: 
908       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
909       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
910       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
911       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
912       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
913     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
914     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
915     intro_2_download: загрузіць
916     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
917     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
918     intro_2_use: выкарыстаньні
919     log_in: увайсьці
920     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
921     logo: 
922       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
923     logout: выйсьці
924     logout_tooltip: Выйсьці
925     make_a_donation: 
926       text: Зрабіць ахвяраваньне
927       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
928     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
929     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
930     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
931     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
932     partners_ucl: UCL VR Centre
933     sign_up: зарэгістравацца
934     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
935     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
936     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
937     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
938     view: Прагляд
939     view_tooltip: Паказаць мапу
940     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
941     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
942     wiki: Вікі
943     wiki_title: Вікі-сайт праекту
944   license_page: 
945     foreign: 
946       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
947       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
948       title: Пра гэты пераклад
949     legal_babble: 
950       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
951       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
952       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
953       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
954       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
955       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
956       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
957       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
958       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
959       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
960       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
961       intro_1_html: "OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
962       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
963       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
964       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
965       more_title_html: Даведацца болей
966       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
967     native: 
968       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
969       native_link: беларускай вэрсіі
970       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
971       title: Пра гэтую старонку
972   message: 
973     delete: 
974       deleted: Паведамленьне выдаленае
975     inbox: 
976       date: Дата
977       from: Ад
978       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
979       my_inbox: Мае ўваходзячыя
980       new_messages: 
981         few: "%{count} новыя паведамленьні"
982         many: "%{count} новых паведамленьняў"
983         one: "%{count} новае паведамленьне"
984         other: "%{count} новых паведамленьняў"
985       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
986       old_messages: 
987         few: "%{count} старыя паведамленьня"
988         many: "%{count} старых паведамленьняў"
989         one: "%{count} старое паведамленьне"
990         other: "%{count} старых паведамленьняў"
991       outbox: зыходзячыя
992       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
993       subject: Тэма
994       title: Уваходзячыя
995     mark: 
996       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
997       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
998     message_summary: 
999       delete_button: Выдаліць
1000       read_button: Пазначыць як прачытанае
1001       reply_button: Адказаць
1002       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1003     new: 
1004       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1005       body: Тэкст
1006       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1007       message_sent: Паведамленьне дасланае
1008       send_button: Даслаць
1009       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1010       subject: Тэма
1011       title: Даслаць паведамленьне
1012     no_such_message: 
1013       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1014       heading: Няма такога паведамленьня
1015       title: Няма такога паведамленьня
1016     outbox: 
1017       date: Дата
1018       inbox: уваходзячыя
1019       messages: 
1020         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1021         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1022         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1023         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1024       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1025       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1026       outbox: зыходзячыя
1027       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1028       subject: Тэма
1029       title: Зыходзячыя
1030       to: Да
1031     read: 
1032       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1033       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1034       date: Дата
1035       from: Ад
1036       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1037       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1038       reply_button: Адказаць
1039       subject: Тэма
1040       title: Чытаць паведамленьне
1041       to: Да
1042       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1043       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1044     reply: 
1045       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1046     sent_message_summary: 
1047       delete_button: Выдаліць
1048   notifier: 
1049     diary_comment_notification: 
1050       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1051       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1052       hi: Вітаем, %{to_user},
1053       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1054     email_confirm: 
1055       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1056     email_confirm_html: 
1057       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1058       greeting: Вітаем,
1059       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1060     email_confirm_plain: 
1061       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1062       greeting: Вітаем,
1063       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1064       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1065     friend_notification: 
1066       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1067       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1068       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1069       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1070     gpx_notification: 
1071       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1072       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1073       failure: 
1074         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1075         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1076         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1077         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1078       greeting: Вітаем,
1079       success: 
1080         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1081         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1082       with_description: з апісаньнем
1083       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1084     lost_password: 
1085       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1086     lost_password_html: 
1087       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1088       greeting: Вітаем,
1089       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1090     lost_password_plain: 
1091       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1092       greeting: Вітаем,
1093       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1094       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1095     message_notification: 
1096       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1097       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1098       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1099       hi: Вітаем, %{to_user},
1100     signup_confirm: 
1101       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1102     signup_confirm_html: 
1103       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1104       click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1105       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1106       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1107       greeting: Прывітаньне!
1108       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1109       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1110       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1111       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1112       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1113       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1114       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1115     signup_confirm_plain: 
1116       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1117       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1118       click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1119       click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1120       current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1121       current_user_2: "яны даступныя на:"
1122       greeting: Прывітаньне!
1123       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1124       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1125       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1126       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1127       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1128       user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1129       user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1130       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1131   oauth: 
1132     oauthorize: 
1133       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1134       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1135       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1136       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1137       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1138       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1139       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1140       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1141     revoke: 
1142       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1143   oauth_clients: 
1144     create: 
1145       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1146     destroy: 
1147       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1148     edit: 
1149       submit: Рэдагаваць
1150       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1151     form: 
1152       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1153       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1154       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1156       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1157       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1158       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1159       name: Назва
1160       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1161       required: Абавязковае
1162       support_url: URL-адрас падтрымкі
1163       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1164     index: 
1165       application: Назва дастасаваньня
1166       issued_at: Выданы ў
1167       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1168       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1169       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1170       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1171       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1172       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1173       revoke: Адклікаць!
1174       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1175     new: 
1176       submit: Рэгістрацыя
1177       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1178     not_found: 
1179       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1180     show: 
1181       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1182       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1183       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1184       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1185       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1186       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1187       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1188       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1189       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1190       key: "Ключ спажыўца:"
1191       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1192       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1193       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1194       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1195       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1196     update: 
1197       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1198   site: 
1199     edit: 
1200       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1201       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1202       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1203       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1204       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1205       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1206       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1207       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1208       user_page_link: старонцы карыстальніка
1209     index: 
1210       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1211       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1212       permalink: Сталая спасылка
1213       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1214       shortlink: Кароткая спасылка
1215     key: 
1216       map_key: Умоўныя знакі
1217       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1218       table: 
1219         entry: 
1220           admin: Адміністрацыйная мяжа
1221           allotments: Агароды
1222           apron: 
1223             - Пэрон аэрапорта
1224             - тэрмінал
1225           bridge: Чорная лінія = мост
1226           bridleway: Дарога для коней
1227           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1228           building: Значны будынак
1229           byway: Завулак
1230           cable: 
1231             - Канатная дарога
1232             - крэславы пад’ёмнік
1233           cemetery: Могілкі
1234           centre: Спартовы цэнтар
1235           commercial: Камэрцыйны раён
1236           common: 
1237             - Грамадзкая зямля
1238             - луг
1239           construction: Будаўніцтва дарогаў
1240           cycleway: Роварная дарога
1241           destination: Мэтавы доступ
1242           farm: Фэрма
1243           footway: Пешаходная дарога
1244           forest: Лес
1245           golf: Поле для гольфу
1246           heathland: Пусташ
1247           industrial: Прамысловы раён
1248           lake: 
1249             - Возера
1250             - вадасховішча
1251           military: Вайсковая тэрыторыя
1252           motorway: Аўтастрада
1253           park: Парк
1254           permissive: Доступ па дазволах
1255           pitch: Спартовая пляцоўка
1256           primary: Галоўная дарога
1257           private: Прыватны доступ
1258           rail: Чыгунка
1259           reserve: Запаведнік
1260           resident: Жылы раён
1261           retail: Гандлёвы раён
1262           runway: 
1263             - Узьлётная паласа
1264             - рулёжная дарога
1265           school: 
1266             - Школа
1267             - унівэрсытэт
1268           secondary: Другасная дарога
1269           station: Чыгуначная станцыя
1270           subway: Мэтро
1271           summit: 
1272             - Вяршыня
1273             - пік
1274           tourist: Славутасьць
1275           track: Грунтовая дарога
1276           tram: 
1277             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1278             - трамвай
1279           trunk: Шаша
1280           tunnel: Пункцір = тунэль
1281           unclassified: Дарога раённага значэньня
1282           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1283           wood: Пушча
1284     markdown_help: 
1285       first: Першы элемэнт
1286       heading: Загаловак
1287       headings: Загалоўкі
1288       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1289       subheading: Падзагаловак
1290       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1291       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1292     richtext_area: 
1293       edit: Рэдагаваць
1294       preview: Папярэдні прагляд
1295     search: 
1296       search: Пошук
1297       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1298       submit_text: Перайсьці
1299       where_am_i: Дзе я?
1300       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1301     sidebar: 
1302       close: Закрыць
1303       search_results: Вынікі пошуку
1304   time: 
1305     formats: 
1306       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1307   trace: 
1308     create: 
1309       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1310       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1311     delete: 
1312       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1313     edit: 
1314       description: "Апісаньне:"
1315       download: загрузіць
1316       edit: рэдагаваць
1317       filename: "Назва файла:"
1318       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1319       map: мапа
1320       owner: "Уладальнік:"
1321       points: "Пункты:"
1322       save_button: Захаваць зьмены
1323       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1324       tags: "Тэгі:"
1325       tags_help: падзеленыя коскамі
1326       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1327       uploaded_at: "Загружаны:"
1328       visibility: "Бачнасьць:"
1329       visibility_help: што гэта азначае?
1330     list: 
1331       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1332       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1333       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1334       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1335     make_public: 
1336       made_public: Трэк зроблены публічным
1337     offline: 
1338       heading: GPX-сховішча адключанае
1339       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1340     offline_warning: 
1341       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1342     trace: 
1343       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1344       by: аўтар
1345       count_points: "%{count} пунктаў"
1346       edit: рэдагаваць
1347       edit_map: Рэдагаваць мапу
1348       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1349       in: у
1350       map: мапа
1351       more: болей
1352       pending: ЧАКАЕ
1353       private: ПРЫВАТНЫ
1354       public: ПУБЛІЧНЫ
1355       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1356       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1357       view_map: Прагляд мапы
1358     trace_form: 
1359       description: "Апісаньне:"
1360       help: Дапамога
1361       tags: "Тэгі:"
1362       tags_help: падзеленае коскамі
1363       upload_button: Загрузіць
1364       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1365       visibility: "Бачнасьць:"
1366       visibility_help: што гэта азначае?
1367     trace_header: 
1368       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1369       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1370       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1371       upload_trace: Загрузіць трэк
1372     trace_optionals: 
1373       tags: Тэгі
1374     trace_paging_nav: 
1375       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1376     view: 
1377       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1378       description: "Апісаньне:"
1379       download: загрузіць
1380       edit: рэдагаваць
1381       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1382       filename: "Назва файла:"
1383       heading: Прагляд трэку %{name}
1384       map: мапа
1385       none: Няма
1386       owner: "Уладальнік:"
1387       pending: ЧАКАЕ
1388       points: "Пункты:"
1389       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1390       tags: "Тэгі:"
1391       title: Прагляд трэку %{name}
1392       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1393       uploaded: "Загружаны:"
1394       visibility: "Бачнасьць:"
1395     visibility: 
1396       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1397       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1398       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1399       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1400   user: 
1401     account: 
1402       contributor terms: 
1403         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1404         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1405         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1406         link text: што гэта?
1407         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1410       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1411       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1412       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1413       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1414       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1415       image: "Выява:"
1416       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1417       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1418       latitude: "Шырата:"
1419       longitude: "Даўгата:"
1420       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1421       my settings: Мае налады
1422       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1423       new image: Дадаць выяву
1424       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1425       openid: 
1426         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1427         link text: што гэта?
1428         openid: "OpenID:"
1429       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1430       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1431       profile description: "Апісаньне профілю:"
1432       public editing: 
1433         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1434         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1435         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1436         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1437         enabled link text: што гэта?
1438         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1439       public editing note: 
1440         heading: Публічнае рэдагаваньне
1441         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1442       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1443       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1444       save changes button: Захаваць зьмены
1445       title: Рэдагаваньне рахунку
1446       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1447     confirm: 
1448       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1449       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1450       button: Пацьвердзіць
1451       heading: Пацьверджаньне рахунку
1452       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1453       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1454       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1455       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1456     confirm_email: 
1457       button: Пацьвердзіць
1458       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1459       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1460       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1461       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1462     confirm_resend: 
1463       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1464       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1465     filter: 
1466       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1467     go_public: 
1468       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1469     list: 
1470       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1471       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1472       heading: Карыстальнікі
1473       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1474       showing: 
1475         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1476         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1477       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1478       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1479       title: Удзельнікі
1480     login: 
1481       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1482       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1483       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1484       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1485       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1486       heading: Уваход
1487       login_button: Увайсьці
1488       lost password link: Забылі пароль?
1489       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1490       openid: "%{logo} OpenID:"
1491       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1492       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1493       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1494       openid_providers: 
1495         aol: 
1496           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1497           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1498         google: 
1499           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1500           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1501         myopenid: 
1502           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1503           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1504         openid: 
1505           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1506           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1507         wordpress: 
1508           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1509           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1510         yahoo: 
1511           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1512           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1513       password: "Пароль:"
1514       register now: Зарэгістравацца зараз
1515       remember: "Запамятаць мяне:"
1516       title: Увайсьці
1517       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1518       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1519       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1520     logout: 
1521       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1522       logout_button: Выйсьці
1523       title: Выйсьці
1524     lost_password: 
1525       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1526       heading: Забылі пароль?
1527       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1528       new password button: Ачысьціць пароль
1529       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1530       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1531       title: Згублены пароль
1532     make_friend: 
1533       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1534       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1535       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1536     new: 
1537       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1538       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1539       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1540       continue: Працягнуць
1541       display name: "Бачнае імя:"
1542       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1543       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1544       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1545       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1546       heading: Стварэньне рахунку
1547       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1548       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1549       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1550       openid: "%{logo} OpenID:"
1551       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1552       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1553       password: "Пароль:"
1554       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1555       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1556       title: Стварыць рахунак
1557       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1558     no_such_user: 
1559       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1560       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1561       title: Няма такога карыстальніка
1562     popup: 
1563       friend: Сябар
1564       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1565       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1566     remove_friend: 
1567       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1568       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1569     reset_password: 
1570       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1571       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1572       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1573       heading: Скінуць пароль для %{user}
1574       password: "Пароль:"
1575       reset: Ачысьціць пароль
1576       title: Ачысьціць пароль
1577     set_home: 
1578       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1579     suspended: 
1580       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1581       heading: Рахунак заблякаваны
1582       title: Рахунак заблякаваны
1583       webmaster: ўэб-майстар
1584     terms: 
1585       agree: Згодны
1586       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1587       consider_pd_why: што гэта?
1588       decline: Адхіліць
1589       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1590       heading: Умовы супрацоўніцтва
1591       legale_names: 
1592         france: Францыя
1593         italy: Італія
1594         rest_of_world: Астатні сьвет
1595       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1596       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1597       title: Умовы супрацоўніцтва
1598       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1599     view: 
1600       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1601       add as friend: дадаць у сябры
1602       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1603       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1604       blocks by me: заблякаваныя мной
1605       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1606       confirm: Пацьвердзіць
1607       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1608       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1609       created from: "Створана з:"
1610       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1611       ct declined: Адхіленыя
1612       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1613       ct undecided: Нявырашана
1614       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1615       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1616       description: Апісаньне
1617       diary: дзёньнік
1618       edits: рэдагаваньні
1619       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1620       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1621       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1622       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1623       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1624       km away: "%{count}км ад Вас"
1625       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1626       m away: "%{count}м ад Вас"
1627       mapper since: "Стварае мапы з:"
1628       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1629       my diary: мой дзёньнік
1630       my edits: мае рэдагаваньні
1631       my settings: мае налады
1632       my traces: мае трэкі
1633       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1634       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1635       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1636       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1637       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1638       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1639       oauth settings: налады OAuth
1640       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1641       role: 
1642         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1643         grant: 
1644           administrator: Надаць правы адміністратара
1645           moderator: Надаць правы мадэратара
1646         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1647         revoke: 
1648           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1649           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1650       send message: даслаць паведамленьне
1651       settings_link_text: налады
1652       spam score: "Адзнака спаму:"
1653       status: "Статус:"
1654       traces: трэкі
1655       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1656       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1657       your friends: Вашыя сябры
1658   user_block: 
1659     blocks_by: 
1660       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1661       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1662       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1663     blocks_on: 
1664       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1665       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1666       title: Блякаваньні для %{name}
1667     create: 
1668       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1669       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1670       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1671     edit: 
1672       back: Паказаць усе блякаваньні
1673       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1674       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1675       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1676       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1677       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1678       submit: Абнавіць блякаваньне
1679       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1680     filter: 
1681       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1682       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1683     helper: 
1684       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1685       time_past: Скончылася %{time} таму.
1686       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1687     index: 
1688       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1689       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1690       title: Блякаваньні ўдзельніка
1691     model: 
1692       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1693       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1694     new: 
1695       back: Паказаць усе блякаваньні
1696       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1697       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1698       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1699       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1700       submit: Стварыць блякаваньне
1701       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1702       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1703       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1704     not_found: 
1705       back: Вярнуцца да сьпісу
1706       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1707     partial: 
1708       confirm: Вы ўпэўнены?
1709       creator_name: Стваральнік
1710       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1711       edit: Рэдагаваць
1712       not_revoked: (не адкліканае)
1713       reason: Прычына блякаваньня
1714       revoke: Адклікаць!
1715       revoker_name: Адкліканае
1716       show: Паказаць
1717       status: Статус
1718     period: 
1719       few: "%{count} гадзіны"
1720       many: "%{count} гадзінаў"
1721       one: "%{count} гадзіна"
1722       other: "%{count} гадзінаў"
1723     revoke: 
1724       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1725       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1726       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1727       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1728       revoke: Адклікаць!
1729       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1730       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1731     show: 
1732       back: Паказаць усе блякаваньні
1733       confirm: Вы ўпэўнены?
1734       edit: Рэдагаваць
1735       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1736       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1737       reason: "Прычына блякаваньня:"
1738       revoke: Адклікаць!
1739       revoker: "Адклікаўшы:"
1740       show: Паказаць
1741       status: Статус
1742       time_future: Канчаецца ў %{time}
1743       time_past: Скончылася %{time} таму
1744       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1745     update: 
1746       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1747       success: Блякаваньне абноўленае.
1748   user_role: 
1749     filter: 
1750       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1751       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1752       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1753       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1754     grant: 
1755       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1756       confirm: Пацьвердзіць
1757       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1758       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1759       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1760     revoke: 
1761       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1762       confirm: Пацьвердзіць
1763       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1764       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1765       title: Пацьвердзіць адмену ролі