Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: Dittaeva
9 # Author: KEL
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Olvin
12 # Author: Prima klasy4na
13 # Author: Riwnodennyk
14 # Author: Sev
15 # Author: Yurkoy
16 # Author: Тест
17 uk: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Текст
22       diary_entry: 
23         language: Мова
24         latitude: Широта
25         longitude: Довгота
26         title: Заголовок
27         user: Користувач
28       friend: 
29         friend: Друг
30         user: Користувач
31       message: 
32         body: Текст
33         recipient: Одержувач
34         sender: Відправник
35         title: Заголовок
36       trace: 
37         description: Опис
38         latitude: Широта
39         longitude: Довгота
40         name: Назва
41         public: Загальнодоступний
42         size: Розмір
43         user: Користувач
44         visible: Видимість
45       user: 
46         active: Активний
47         description: Опис
48         display_name: "Видиме ім’я:"
49         email: Ел. пошта
50         languages: Мови
51         pass_crypt: Пароль
52     models: 
53       acl: Перелік обмеження доступу
54       changeset: Набір змін
55       changeset_tag: Теґ набору змін
56       country: Країна
57       diary_comment: Коментарі щоденника
58       diary_entry: Запис щоденника
59       friend: Друг
60       language: Мова
61       message: Повідомлення
62       node: Точка
63       node_tag: Теґ точки
64       notifier: Повідомлювач
65       old_node: Стара точка
66       old_node_tag: Старий теґ точки
67       old_relation: Старий зв’язок
68       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
69       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
70       old_way: Стара лінія
71       old_way_node: Старий вузол лінії
72       old_way_tag: Старий теґ лінії
73       relation: Зв’язок
74       relation_member: Елемент зв’язку
75       relation_tag: Теґ зв’язку
76       session: Сесія
77       trace: Трек
78       tracepoint: Точка треку
79       tracetag: Теґ треку
80       user: Користувач
81       user_preference: Налаштування користувача
82       user_token: Код підтвердження користувача
83       way: Лінія
84       way_node: Точка лінії
85       way_tag: Теґ лінії
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
93       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Набір змін: %{id}"
97       changesetxml: XML набір змін
98       feed: 
99         title: Набір змін %{id}
100         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
101       osmchangexml: osmChange XML
102       title: Набір змін
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Користувача:"
105       bounding_box: "Межі:"
106       box: в межах
107       closed_at: "Закінчено:"
108       created_at: "Створено:"
109       has_nodes: 
110         few: "Містить %{count} точки:"
111         one: "Містить %{count} точку:"
112         other: "Містить %{count} точок:"
113       has_relations: 
114         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
115         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
116         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
117       has_ways: 
118         few: "Містить %{count} лінії:"
119         one: "Містить %{count} лінію:"
120         other: "містить %{count} ліній:"
121       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
122       show_area_box: Показати виділену ділянку
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Коментар:"
125       deleted_at: "Вилучено:"
126       deleted_by: "Вилучив:"
127       edited_at: "Змінено:"
128       edited_by: "Змінив:"
129       in_changeset: "В наборі змін:"
130       version: "Версія:"
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Вилучено
136       edit: 
137         area: Редагувати область
138         node: Редагувати точку
139         relation: Редагувати зв’язок
140         way: Редагувати лінію
141       larger: 
142         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
143         node: Перегляд точки на більшій мапі
144         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
145         way: Перегляд лінії на більшій мапі
146       loading: Завантаження…
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
150         next_node_tooltip: Наступна точка
151         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
152         next_way_tooltip: Наступна лінія
153         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
154         prev_node_tooltip: Попередня точка
155         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
156         prev_way_tooltip: Попередня лінія
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
159         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
161     node: 
162       download_xml: Завантажити XML
163       edit: Редагувати точку
164       node: Точка
165       node_title: "Точка: %{node_name}"
166       view_history: Перегляд історії
167     node_details: 
168       coordinates: "Координати:"
169       part_of: "Є частиною:"
170     node_history: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       node_history: Історія точки
173       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
174       view_details: Докладніше
175     not_found: 
176       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
177       type: 
178         changeset: набір змін
179         node: точка
180         relation: зв’язок
181         way: лінія
182     paging_nav: 
183       of: з
184       showing_page: Показано сторінку
185     redacted: 
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
187       redaction: Редакція %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: зв’язок
191         way: лінія
192     relation: 
193       download_xml: Завантажити XML
194       relation: Зв’язок
195       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
196       view_history: Перегляд історії
197     relation_details: 
198       members: "Учасники:"
199       part_of: "Є частиною:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Завантажити XML
202       relation_history: Історія зв’язку
203       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
204       view_details: Докладніше
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
207       type: 
208         node: Точка
209         relation: Зв’язок
210         way: Лінія
211     start: 
212       manually_select: Виділіть іншу ділянку
213       view_data: Переглянути дані з поточного виду
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Дані
216       data_layer_name: Переглянути дані мапи
217       details: Подробиці
218       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
219       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
220       hide_areas: Приховати ділянки
221       history_for_feature: Історія %{feature}
222       load_data: Завантажити Дані
223       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
224       loading: Завантаження…
225       manually_select: Виберіть іншу дялінку
226       object_list: 
227         api: Отримати цю ділянку з API
228         back: Показати перелік об’єктів
229         details: Подробиці
230         heading: Перелік об’єктів
231         history: 
232           type: 
233             node: Вузол %{id}
234             way: Лінія %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Вузол %{id}
238             way: Лінія %{id}
239         type: 
240           node: Точка
241           way: Лінія
242       private_user: приватний користувч
243       show_areas: Показати ділянки
244       show_history: Показати історію
245       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
246       wait: Зачекайте…
247       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
248     tag_details: 
249       tags: "Теґи:"
250       wiki_link: 
251         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
252         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
254     timeout: 
255       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
256       type: 
257         changeset: набір змін
258         node: точка
259         relation: зв’язок
260         way: лінія
261     way: 
262       download_xml: Завантажити XML
263       edit: Редагувати лінію
264       view_history: Перегляд історії
265       way: Лінія
266       way_title: "Лінія: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: також є частиною лінії %{related_ways}
270         other: також є частиною ліній %{related_ways}
271       nodes: "Вузли:"
272       part_of: "Частина з:"
273     way_history: 
274       download_xml: Завантажити XML
275       view_details: Докладніше
276       way_history: Історія змін лінії
277       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Анонім
281       big_area: (велика)
282       no_comment: (немає)
283       no_edits: (без виправлень)
284       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
285       still_editing: (ще редагується)
286       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Наступна →
289       previous: ← Попередня
290       showing_page: Сторінка %{page}
291     changesets: 
292       area: Ділянка
293       comment: Коментар
294       id: ID
295       saved_at: Збережено
296       user: Користувач
297     list: 
298       description: Останні зміни
299       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
300       description_friend: Набори змін ваших друзів
301       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
302       description_user: Набір змін користувача %{user}
303       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
304       empty_anon_html: Ще не було правок
305       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
306       heading: Набори змін
307       heading_bbox: Набори змін
308       heading_friend: Набори змін
309       heading_nearby: Набори змін
310       heading_user: Набори змін
311       heading_user_bbox: Набори змін
312       title: Набір змін
313       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
314       title_friend: Набори змін ваших друзів
315       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
316       title_user: Набір змін користувача %{user}
317       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: "%{ago} тому"
323       comment: Коментарі
324       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
325       newer_comments: Нові коментарі
326       older_comments: Більш старі коментарі
327       post: Повідомлення
328       when: Коли
329     diary_comment: 
330       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
331       confirm: Підтвердити
332       hide_link: Приховати цей коментар
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         few: "%{count} коментарі"
336         one: "%{count} коментар"
337         other: "%{count} коментарів"
338       comment_link: Коментувати
339       confirm: Підтвердити
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
343       reply_link: Відповісти
344     edit: 
345       body: "Текст:"
346       language: "Мова:"
347       latitude: "Широта:"
348       location: "Місце:"
349       longitude: "Довгота:"
350       marker_text: Місце написання нотатки
351       save_button: Зберегти
352       subject: "Тема:"
353       title: Правити нотатку
354       use_map_link: Вказати на мапі
355     feed: 
356       all: 
357         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
358         title: Записи щоденника OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
361         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
362       user: 
363         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
364         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
367       new: Нова нотатка у щоденнику
368       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
369       newer_entries: Нові записи
370       no_entries: В щоденнику немає записів
371       older_entries: Старі записи
372       recent_entries: "Останні записи:"
373       title: Щоденник
374       title_friends: Щоденники друзів
375       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
376       user_title: Щоденник користувача %{user}
377     location: 
378       edit: Редагувати
379       location: "Місце:"
380       view: Переглянути
381     new: 
382       title: Створити новий запис у щоденнику
383     no_such_entry: 
384       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
385       heading: Немає запису з id %{id}
386       title: Немає такого запису в щоденнику
387     view: 
388       leave_a_comment: Лишити коментар
389       login: Ввійдіть
390       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
391       save_button: Зберегти
392       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
393       user_title: Щоденник користувача %{user}
394   editor: 
395     default: Типовий (зараз %{name})
396     potlatch: 
397       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
398       name: Потлач 1
399     potlatch2: 
400       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
401       name: Потлач 2
402     remote: 
403       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
404       name: Дистанційне керування
405   export: 
406     start: 
407       add_marker: Додати маркер на мапу
408       area_to_export: Ділянка для експорту
409       embeddable_html: Вбудований HTML
410       export_button: Експортувати
411       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
412       format: "Формат:"
413       format_to_export: Формат експорту
414       image_size: "Розмір зображення:"
415       latitude: "Шир.:"
416       licence: Ліцензія
417       longitude: "Дов.:"
418       manually_select: Виділіть іншу ділянку
419       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
420       max: макс.
421       options: Опції
422       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
423       output: Результат
424       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
425       scale: Масштаб
426       too_large: 
427         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
428         heading: Завелика площа
429       zoom: Збільшити
430     start_rjs: 
431       add_marker: Додати маркер на мапу
432       change_marker: Змініть положення маркера
433       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
434       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
435       export: Експорт
436       manually_select: Виділіть іншу ділянку
437       view_larger_map: Збільшити мапу
438   geocoder: 
439     description: 
440       title: 
441         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Міста
445         places: Місця
446         towns: Містечка
447     direction: 
448       east: на схід
449       north: на північ
450       north_east: на північний схід
451       north_west: на північний захід
452       south: на південь
453       south_east: на південний схід
454       south_west: на південний захід
455       west: на захід
456     distance: 
457       one: близько 1 км
458       other: близько %{count} км
459       zero: менше ніж 1 км
460     results: 
461       more_results: Більше результатів
462       no_results: Нічого не знайдено
463     search: 
464       title: 
465         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
468         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471     search_osm_nominatim: 
472       prefix: 
473         aeroway: 
474           aerodrome: Аеродром
475           apron: Перон
476           gate: Вихід на посадку
477           helipad: Вертолітний майданчик
478           runway: Злітно-посадкова смуга
479           taxiway: Руліжна доріжка
480           terminal: Термінал
481         amenity: 
482           WLAN: WiFi доступ
483           airport: Аеропорт
484           arts_centre: Мистецький центр
485           artwork: Образотворче мистецтво
486           atm: Банкомат
487           auditorium: Конференц-зала
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Лавка
492           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
493           bicycle_rental: Прокат велосипедів
494           biergarten: Пивний сад
495           brothel: Бордель
496           bureau_de_change: Обмін валют
497           bus_station: Автовокзал
498           cafe: Кафе
499           car_rental: Прокат автомобілів
500           car_sharing: Прокат авто
501           car_wash: Автомийка
502           casino: Казино
503           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
504           cinema: Кинотеатр
505           clinic: Клініка
506           club: Клуб
507           college: Коледж
508           community_centre: Громадський центр
509           courthouse: Суд
510           crematorium: Крематорій
511           dentist: Стоматологія
512           doctors: Лікарі
513           dormitory: Гуртожиток
514           drinking_water: Питна вода
515           driving_school: Автошкола
516           embassy: Амбасада
517           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
518           fast_food: Забігайлівка
519           ferry_terminal: Поромна станція
520           fire_hydrant: Пожежний гідрант
521           fire_station: Пожежна станція
522           food_court: Фуд-корт
523           fountain: Фонтан
524           fuel: Пальне
525           grave_yard: Цвинтар
526           gym: Тренажерний зал
527           hall: Зала
528           health_centre: Центр здоров'я
529           hospital: Лікарня
530           hotel: Готель
531           hunting_stand: Мисливська вежа
532           ice_cream: Морозиво
533           kindergarten: Дитячий садок
534           library: Бібліотека
535           market: Ринок
536           marketplace: Ринок
537           mountain_rescue: Гірські рятувальники
538           nightclub: Нічний клуб
539           nursery: Дитсадок
540           nursing_home: Будинок престарілих
541           office: Офіс
542           park: Парк
543           parking: Автостоянка
544           pharmacy: Аптека
545           place_of_worship: Культова споруда
546           police: Міліція (Поліція)
547           post_box: Поштова скриня
548           post_office: Пошта
549           preschool: Дошкільний заклад
550           prison: В’язниця
551           pub: Паб
552           public_building: Громадський заклад
553           public_market: Базар
554           reception_area: Зона прийому
555           recycling: Місце переробки відходів
556           restaurant: Ресторан
557           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
558           sauna: Сауна
559           school: Школа
560           shelter: Укриття
561           shop: Магазин
562           shopping: Торговельний центр
563           shower: Душ
564           social_centre: Суспільний центр
565           social_club: Клуб за інтересами
566           studio: Студія
567           supermarket: Супермаркет
568           swimming_pool: Басейн
569           taxi: Таксі
570           telephone: Телефон
571           theatre: Театр
572           toilets: Туалет
573           townhall: Міськвиконком
574           university: Університет
575           vending_machine: Торговий автомат
576           veterinary: Ветлікарня
577           village_hall: Сільрада
578           waste_basket: Контейнер для сміття
579           wifi: Wi-Fi доступ
580           youth_centre: Молодіжний центр
581         boundary: 
582           administrative: Адміністративний кордон
583           census: Межа переписної ділянки
584           national_park: Національний парк
585           protected_area: Охоронювана ділянка
586         bridge: 
587           aqueduct: Акведук
588           suspension: Підвісний міст
589           swing: Поворотний міст
590           viaduct: Віадук
591           "yes": Міст
592         building: 
593           "yes": Будівля
594         highway: 
595           bridleway: Дорога для їзди верхи
596           bus_guideway: Рейковий автобус
597           bus_stop: Автобусна зупинка
598           byway: Боковий шлях
599           construction: Будівництво автомагітсралі
600           cycleway: Велосипедна доріжка
601           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
602           footway: Пішохідна доріжка
603           ford: Броди
604           living_street: Житлова зона
605           milestone: Віха
606           minor: Другорядна дорога
607           motorway: Автомагістраль
608           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
609           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
610           path: алея
611           pedestrian: Пішохідна дорога
612           platform: Платформа
613           primary: Головна дорога
614           primary_link: З’єднання з головною дорогою
615           raceway: Гоночна траса
616           residential: Жила вулиця
617           rest_area: Зона відпочинку
618           road: Дорога
619           secondary: Другорядна дорога
620           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
621           service: Службова дорога
622           services: Придорожній сервіс
623           speed_camera: Камера контролю швидкості
624           steps: Стежка
625           stile: Турнікет
626           tertiary: Третьорядна дорога
627           tertiary_link: Третинна дорога
628           track: Неасфальтований шлях.
629           trail: Стежка
630           trunk: Шосе
631           trunk_link: З’їзд з/на шосе
632           unclassified: Дорога без класифікації
633           unsurfaced: Дорога без покриття
634         historic: 
635           archaeological_site: Археологічні дослідження
636           battlefield: Поле битви
637           boundary_stone: Прикордонний камінь
638           building: Будівля
639           castle: За́мок
640           church: Храм
641           fort: Форт
642           house: Дім
643           icon: Ікона
644           manor: Маєток
645           memorial: Меморіал
646           mine: Копальня
647           monument: Пам’ятник
648           museum: Музей
649           ruins: Руїни
650           tower: Башта
651           wayside_cross: Придорожній хрест
652           wayside_shrine: Придорожній храм
653           wreck: Місце катастрофи
654         landuse: 
655           allotments: Сади-городи
656           basin: Резервуар
657           brownfield: Очищена територія під забудову
658           cemetery: Кладовище
659           commercial: Торгівельно-офісна територія
660           conservation: Заповідник
661           construction: Будівництво
662           farm: Ферма
663           farmland: Рілля
664           farmyard: Фермерське подвір'я
665           forest: Ліс
666           garages: Гаражі
667           grass: Трава
668           greenfield: Знесення під забудову
669           industrial: Промзона
670           landfill: Звалище
671           meadow: Луг
672           military: Військова зона
673           mine: Копальня
674           nature_reserve: Заповідник
675           orchard: Сад
676           park: Парк
677           piste: Лижня
678           quarry: Кар’єр
679           railway: Залізниця
680           recreation_ground: База відпочинку
681           reservoir: Водосховище
682           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
683           residential: Житловий квартал
684           retail: Роздрібна торгівля
685           road: Зона дорожньої мережі
686           village_green: Сільська галявина
687           vineyard: Виноградник
688           wetland: Болота
689           wood: Гай
690         leisure: 
691           beach_resort: Пляжний курорт
692           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
693           common: Громадська земля
694           fishing: Район риболовлі
695           fitness_station: Фітнес станція
696           garden: Сад
697           golf_course: Поле для гольфу
698           ice_rink: Ковзанка
699           marina: Гавань для екскурсійних суден
700           miniature_golf: Міні-гольф
701           nature_reserve: Заповідник
702           park: Парк
703           pitch: Спортмайданчик
704           playground: Дитячий майданчик
705           recreation_ground: База відпочинку
706           sauna: Сауна
707           slipway: Сліп (спуск на воду)
708           sports_centre: Спортивний центр
709           stadium: Стадіон
710           swimming_pool: Басейн
711           track: Бігова доріжка
712           water_park: Аквапарку
713         military: 
714           airfield: Військовий аеродром
715           barracks: Казарма
716           bunker: Бункер
717         natural: 
718           bay: Затока
719           beach: Пляж
720           cape: Мис
721           cave_entrance: Входу в печеру
722           channel: Канал
723           cliff: Скеля
724           crater: Кратер
725           dune: Дюна
726           feature: Елемент
727           fell: Вирубка
728           fjord: Фіорд
729           forest: Ліс
730           geyser: Гейзер
731           glacier: Льодовик
732           heath: Степ
733           hill: Пагорб
734           island: Острів
735           land: Земля
736           marsh: Болото
737           moor: Торф
738           mud: Грязюка
739           peak: Пік
740           point: Точка
741           reef: Риф
742           ridge: Гірський хребет
743           river: Ріка
744           rock: Скеля
745           scree: Щебінь
746           scrub: Чагарник
747           shoal: Мілина
748           spring: Джерело
749           stone: Камінь
750           strait: Перешийок
751           tree: Дерево
752           valley: Долина
753           volcano: Вулкан
754           water: Вода
755           wetland: Болото
756           wetlands: Водно-болотні угіддя
757           wood: Гай
758         office: 
759           accountant: Бухгалтер
760           architect: Архітектор
761           company: Компанія
762           employment_agency: Агентство зайнятості
763           estate_agent: Агент з нерухомості
764           government: Державна установа
765           insurance: Страхова компанія
766           lawyer: Юрист
767           ngo: Недержавна установа
768           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
769           travel_agent: Туристична агенція
770           "yes": Офіси
771         place: 
772           airport: Аеропорт
773           city: Місто
774           country: Країна
775           county: Район
776           farm: Ферма
777           hamlet: Хутір
778           house: Будинок
779           houses: Дома
780           island: Острів
781           islet: Острівець
782           isolated_dwelling: Ізольоване житло
783           locality: Населений пункт
784           moor: Мур
785           municipality: Муніципалітет
786           postcode: Індекс
787           region: Район
788           sea: Море
789           state: Область/Штат
790           subdivision: Підрозділ
791           suburb: Передмістя
792           town: Місто
793           unincorporated_area: Неприєднанні території
794           village: Село
795         railway: 
796           abandoned: Кинуті колії
797           construction: Будівництво колії
798           disused: Покинута колія
799           disused_station: Покинута залізнична станція
800           funicular: Фунікулер
801           halt: Зупинка поїзда
802           historic_station: Історична залізнична станція
803           junction: Переїзд
804           level_crossing: Залізничний переїзд
805           light_rail: Швидкісний трамвай
806           miniature: Мінізалізнця
807           monorail: Монорейка
808           narrow_gauge: Вузькоколійка
809           platform: Залізнична платформа
810           preserved: Законсервовані колії
811           spur: Залізнична гілка
812           station: Залізнична станція
813           subway: Станція метро
814           subway_entrance: Вхід в метро
815           switch: Стрілка
816           tram: Трамвайні колії
817           tram_stop: Трамвайна зупинка
818           yard: Депо
819         shop: 
820           alcohol: Спритні напої
821           antiques: Антикваріат
822           art: Художній салон
823           bakery: Хліб
824           beauty: Салон краси
825           beverages: Напої
826           bicycle: Веломагазин
827           books: Книгарня
828           butcher: М’ясо
829           car: Автомагазин
830           car_parts: Автозапчастини
831           car_repair: Авто майстерня
832           carpet: Килими
833           charity: Соціальний магазин
834           chemist: Хімтовари
835           clothes: Одяг
836           computer: Комп’ютерна крамниця
837           confectionery: Кондитерська
838           convenience: Мінімаркет
839           copyshop: Послуги копіювання
840           cosmetics: Магазин косметики
841           department_store: Універмаг
842           discount: Уцінені товари
843           doityourself: Зроби сам
844           dry_cleaning: Хімчистка
845           electronics: Магазин електроніки
846           estate_agent: Агентство нерухомості
847           farm: Сільпо
848           fashion: Модний одяг
849           fish: Риба
850           florist: Квіти
851           food: Продовольчі товари
852           funeral_directors: Ритуальні послуги
853           furniture: Меблі
854           gallery: Галерея
855           garden_centre: Сад та город
856           general: Універсам
857           gift: Подарунки
858           greengrocer: Овочі, фрукти
859           grocery: Бакалія
860           hairdresser: Перукар
861           hardware: Хозтовари
862           hifi: Аудіо-техніка
863           insurance: Страхування
864           jewelry: Ювелірний магазин
865           kiosk: Кіоск
866           laundry: Пральня
867           mall: Торгівельно-розважальний центр
868           market: Магазин
869           mobile_phone: Мобільні телефони
870           motorcycle: Мотоцикли
871           music: Музика
872           newsagent: Газетний кіоск
873           optician: Оптика
874           organic: Продовольчий магазин
875           outdoor: Виносна торгівля
876           pet: Зоомагазин
877           photo: Фотомагазин
878           salon: Салон
879           shoes: Взуття
880           shopping_centre: Торговий центр
881           sports: Спортивні товари
882           stationery: Канцтовари
883           supermarket: Супермаркет
884           toys: Іграшки
885           travel_agency: Туристична агенція
886           video: Відео
887           wine: Вино
888         tourism: 
889           alpine_hut: Гірський притулок
890           artwork: Образотворче мистецтво
891           attraction: Цікаві місця
892           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
893           cabin: Кабіна
894           camp_site: Турбаза
895           caravan_site: Майданчик для трейлерів
896           chalet: Шале
897           guest_house: Гостьовий будинок
898           hostel: Хостел
899           hotel: Готель
900           information: Інформація
901           lean_to: Навіс
902           motel: Мотель
903           museum: Музей
904           picnic_site: Місце для пікніків
905           theme_park: Тематичний парк
906           valley: Долина
907           viewpoint: Оглядовий майданчик
908           zoo: Зоопарк
909         tunnel: 
910           "yes": Тунель
911         waterway: 
912           artificial: Штучні водний шлях
913           boatyard: Верф
914           canal: Канал
915           connector: З’єднання водних шляхів
916           dam: Дамба
917           derelict_canal: Покинутий канал
918           ditch: Рів
919           dock: Док
920           drain: Дренажний канал
921           lock: Шлюз
922           lock_gate: Шлюзові ворота
923           mineral_spring: Мінеральне джерело
924           mooring: Якірна стоянка
925           rapids: Пороги
926           river: Річка
927           riverbank: Берег ріки
928           stream: Струмок
929           wadi: Ваді
930           water_point: Пункт водопостачання
931           waterfall: Водоспад
932           weir: Ставок
933   javascripts: 
934     map: 
935       base: 
936         cycle_map: Мапа для велосипедистів
937         mapquest: MapQuest Open
938         standard: Стандартний
939         transport_map: Мапа Транспорту
940     site: 
941       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
942       edit_tooltip: Редагування мапи
943       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
944       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
945       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
946       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
947   layouts: 
948     community: Спільнота
949     community_blogs: Блоги спільноти
950     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
951     copyright: Авторські права & Ліцензія
952     documentation: Документація
953     documentation_title: Документація проекту
954     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
955     donate_link_text: пожертвування
956     edit: Правка
957     edit_with: Правити у %{editor}
958     export: Експорт
959     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
960     foundation: Фонд
961     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
962     gps_traces: GPS-треки
963     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
964     help: Довідка
965     help_centre: Довідковий центр
966     help_title: Питання та відповіді
967     history: Історія
968     home: додому
969     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
970     inbox_html: вхідні (%{count})
971     inbox_tooltip: 
972       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
973       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
974       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
975       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
976     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
977     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
978     intro_2_download: завантажити
979     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
980     intro_2_license: відкритою ліцензією
981     intro_2_use: використовувати
982     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
983     log_in: увійти
984     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
985     logo: 
986       alt_text: Логотип OpenStreetMap
987     logout: вийти
988     logout_tooltip: Вийти
989     make_a_donation: 
990       text: Підтримайте проект
991       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
992     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
993     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
994     partners_bytemark: Bytemark Hosting
995     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
996     partners_ic: Імперський коледж Лондона
997     partners_partners: партнерами
998     partners_ucl: UCL VR Centre
999     sign_up: реєстрація
1000     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1001     sotm2012: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2012, «The State of the Map», яка відбудеться в Портленді (штат Орегон) 13-14 жовтня!
1002     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1003     user_diaries: Щоденники
1004     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1005     view: Мапа
1006     view_tooltip: Переглянути мапу
1007     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1008     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1009     wiki: Вікі
1010     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1011     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: оригіналом англійською
1015       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1016       title: Про цей переклад
1017     legal_babble: 
1018       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1019       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1020       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1021       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1022       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1023       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1024       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1025       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1026       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1027       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1028       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1029       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1030       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1031       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1032       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1033       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1034       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1035       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1036       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1037       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1038       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1039       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1040       more_title_html: Дізнатися більше
1041       title_html: Авторські права та Ліцензування
1042     native: 
1043       mapping_link: почати створення мапи
1044       native_link: української версії
1045       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1046       title: Про цю сторінку
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Повідомлення вилучено
1050     inbox: 
1051       date: Дата
1052       from: Від
1053       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1054       my_inbox: Мої вхідні
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} нове повідомлення"
1057         other: "%{count} нових повідомлень"
1058       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} старе повідомлення"
1061         other: "%{count} стари повідомлень"
1062       outbox: вихідні
1063       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1064       subject: Тема
1065       title: Вхідні
1066     mark: 
1067       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1068       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Вилучити
1071       read_button: Позначити як прочитане
1072       reply_button: Відповісти
1073       unread_button: Позначити як непрочитане
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Назад до вхідних
1076       body: "Текст:"
1077       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1078       message_sent: Повідомлення надіслано
1079       send_button: Надіслати
1080       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1081       subject: "Тема:"
1082       title: Відправити повідомлення
1083     no_such_message: 
1084       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1085       heading: Повідомлення відсутнє
1086       title: Повідомлення відсутнє
1087     outbox: 
1088       date: Дата
1089       inbox: вхідні
1090       messages: 
1091         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1092         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1093       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1094       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: вихідні
1096       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1097       subject: Тема
1098       title: Вихідні
1099       to: Кому
1100     read: 
1101       back_to_inbox: Назад до вхідних
1102       back_to_outbox: Назад до вихідних
1103       date: Дата
1104       from: Від
1105       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1106       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1107       reply_button: Відповісти
1108       subject: Тема
1109       title: Перегляд повідомлення
1110       to: "Кому:"
1111       unread_button: Позначити як непрочитане
1112       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1113     reply: 
1114       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1115     sent_message_summary: 
1116       delete_button: Вилучити
1117   notifier: 
1118     diary_comment_notification: 
1119       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1120       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1121       hi: Привіт, %{to_user},
1122       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1123     email_confirm: 
1124       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1125     email_confirm_html: 
1126       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1127       greeting: Привіт,
1128       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1129     email_confirm_plain: 
1130       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1131       greeting: Привіт,
1132       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1133       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1134     friend_notification: 
1135       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1136       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1137       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1138       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1139     gpx_notification: 
1140       and_no_tags: та без теґів.
1141       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1142       failure: 
1143         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1144         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1145         more_info_2: "можна знайти на:"
1146         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1147       greeting: Привіт,
1148       success: 
1149         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1150         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1151       with_description: з описом
1152       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1153     lost_password: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1155     lost_password_html: 
1156       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1157       greeting: Привіт,
1158       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1159     lost_password_plain: 
1160       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1161       greeting: Привіт,
1162       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1163       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1164     message_notification: 
1165       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1166       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1167       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1168       hi: Привіт, %{to_user},
1169     signup_confirm: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1171     signup_confirm_html: 
1172       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1173       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1174       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1175       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1176       greeting: Привіт!
1177       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1178       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1179       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1180       more_videos_here: більше відео тут
1181       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1182       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1183       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1186       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1187       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1188       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1189       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1190       current_user_2: "доступний тут:"
1191       greeting: Привіт!
1192       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1193       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1194       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1195       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1196       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1197       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1198       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1199       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1200       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1201       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1202   oauth: 
1203     oauthorize: 
1204       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1205       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1206       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1207       allow_write_api: змінювати мапу
1208       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1209       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1210       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1211       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1212     revoke: 
1213       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1214   oauth_clients: 
1215     create: 
1216       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1217     destroy: 
1218       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1219     edit: 
1220       submit: Правити
1221       title: Правити данні вашого застосунка
1222     form: 
1223       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1224       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1225       allow_write_api: правити мапу.
1226       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1227       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1228       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1229       callback_url: URL зворотного виклику
1230       name: Ім’я
1231       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1232       required: Потрібно
1233       support_url: URL підтримки
1234       url: Основний URL застосунка
1235     index: 
1236       application: Назва застосунка
1237       issued_at: Виданий в
1238       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1239       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1240       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1241       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1242       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1243       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1244       revoke: Відкликати!
1245       title: Мої OAuth-подробиці
1246     new: 
1247       submit: Зареєструвати
1248       title: Зареєструвати новий застосунок
1249     not_found: 
1250       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1251     show: 
1252       access_url: "URL маркер доступу:"
1253       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1254       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1255       allow_write_api: правити мапу.
1256       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1257       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1258       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1259       authorize_url: "URL автентифікації:"
1260       confirm: Ви впевнені?
1261       delete: Вилучити клієнта
1262       edit: Змінити подробиці
1263       key: "Позначки абонента:"
1264       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1265       secret: "Секретна фраза абонента:"
1266       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1267       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1268       url: "URL маркеру запита:"
1269     update: 
1270       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1271   redaction: 
1272     create: 
1273       flash: Редакція створена.
1274     destroy: 
1275       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1276       flash: Редакцію знищено.
1277       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1278     edit: 
1279       description: Опис
1280       heading: Правити редакцію
1281       submit: Зберегти редакцію
1282       title: Правити редакцію
1283     index: 
1284       empty: Редакції для показу відсутні.
1285       heading: Перелік редакцій
1286       title: Перелік редакцій
1287     new: 
1288       description: Опис
1289       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1290       submit: Створити редакцію
1291       title: Створення нової редакції
1292     show: 
1293       confirm: Ви впевнені?
1294       description: "Опис:"
1295       destroy: Вилучення цієї редакції
1296       edit: Редагування цієї редакції
1297       heading: Показ редакції "%{title}"
1298       title: Показана редакція
1299       user: "Автор:"
1300     update: 
1301       flash: Зміни збережено.
1302   site: 
1303     edit: 
1304       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1305       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1306       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1307       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1308       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1309       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1310       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1311       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1312       user_page_link: сторінка користувача
1313     index: 
1314       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1315       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1316       license: 
1317         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1318       permalink: Постійне посилання
1319       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1320       shortlink: Коротке посилання
1321     key: 
1322       map_key: Умовні знаки
1323       map_key_tooltip: Легенда мапи
1324       table: 
1325         entry: 
1326           admin: Адміністративна межа
1327           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1328           apron: 
1329             - Перон аеропорту
1330             - термінал
1331           bridge: Міст (жирна лінія)
1332           bridleway: Дорога для їзди верхи
1333           brownfield: Покинута зона
1334           building: Значна споруда
1335           byway: Стежка
1336           cable: 
1337             - Канатна дорога
1338             - крісельний підйомник
1339           cemetery: Кладовище
1340           centre: Спортивний центр
1341           commercial: Бізнесова зона
1342           common: 
1343             - Суспільні землі
1344             - луг
1345           construction: Будівництво дороги
1346           cycleway: Вело-доріжка
1347           destination: Цільовий доступ
1348           farm: Ферма
1349           footway: Пішохідна доріжка
1350           forest: Ліс
1351           golf: Поле для гольфу
1352           heathland: Пустище
1353           industrial: Промисловий район
1354           lake: 
1355             - Озеро
1356             - водосховище
1357           military: Військова зона
1358           motorway: Автомагістраль
1359           park: Парк
1360           permissive: Дозвільний доступ
1361           pitch: Спортмайданчик
1362           primary: Головна дорога
1363           private: Приватний доступ
1364           rail: Залізниця
1365           reserve: Заповідник
1366           resident: Жила зона
1367           retail: Торговельний район
1368           runway: 
1369             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1370             - руліжна доріжка
1371           school: 
1372             - Школа
1373             - університет
1374           secondary: Другорядна дорога
1375           station: Залізнична станція
1376           subway: Лінія метро
1377           summit: 
1378             - Вершина
1379             - пік
1380           tourist: Визначні пам'ятки
1381           track: Путівець
1382           tram: 
1383             - Швидкісний трамвай
1384             - трамвай
1385           trunk: Шосе
1386           tunnel: Тунель (пунктиром)
1387           unclassified: Дорога без класифікації
1388           unsurfaced: Дорога без покриття
1389           wood: Гай
1390     markdown_help: 
1391       alt: Alt текст
1392       first: Перший елемент
1393       heading: Заголовок
1394       headings: Заголовки
1395       image: Зображення
1396       link: Посилання
1397       ordered: Впорядкований список
1398       second: Другий елемент
1399       subheading: Підзаголовок
1400       text: Текст
1401       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402       unordered: Невпорядкований список
1403       url: URL
1404     richtext_area: 
1405       edit: Правити
1406       preview: Попередній перегляд
1407     search: 
1408       search: Пошук
1409       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1410       submit_text: ↵
1411       where_am_i: Що на мапі?
1412       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1413     sidebar: 
1414       close: Закрити
1415       search_results: Результати пошуку
1416   time: 
1417     formats: 
1418       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1419   trace: 
1420     create: 
1421       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1422       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1423     delete: 
1424       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1425     edit: 
1426       description: "Опис:"
1427       download: завантажити
1428       edit: правка
1429       filename: "Ім’я файлу:"
1430       heading: Правка треку %{name}
1431       map: мапа
1432       owner: "Власник:"
1433       points: "Точок:"
1434       save_button: Зберегти зміни
1435       start_coord: "Координати початку:"
1436       tags: "Теґи:"
1437       tags_help: через кому
1438       title: Правка треку %{name}
1439       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1440       visibility: "Видимість:"
1441       visibility_help: ще це означає?
1442     list: 
1443       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1444       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1445       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1446       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1447       your_traces: Ваші GPS-треки
1448     make_public: 
1449       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1450     offline: 
1451       heading: Сховище GPX відключено
1452       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1453     offline_warning: 
1454       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1455     trace: 
1456       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1457       by: "Автор:"
1458       count_points: "%{count} точок"
1459       edit: правити
1460       edit_map: Правити Мапу
1461       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1462       in: у
1463       map: мапа
1464       more: більше
1465       pending: ОЧІКУЄ
1466       private: ПРИВАТНИЙ
1467       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1468       trace_details: Показати дані треку
1469       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1470       view_map: Перегляд Мапи
1471     trace_form: 
1472       description: "Опис:"
1473       help: Довідка
1474       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1475       tags: "Мітки:"
1476       tags_help: через кому
1477       upload_button: Завантажити на сервер
1478       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1479       visibility: "Видимість:"
1480       visibility_help: що це значить?
1481     trace_header: 
1482       see_all_traces: Показати всі треки
1483       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1484       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1485       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1486     trace_optionals: 
1487       tags: "Теґи:"
1488     trace_paging_nav: 
1489       newer: Новіші треки
1490       older: Старіші треки
1491       showing_page: Сторінка %{page}
1492     view: 
1493       delete_track: Вилучити цей трек
1494       description: "Опис:"
1495       download: завантажити
1496       edit: правити
1497       edit_track: Правити трек
1498       filename: "Ім’я файлу:"
1499       heading: Перегляд треку %{name}
1500       map: на мапі
1501       none: Нічого
1502       owner: "Власник:"
1503       pending: ОЧІКУЄ
1504       points: "Точок:"
1505       start_coordinates: "Координати початку:"
1506       tags: "Теґи:"
1507       title: Перегляд треку %{name}
1508       trace_not_found: Трек не знайдено!
1509       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1510       visibility: "Видимість:"
1511     visibility: 
1512       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1513       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1514       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1515       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1516   user: 
1517     account: 
1518       contributor terms: 
1519         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1520         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1521         heading: "Умови Співпраці:"
1522         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1523         link text: що це?
1524         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1525         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1526       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1527       delete image: Видалити поточне зображення
1528       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1529       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1530       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1531       home location: "Основне місце розташування:"
1532       image: "Зображення:"
1533       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1534       keep image: Залишити поточне зображення
1535       latitude: "Широта:"
1536       longitude: "Довгота:"
1537       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1538       my settings: Мої налаштування
1539       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1540       new image: Додати зображення
1541       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1542       openid: 
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1544         link text: що це?
1545         openid: "OpenID:"
1546       preferred editor: "Редактор:"
1547       preferred languages: "Бажані мови:"
1548       profile description: "Опис профілю:"
1549       public editing: 
1550         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1551         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1552         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1553         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1554         enabled link text: що це?
1555         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1556       public editing note: 
1557         heading: Загальнодоступна правка
1558         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1559       replace image: Замінити поточне зображення
1560       return to profile: Повернення до профілю
1561       save changes button: Зберегти зміни
1562       title: Правка облікового запису
1563       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1564     confirm: 
1565       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1566       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1567       button: Підтвердити
1568       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1569       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1570       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1571       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1572       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1573     confirm_email: 
1574       button: Підтвердити
1575       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1576       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1577       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1578       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1579     confirm_resend: 
1580       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1581       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1582     filter: 
1583       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1584     go_public: 
1585       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1586     list: 
1587       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1588       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1589       heading: Користувачі
1590       hide: Сховати вибраних користувачів
1591       showing: 
1592         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1593         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1594         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1595       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1596       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1597       title: Користувачі
1598     login: 
1599       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1600       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1601       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1602       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1603       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1604       heading: Представтесь
1605       login_button: Увійти
1606       lost password link: Забули пароль?
1607       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1608       no account: Не маєте облікового запису?
1609       openid: "%{logo} OpenID:"
1610       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1611       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1612       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1613       openid_providers: 
1614         aol: 
1615           alt: Увійти з AOL OpenID
1616           title: Увійти з AOL
1617         google: 
1618           alt: Увійти з Google OpenID
1619           title: Увійти з Google
1620         myopenid: 
1621           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1622           title: Увійти з myOpenID
1623         openid: 
1624           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1625           title: Увійти з допомогою OpenID
1626         wordpress: 
1627           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1628           title: Увійти з Wordpress
1629         yahoo: 
1630           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1631           title: Увійти з Yahoo
1632       password: "Пароль:"
1633       register now: Зареєструйтеся зараз
1634       remember: "Запам'ятати мене:"
1635       title: Представтесь
1636       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1637       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1638       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1639     logout: 
1640       heading: Вийти з OpenStreetMap
1641       logout_button: Вийти
1642       title: Вийти
1643     lost_password: 
1644       email address: "Адреса ел. пошти:"
1645       heading: Забули пароль?
1646       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1647       new password button: Вишліть мені новий пароль
1648       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1649       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1650       title: Відновлення пароля
1651     make_friend: 
1652       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1653       button: Додати як друга
1654       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1655       heading: Додати %{user} як друга?
1656       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1657     new: 
1658       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1659       confirm password: "Повторіть пароль:"
1660       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1661       continue: Продовжити
1662       display name: "Показувати ім’я:"
1663       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1664       email address: "Адреса ел. пошти:"
1665       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1666       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1667       heading: Створення облікового запису користувача
1668       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1669       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1670       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1671       openid: "%{logo} OpenID:"
1672       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1673       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1674       password: "Пароль:"
1675       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1676       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1677       title: Реєстрація
1678       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1679     no_such_user: 
1680       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1681       heading: Користувача %{user} не існує.
1682       title: Немає такого користувача
1683     popup: 
1684       friend: Друг
1685       nearby mapper: Найближчий користувач
1686       your location: Ваше місце розташування
1687     remove_friend: 
1688       button: Вилучити із списку друзів
1689       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1690       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1691       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1692     reset_password: 
1693       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1694       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1695       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1696       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1697       password: "Пароль:"
1698       reset: Перевстановити пароль
1699       title: Перевстановлення пароля
1700     set_home: 
1701       flash success: Ваше місце розташування збережено
1702     suspended: 
1703       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1704       heading: Обліковий запис заблоковано
1705       title: Обліковий запис заблоковано
1706       webmaster: веб-майстер
1707     terms: 
1708       agree: Приймаю
1709       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1710       consider_pd_why: що це?
1711       decline: Відхилити
1712       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1713       heading: Умови співпраці
1714       legale_names: 
1715         france: Франція
1716         italy: Італія
1717         rest_of_world: Решта світу
1718       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1719       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1720       title: Умови співпраці
1721       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1722     view: 
1723       activate_user: активувати цього користувача
1724       add as friend: додати до списку друзів
1725       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1726       block_history: отримані блокування
1727       blocks by me: заблоковано мною
1728       blocks on me: мої блокування
1729       comments: коментарі
1730       confirm: Підтвердити
1731       confirm_user: підтвердити користувача
1732       create_block: блокувати користувача
1733       created from: "Створено з:"
1734       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1735       ct declined: Відхилили
1736       ct status: "Умови Співпраці:"
1737       ct undecided: Невизначились
1738       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1739       delete_user: вилучити цього користувача
1740       description: Опис
1741       diary: щоденник
1742       edits: правки
1743       email address: "Адреса Е-пошти:"
1744       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1745       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1746       hide_user: приховати цього користувача
1747       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1748       km away: "%{count} км від вас"
1749       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1750       m away: "%{count} м від вас"
1751       mapper since: "Зареєстрований:"
1752       moderator_history: створені блокування
1753       my comments: мої коментарі
1754       my diary: мій щоденник
1755       my edits: мої правки
1756       my settings: мої налаштування
1757       my traces: мої треки
1758       nearby users: Інші найближчі користувачі
1759       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1760       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1761       new diary entry: новий запис
1762       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1763       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1764       oauth settings: налаштування OAuth
1765       remove as friend: вилучити із списку друзів
1766       role: 
1767         administrator: Цей користувач є адміністратором
1768         grant: 
1769           administrator: Надати права адміністратора
1770           moderator: Надати права модератора
1771         moderator: Цей користувач є модератором
1772         revoke: 
1773           administrator: Відкликати права адміністратора
1774           moderator: Відкликати права модератора
1775       send message: відправити повідомлення
1776       settings_link_text: налаштування
1777       spam score: "Оцінка Спаму:"
1778       status: "Статус:"
1779       traces: треки
1780       unhide_user: показати цього користувача
1781       user location: Місце знаходження користувача
1782       your friends: Ваші друзі
1783   user_block: 
1784     blocks_by: 
1785       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1786       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1787       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1788     blocks_on: 
1789       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1790       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1791       title: Блокування для %{name}
1792     create: 
1793       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1794       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1795       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1796     edit: 
1797       back: Переглянути всі блокування
1798       heading: Правити блокування для %{name}
1799       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1800       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1801       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1802       show: Переглянути блокування
1803       submit: Оновити блокування
1804       title: Правити блокування для %{name}
1805     filter: 
1806       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1807       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1808     helper: 
1809       time_future: Закінчується  в %{time}.
1810       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1811       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1812     index: 
1813       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1814       heading: Перелік блокувань користувача
1815       title: Блокування користувача
1816     model: 
1817       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1818       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1819     new: 
1820       back: Показати всі блокування
1821       heading: Накладення блокування на %{name}
1822       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1823       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1824       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1825       submit: Заблокувати
1826       title: Накладання блокування на %{name}
1827       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1828       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1829     not_found: 
1830       back: Повернутись до переліку
1831       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1832     partial: 
1833       confirm: Ви впевнені?
1834       creator_name: Автор
1835       display_name: Заблокований користувач
1836       edit: Правити
1837       next: Наступна →
1838       not_revoked: (не розблокований)
1839       previous: ← Попередня
1840       reason: Причина блокування
1841       revoke: Розблокувати!
1842       revoker_name: Розблокував
1843       show: Показати
1844       showing_page: Сторінка %{page}
1845       status: Стан
1846     period: 
1847       few: "%{count} години"
1848       one: "%{count} година"
1849       other: "%{count} годин"
1850     revoke: 
1851       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1852       flash: Це блокування було знято.
1853       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1854       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1855       revoke: Зняти блокування!
1856       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1857       title: Зняти блокування з %{block_on}
1858     show: 
1859       back: Показати всі блокування
1860       confirm: Ви впевнені?
1861       edit: Правити
1862       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1863       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1864       reason: "Причина блокування:"
1865       revoke: Розблокувати!
1866       revoker: "Розблокував:"
1867       show: Показувати
1868       status: Стан
1869       time_future: Закінчується %{time}
1870       time_past: Закінчилось %{time} назад
1871       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1872     update: 
1873       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1874       success: Блокування оновлено.
1875   user_role: 
1876     filter: 
1877       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1878       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1879       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1880       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1881     grant: 
1882       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1883       confirm: Підтвердити
1884       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1885       heading: Підтвердження надання ролі
1886       title: Підтвердження надання ролі
1887     revoke: 
1888       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1889       confirm: Підтвердити
1890       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1891       heading: Підтвердження відкликання ролі
1892       title: Підтвердження відкликання ролі