]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu golygiadau
35         update: Cadw golygiadau
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
46     models:
47       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
48       changeset: Grŵp newidiadau
49       changeset_tag: Tag Grŵp newidiadau
50       country: Gwlad
51       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
52       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
53       friend: Ffrind
54       issue: Mater
55       language: Iaith
56       message: Neges
57       node: Nod
58       node_tag: Tag Nod
59       old_node: Hen Nod
60       old_node_tag: Tag Hen Nod
61       old_relation: Hen Berthynas
62       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
63       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
64       old_way: Hen Lwybr
65       old_way_node: Nod Hen Ffordd
66       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
67       relation: Perthynas
68       relation_member: Aelod Perthynol
69       relation_tag: Tag Perthynas
70       report: Adrodd
71       session: Sesiwn
72       trace: Dargopïo
73       tracepoint: Pwynt Dargopïo
74       tracetag: Tag Dargopïo
75       user: Defnyddiwr
76       user_preference: Dewis Defnyddiwr
77       user_token: Tocyn Defnyddiwr
78       way: Llwybr
79       way_node: Cwgn Llwybr
80       way_tag: Tag Llwybr
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Enw (Angenrheidiol)
84         allow_write_api: olygu'r map
85         allow_write_notes: addasu nodiadau
86       diary_comment:
87         body: Corff
88       diary_entry:
89         user: Defnyddiwr
90         title: Pwnc
91         body: Corff
92         latitude: Lledred
93         longitude: Hydred
94         language_code: Iaith
95       doorkeeper/application:
96         name: Enw
97         scopes: Caniatâd
98       friend:
99         user: Defnyddiwr
100         friend: Ffrind
101       trace:
102         user: Defnyddiwr
103         visible: Gweladwy
104         name: Enw ffeil
105         size: Maint
106         latitude: Lledred
107         longitude: Hydred
108         public: Cyhoeddus
109         description: Disgrifiad
110         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
111         visibility: Gwelededd
112         tagstring: Tagiau
113       message:
114         sender: Anfonwr
115         title: Pwnc
116         body: Corff
117         recipient: Derbyniwr
118       redaction:
119         title: Teitl
120         description: Disgrifiad
121       user:
122         email: E-bost
123         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
124         active: Gweithredol
125         display_name: Enw defnyddiwr
126         description: Disgrifiad proffil
127         home_lat: Lledred
128         home_lon: Hydred
129         languages: Ieithoedd
130         pass_crypt: Cyfrinair
131         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
132     help:
133       user:
134         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       about_x_hours:
138         zero: '%{count} awr yn ôl'
139         one: tua %{count} awr yn ôl
140         two: tua %{count} awr yn ôl
141         few: tua %{count} awr yn ôl
142         many: tua %{count} awr yn ôl
143         other: tua %{count} awr yn ôl
144       about_x_months:
145         zero: tua %{count} mis yn ôl
146         one: tua %{count} mis yn ôl
147         two: tua %{count} fis yn ôl
148         few: tua %{count} mis yn ôl
149         many: tua %{count} mis yn ôl
150         other: tua %{count} mis yn ôl
151       about_x_years:
152         one: tuag un blynedd yn ôl
153         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
154       almost_x_years:
155         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
156         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
157       half_a_minute: hanner munud yn ôl
158       less_than_x_seconds:
159         one: llai nag eiliad yn ôl
160         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
161   editor:
162     default: (currently %{name}) diofyn
163     id:
164       name: iD
165       description: iD (golygydd y porwr)
166     remote:
167       name: Rheolaeth o bell
168       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
169   auth:
170     providers:
171       none: Dim
172       openid: OpenID
173       google: Google
174       facebook: Facebook
175       github: GitHub
176       wikipedia: Wicipedia
177   api:
178     notes:
179       comment:
180         opened_at_html: Crëwyd %{when}
181         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
182         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
183         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
184       rss:
185         title: Nodiadau OpenStreetMap
186       entry:
187         comment: Sylw
188         full: Nodyn llawn
189   account:
190     deletions:
191       show:
192         title: Dileu fy nghyfrif
193         delete_account: Dileu cyfrif
194         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grŵp newidiadau, os ydynt
195           yn bodoli, yn cael eu cadw.
196         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
197         cancel: Canslo
198   accounts:
199     edit:
200       title: Golygu cyfrif
201       my settings: Fy ngosodiadau
202       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
203       openid:
204         link text: beth yw hwn?
205       public editing:
206         heading: Golygu cyhoeddus
207         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
208         enabled link text: beth yw hwn?
209         disabled link text: pam na allaf olygu?
210       contributor terms:
211         heading: Telerau Cyfranwyr
212         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
213         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
214         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
215           newydd.
216         link text: beth yw hwn?
217       save changes button: Cadw newidiadau
218       delete_account: Dileu cyfrif...
219     go_public:
220       heading: Golygu cyhoeddus
221       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
222         cyhoeddus all olygu data map.
223       find_out_why: dyma pam
224       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
225     destroy:
226       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
227   browse:
228     created: Crëwyd
229     closed: Wedi cau
230     version: Fersiwn
231     in_changeset: Grŵp newidiadau
232     anonymous: dienw
233     no_comment: (dim sylw)
234     part_of: Rhan o
235     download_xml: Lawrlwytho XML
236     view_history: Gweld hanes
237     view_details: Gweld manylion
238     location: Lleoliadː
239     changeset:
240       title: 'Grŵp newidiadau: %{id}'
241       belongs_to: Awdur
242       node: Nodau (%{count})
243       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
244       way: Llwybrau %{count}
245       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
246       relation: Perthynas %{count}
247       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
248       comment: Sylwadau (%{count})
249       changesetxml: XML grŵp newidiadau
250       osmchangexml: XML osmChange
251       feed:
252         title: Grŵp newidiadau %{id}
253         title_comment: Grŵp newidiadau %{id} - %{comment}
254       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
255       discussion: Sgwrs
256       still_open: Mae'r grŵp newidiadau dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
257         y bydd y grŵp newidiadau wedi cau.
258     node:
259       title_html: 'Nod: %{name}'
260       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
261     way:
262       title_html: 'Llwybr: %{name}'
263       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
264       nodes: Nodau
265       also_part_of_html:
266         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
267         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
268     relation:
269       title_html: 'Perthynas: %{name}'
270       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
271       members: Aelodau
272     relation_member:
273       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
274       type:
275         node: Nod
276         way: Llwybr
277         relation: Perthynas
278     containing_relation:
279       entry_html: Perthynas %{relation_name}
280       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
281     not_found:
282       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
283       type:
284         node: nod
285         way: llwybr
286         relation: perthynas
287         changeset: grŵp newidiadau
288         note: nod
289     timeout:
290       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
291       type:
292         node: nod
293         way: llwybr
294         relation: perthynas
295         changeset: grŵp newidiadau
296         note: nodyn
297     redacted:
298       redaction: Golygiad %{id}
299       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
300         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
301       type:
302         node: nod
303         way: llwybr
304         relation: perthynas
305     start_rjs:
306       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
307         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
308       load_data: Llwytho data
309       loading: Wrthi'n llwytho...
310     tag_details:
311       tags: Tagiau
312       wiki_link:
313         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
314         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
315       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
316       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
317       telephone_link: Galw %{phone_number}
318       email_link: E-bost %{email}
319     query:
320       title: Nodweddion Ymholiad
321       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
322       nearby: Nodweddion gerllaw
323       enclosing: Nodweddion amgáu
324   changesets:
325     changeset_paging_nav:
326       showing_page: Tudalen %{page}
327       next: Nesaf »
328       previous: « Blaenorol
329     changeset:
330       anonymous: Dienw
331       no_edits: (dim golygiadau)
332       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newidiadau
333     changesets:
334       id: ID
335       saved_at: Cadwyd am
336       user: Defnyddiwr
337       comment: Sylw
338       area: Ardal
339     index:
340       title: Grwpiau newidiadau
341       title_user: Grwpiau newidiadau gan %{user}
342       title_user_link_html: Grwpiau newidiadau gan %{user_link}
343       title_friend: Grwpiau newidiadau gan fy ffrindiau
344       title_nearby: Grwpiau newidiadau gan ddefnyddwyr cyfagos
345       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
346       empty_area: Dim grwpiau newidiadau yn yr ardal yma.
347       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
348       no_more: Ni chanfuwyd unrhyw grwpiau newidiadau ychwanegol.
349       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
350       no_more_user: Ni chanfuwyd unrhyw grwpiau newidiadau ychwanegol gan y defnyddiwr
351         hwn.
352       load_more: Llwytho mwy
353     timeout:
354       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newidiadau y gwnaethoch
355         gais amdanynt ormod o amser i'w hadalw.
356   changeset_comments:
357     comment:
358       comment: Sylw newydd ar grwp newidiadau %{changeset_id} gan %{author}
359       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
360     comments:
361       comment: Sylw newydd ar grwp newidiadau %{changeset_id} gan %{author}
362     index:
363       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
364       title_particular: Trafodaeth grwp newidiadau OpenStreetMap %{changeset_id}
365   dashboards:
366     contact:
367       km away: '%{count}km i ffwrdd'
368       m away: '%{count}m i ffwrdd'
369     popup:
370       your location: Eich lleoliad
371       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
372       friend: Ffrind
373     show:
374       edit_your_profile: Golygu eich proffil
375       my friends: Fy ffrindiau
376       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
377       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
378       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
379       friends_changesets: Grwpiau newidiadau eich ffrindiau
380       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
381       nearby_changesets: grwp newidiadau defnyddwyr gerllaw
382       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
383   diary_entries:
384     new:
385       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
386     form:
387       location: Lleoliad
388       use_map_link: Defnyddio Map
389     index:
390       title: Dyddiaduron defnyddwyr
391       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
392       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
393       user_title: Dyddiadur %{user}
394       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
395       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
396       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
397       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
398       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
399       older_entries: Cofnodion Hŷn
400       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
401     edit:
402       title: Golygu cofnod dyddiadur
403       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
404     show:
405       title: yddiadur %{user} | %{title}
406       user_title: dyddiadur %{user}
407       leave_a_comment: Gadael sylw
408       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
409       login: Mewngofnodi
410     no_such_entry:
411       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
412       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
413       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
414         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
417       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
418       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
419       comment_count:
420         zero: Dim sylwadau
421         one: '%{count} sylw'
422         other: '%{count} sylw'
423       no_comments: Dim sylwadau
424       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
425       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
426       confirm: Cadarnhau
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
429       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
430       confirm: Cadarnhau
431       report: Riportio'r sylw hwn
432     location:
433       location: 'Lleoliad:'
434       view: Gweld
435       edit: Golygu
436     feed:
437       user:
438         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
439         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
440       language:
441         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
442         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
443           %{language_name} mewn %{language_name}
444       all:
445         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
446         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
447     comments:
448       post: Post
449       when: Pryd
450       comment: Sylw
451       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
452       older_comments: Hen Sylwadau
453   friendships:
454     make_friend:
455       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
456       button: Ychwanegu fel ffrind
457       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
458       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
459       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
460     remove_friend:
461       heading: Peidio bod yn ffrind i %{user}?
462       button: Dad-ffrindio
463       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
464       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
465   geocoder:
466     search_osm_nominatim:
467       prefix:
468         aerialway:
469           cable_car: Car Cebl
470           chair_lift: Cadair godi
471           drag_lift: Cadair lusg
472           gondola: Lifft Gondola
473           pylon: Peilon
474           station: Gorsaf Awyr
475           t-bar: Lifft T-Bar
476         aeroway:
477           aerodrome: Maesawyr
478           airstrip: Llain Codi
479           apron: Ffedog
480           gate: Gât Maes Awyr
481           hangar: Hangar
482           helipad: Pad Hofrennydd
483           holding_position: Man aros
484           parking_position: Lle Parcio
485           runway: Rhedfa Awyr
486           taxiway: Safle tacsi
487           terminal: Terfynell
488           windsock: Hosan wynt
489         amenity:
490           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
491           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
492           arts_centre: Canolfan Grefftau
493           atm: Peiriant Codi Arian
494           bank: Banc
495           bar: Bar
496           bbq: Barbeciw
497           bench: Mainc
498           bicycle_parking: Man Cadw Beic
499           bicycle_rental: Man Llogi Beic
500           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
501           biergarten: Gardd Gwrw
502           blood_bank: Banc Gwaed
503           boat_rental: Llogi Cychod
504           brothel: Puteindy
505           bureau_de_change: Bureau de Change
506           bus_station: Gorsaf Fysiau
507           cafe: Caffi
508           car_rental: Man Llogi Cerbyd
509           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
510           car_wash: Golchwr Cerbyd
511           casino: Casino
512           charging_station: Gorsaf Gwefru
513           childcare: Man Gwarchod Plant
514           cinema: Sinema
515           clinic: Clinic
516           clock: Cloc
517           college: Coleg
518           community_centre: Canolfan Cymunedol
519           conference_centre: Canolfan Gynadledda
520           courthouse: Llys
521           crematorium: Amlosgfa
522           dentist: Deintydd
523           doctors: Meddygfa
524           drinking_water: Dŵr Yfed
525           driving_school: Ysgol Yrru
526           embassy: Llysgenhadaeth
527           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
528           fast_food: Bwyd Parod
529           ferry_terminal: Terfynell Fferi
530           fire_station: Gorsaf Dân
531           food_court: Cwrt Fwydydd
532           fountain: Ffynnon
533           fuel: Gorsaf Betrol
534           gambling: Gamblo
535           grave_yard: Mynwent
536           grit_bin: Bin Graeanu
537           hospital: Ysbyty
538           hunting_stand: Llwyfan Hela
539           ice_cream: Hufen Iâ
540           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
541           kindergarten: Meithrinfa
542           language_school: Ysgol Iaith
543           library: Llyfrgell
544           loading_dock: Doc Llwytho
545           love_hotel: Gwesty Cariad
546           marketplace: Marchnad
547           monastery: Mynachdy
548           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
549           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
550           nightclub: Clwb Nôs
551           nursing_home: Cartref Nyrsio
552           parking: Parcio
553           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
554           parking_space: Man Parcio
555           pharmacy: Fferyllfa
556           place_of_worship: Man addoli
557           police: Heddlu
558           post_box: Blwch Post
559           post_office: Swyddfa Bost
560           prison: Carchar
561           pub: Tafarn
562           public_building: Adeilad Cyhoeddus
563           recycling: Pwynt Ailgylchu
564           restaurant: Bwyty
565           school: Ysgol
566           shelter: Cysgod
567           shower: Cawod
568           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
569           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
570           studio: Stiwdio
571           swimming_pool: Pwll Nofio
572           taxi: Tacsi
573           telephone: Ffôn Cyhoeddus
574           theatre: Theatr
575           toilets: Toiledau
576           townhall: Neuadd y Dref
577           university: Prifysgol
578           vending_machine: Peiriant Gwerthu
579           veterinary: Milfeddygfa
580           village_hall: Neuadd Bentref
581           waste_basket: Bin Sbwriel
582           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
583           water_point: Cyflenwad Dŵr
584         boundary:
585           administrative: Ffin Gweinyddol
586           census: Ffin Cyfrifiad
587           national_park: Parc Cenedlaethol
588           protected_area: Ardal Warchodol
589         bridge:
590           aqueduct: Dyfrbont
591           suspension: Pont Grog
592           swing: Pont Droelli
593           viaduct: Pont Trenau
594           "yes": Pont
595         building:
596           chapel: Capel
597           church: Adeilad Eglwys
598           college: Adeilad Coleg
599           farm: Ffermdy
600           garage: Garej
601           garages: Garejis
602           greenhouse: Tŷ Gwydr
603           hospital: Adeilad Ysbyty
604           hotel: Adeilad Gwesty
605           house: Tŷ
606           office: Adeilad Swyddfa
607           roof: To
608           school: Adeilad Ysgol
609           "yes": Adeilad
610         club:
611           "yes": Clwb
612         craft:
613           brewery: Bragdy
614           carpenter: Saer
615           electrician: Trydanydd
616           gardener: Garddwr
617           painter: Peintiwr
618           photographer: Ffotograffydd
619           plumber: Plymar
620           shoemaker: Crydd
621           tailor: Teiliwr
622           "yes": Siop Grefft
623         emergency:
624           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
625           assembly_point: Man Ymgynull
626           defibrillator: Diffibriliwr
627           landing_site: Man Glanio Argyfwng
628           phone: Ffôn Argyfwng
629           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
630         highway:
631           abandoned: Hen Briffordd
632           bridleway: Llwybr Ceffyl
633           bus_guideway: Lon Bysiau
634           bus_stop: Stop Bysiau
635           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
636           corridor: Coridor
637           cycleway: Llwybr Beicio
638           elevator: Lifft
639           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
640           footway: Llwybr Cerdded
641           ford: Rhyd
642           give_way: Arwydd Ildio
643           living_street: Stryd Byw
644           milestone: Carreg Filltir
645           motorway: Traffordd
646           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
647           motorway_link: Ffordd Traffordd
648           passing_place: Lle Pasio
649           path: Llwybr
650           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
651           platform: Platfform
652           primary: Priffordd
653           primary_link: Priffordd
654           proposed: Ffordd Arfaethedig
655           raceway: Trac Rasio
656           residential: Ffordd
657           rest_area: Man Gorffwys
658           road: Ffordd
659           secondary: Ffordd Eilaidd
660           secondary_link: Ffordd Eilaidd
661           service: Ffordd Waith
662           services: Gwasanaethau Traffordd
663           speed_camera: Camera Cyflymder
664           steps: Grisiau
665           stop: Arwydd Stop
666           street_lamp: Golau Stryd
667           tertiary: Ffordd Trydyddol
668           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
669           track: Trac
670           traffic_signals: Goleuadau Traffig
671           trunk: Cefnffordd
672           trunk_link: Cefnffordd
673           turning_loop: Lle Troi
674           unclassified: Ffordd Diddosbarth
675           "yes": Ffordd
676         historic:
677           archaeological_site: Safle Archaeolegol
678           battlefield: Maes Brwydr
679           boundary_stone: Maen Terfyn
680           building: Adeilad Hanesyddol
681           bunker: Byncar
682           castle: Castell
683           church: Eglwys
684           city_gate: Gat y Ddinas
685           citywalls: Waliau Ddinas
686           fort: Caer
687           heritage: Safle Dreftadaeth
688           house: Tŷ
689           manor: Maenor
690           memorial: Cofeb
691           mine: Mwynfa
692           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
693           monument: Cofadail
694           roman_road: Ffordd Rufeinig
695           ruins: Adfeilion
696           stone: Carreg
697           tomb: Beddrod
698           tower: Tŵr
699           wayside_cross: Croes Min Ffordd
700           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
701           wreck: Llongddrylliad
702           "yes": Safle Hanesyddol
703         junction:
704           "yes": Cyffordd
705         landuse:
706           allotments: Rhandiroedd
707           basin: Basn
708           brownfield: Browndir
709           cemetery: Mynwent
710           commercial: Ardal Fasnachol
711           conservation: Cadwraeth
712           construction: Adeiladwaith
713           farmland: Tir Ffermio
714           farmyard: Buarth Fferm
715           forest: Coedwig
716           garages: Garejis
717           grass: Glaswellt
718           greenfield: Glastir
719           industrial: Ardal Ddiwydiannol
720           landfill: Safle Tirlenwi
721           meadow: Dôl
722           military: Ardal Milwrol
723           mine: Mwynglawdd
724           orchard: Berllan
725           quarry: Chwarel
726           railway: Rheilffordd
727           recreation_ground: Maes Chwarae
728           reservoir: Cronfa Ddŵr
729           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
730           residential: Ardal Breswyl
731           retail: Adwerthu
732           village_green: Llain Pentref
733           vineyard: Gwinllan
734           "yes": Defnydd Tir
735         leisure:
736           beach_resort: Ardal Wyliau
737           bird_hide: Cuddfan Adar
738           common: Tir Comin
739           dog_park: Parc Cwn
740           firepit: Ardal Dân
741           fishing: Man Pysgota
742           fitness_centre: Canolfan Hamdden
743           fitness_station: Gorsaf Hamdden
744           garden: Gardd
745           golf_course: Cwrs Golff
746           horse_riding: Llain Marchogaeth
747           ice_rink: Llawr Sglefrio
748           marina: Marina
749           miniature_golf: Golff Pitw
750           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
751           park: Parc
752           pitch: Maes Chwarae
753           playground: Lle Chwarae
754           recreation_ground: Maes Hamdden
755           resort: Cyrchfan Gwyliau
756           sauna: Sawna
757           slipway: Llithrffordd
758           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
759           stadium: Stadiwm
760           swimming_pool: Pwll Nofio
761           track: Trac Rhedeg
762           water_park: Parc Dŵr
763           "yes": Hamdden
764         man_made:
765           beacon: Goleufa
766           beehive: Cwch Gwenyn
767           breakwater: Morglawdd
768           bridge: Pont
769           bunker_silo: Byncar
770           cairn: Carnedd
771           chimney: Simne
772           crane: Craen
773           cross: Croes
774           dolphin: Man Angori
775           dyke: Morglawdd
776           embankment: Arglawdd
777           flagpole: Polyn Baner
778           gasometer: Tanc Nwy
779           groyne: Argor
780           kiln: Odyn
781           lighthouse: Goleudy
782           mast: Mast
783           mine: Mwynglawdd
784           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
785           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
786           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
787           pier: Piyr
788           pipeline: Pibell
789           silo: Seilo
790           storage_tank: Tanc Storio
791           surveillance: Gwyliadwraeth
792           telescope: Telesgop
793           tower: Tŵr
794           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
795           watermill: Melin Ddŵr
796           water_tower: Tŵr Dŵr
797           water_well: Ffynnon
798           water_works: Gwaith Dŵr
799           windmill: Melin Wynt
800           works: Ffatri
801           "yes": Wnaed gan Ddyn
802         military:
803           airfield: Maes Awyr Milwrol
804           barracks: Barics
805           bunker: Byncer
806           "yes": Safle Filwrol
807         mountain_pass:
808           "yes": Bwlch Mynydd
809         natural:
810           bay: Bae
811           beach: Traeth
812           cape: Penrhyn
813           cave_entrance: Mynediad Ogof
814           cliff: Clogwyn
815           crater: Crater
816           dune: Twyn
817           fell: Rhostir
818           fjord: Ffiord
819           forest: Coedwig
820           geyser: Geiser
821           glacier: Rhewlif
822           grassland: Glaswelltir
823           heath: Rhos
824           hill: Bryn
825           island: Ynys
826           land: Tir
827           marsh: Cors
828           moor: Gwaun
829           mud: Mwd
830           peak: Copa
831           point: Pwynt
832           reef: Riff
833           ridge: Cefn
834           rock: Craig
835           saddle: Adwy
836           sand: Tywod
837           scree: Sgri
838           scrub: Llwyni
839           spring: Ffynnon
840           stone: Carreg
841           strait: Culfor
842           tree: Coeden
843           valley: Dyffryn
844           volcano: Llosgfynydd
845           water: Dŵr
846           wetland: Gwlyptir
847           wood: Coed
848         office:
849           accountant: Cyfrifydd
850           administrative: Gweinyddu
851           architect: Pensaer
852           association: Cymdeithas
853           company: Cwmni
854           educational_institution: Sefydliad Addysgol
855           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
856           estate_agent: Gwerthwr Tai
857           government: Swyddfa Llywodraeth
858           insurance: Swyddfa Yswiriant
859           it: Swyddfa TG
860           lawyer: Cyfreithiwr
861           ngo: Swyddfa NGO
862           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
863           travel_agent: Asiantaeth Deithio
864           "yes": Swyddfa
865         place:
866           allotments: Rhandiroedd
867           city: Dinas
868           city_block: Bloc Dinesig
869           country: Gwlad
870           county: Sir
871           farm: Fferm
872           hamlet: Pentrefan
873           house: Tŷ
874           houses: Tai
875           island: Ynys
876           islet: Ynysig
877           isolated_dwelling: Annedd Unig
878           locality: Ardal
879           municipality: Bwrdeistref
880           neighbourhood: Cymdogaeth
881           postcode: Cod Post
882           quarter: Maestref
883           region: Rhanbarth
884           sea: Môr
885           square: Sgwâr
886           state: Talaith
887           subdivision: Is-adran
888           suburb: Maestref
889           town: Tref
890           village: Pentref
891           "yes": Lle
892         railway:
893           abandoned: Hen Reilffordd
894           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
895           disused: Rheilffordd Segur
896           funicular: Rheilffordd fynydd
897           halt: Stop Trenau
898           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
899           level_crossing: Croesfan reilffordd
900           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
901           miniature: Lein Fach
902           monorail: Trên Un Gledren
903           narrow_gauge: Lein Fach Gul
904           platform: Platfform Drenau
905           preserved: Rheilffordd ar Gadw
906           proposed: Rheilfford Arfaethedig
907           spur: Cainc Rheilffordd
908           station: Gorsaf Drenau
909           stop: Siop Reilffordd
910           subway: Gorsaf Tanddaearol
911           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
912           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
913           tram: Tramffordd
914           tram_stop: Stop Tramiau
915           yard: Buarth Drenau
916         shop:
917           alcohol: Siop Drwyddedig
918           antiques: Hynafolion
919           art: Siop Gelf
920           bag: Siop Bagiau
921           bakery: Becws
922           beauty: Siop Harddwch
923           beverages: Siop Ddiodau
924           bicycle: Siop Feiciau
925           bookmaker: Llyfrwerthwr
926           books: Siop Lyfrau
927           boutique: Boutique
928           butcher: Cigydd
929           car: Siop Geir
930           car_parts: Rhannau Ceir
931           car_repair: Trwsio Ceir
932           carpet: Siop Garpedi
933           charity: Siop Elusen
934           cheese: Siop Gaws
935           chemist: Fferyllfa
936           chocolate: Siocled
937           clothes: Siop Ddillad
938           coffee: Siop Goffi
939           computer: Siop Gyfrifiaduron
940           confectionery: Siop Felysion
941           convenience: Siop Bob-peth
942           copyshop: Siop Argraffu
943           cosmetics: Siop Golur
944           deli: Deli
945           department_store: Siop Adrannol
946           discount: Siop Ddisgownt
947           doityourself: DIY
948           dry_cleaning: Sychlanhau
949           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
950           electronics: Siop Electroneg
951           erotic: Siop Erotig
952           estate_agent: Gwerthwr Tai
953           farm: Siop Fferm
954           fashion: Siop Ffasiwn
955           florist: Siop Flodau
956           food: Siop Fwyd
957           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
958           furniture: Dodrefn
959           garden_centre: Canolfan Gardd
960           gas: Storfa Nwy
961           general: Siop Gyffredinol
962           gift: Siop Anrhegion
963           greengrocer: Siop Lysiau
964           grocery: Siop y Groser
965           hairdresser: Siop Drin Gwallt
966           hardware: Siop Nwyddau Metel
967           hifi: Siop Hi-Fi
968           houseware: Siop Offer Tŷ
969           ice_cream: Siop Hufen Iâ
970           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
971           jewelry: Siop Gemwaith
972           kiosk: Siop Giosg
973           kitchen: Siop Gegin
974           laundry: Golchdy
975           lottery: Loteri
976           mall: Canolfan Siopa
977           massage: Tylino
978           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
979           motorcycle: Siop Beiciau Modur
980           music: Siop Gerddoriaeth
981           newsagent: Siop Bapurau
982           optician: Optegydd
983           organic: Siop Fwyd Organig
984           outdoor: Siop Awyr Agored
985           paint: Siop Baent
986           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
987           photo: Siop Luniau
988           second_hand: Siop ail-law
989           shoes: Siop Esgidiau
990           sports: Siop Chwaraeon
991           stationery: Siop Offer Swyddfa
992           supermarket: Archfarchnad
993           tailor: Teiliwr
994           ticket: Siop Docynau
995           tobacco: Siop Dybaco
996           toys: Siop Degannau
997           travel_agency: Asiantaeth Deithio
998           tyres: Siop Teiars
999           vacant: Siop Wag
1000           video: Siop Fideos
1001           video_games: Siop Gemau Fideo
1002           wine: Siop Win
1003           "yes": Siop
1004         tourism:
1005           alpine_hut: Cwt Mynydd
1006           apartment: Fflatiau Gwyliau
1007           artwork: Gwaith Celf
1008           attraction: Atyniad
1009           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1010           cabin: Caban
1011           camp_pitch: Gwersyll
1012           camp_site: Man Gwersylla
1013           caravan_site: Parc Carafanau
1014           chalet: Chalet
1015           gallery: Galeri
1016           guest_house: Llety
1017           hostel: Hostel
1018           hotel: Gwesty
1019           information: Gwybodaeth
1020           motel: Motél
1021           museum: Amgueddfa
1022           picnic_site: Safle Picnic
1023           theme_park: Parc Thema
1024           viewpoint: Gwylfa
1025           zoo: Sw
1026         tunnel:
1027           culvert: Cwlfer
1028           "yes": Twnnel
1029         waterway:
1030           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1031           boatyard: Iard Gychod
1032           canal: Camlas
1033           dam: Argae
1034           derelict_canal: Camlas Diffaith
1035           ditch: Ffos
1036           dock: Porthladd
1037           drain: Draen
1038           lock: Loc
1039           lock_gate: Llifddor
1040           mooring: Angori
1041           rapids: Dŵr Tyrfol
1042           river: Afon
1043           stream: Nant
1044           wadi: Sychnant
1045           waterfall: Rheadr
1046           weir: Cored
1047           "yes": Dyfrffyrdd
1048       admin_levels:
1049         level2: Ffin Gwledydd
1050         level4: Ffin Taleithiau
1051         level5: Ffin Rhanbarth
1052         level6: Ffin Sir
1053         level8: Ffin Dinas
1054         level9: Ffin Pentref
1055         level10: Ffin Maesdref
1056       types:
1057         cities: Dinasoedd
1058         towns: Trefi
1059         places: Lleoedd
1060     results:
1061       no_results: Dim canlyniadau
1062       more_results: Mwy o ganlyniadau
1063   issues:
1064     index:
1065       title: Materion
1066       select_status: Dewis statws
1067       select_type: Dewis math
1068       search: Chwilio
1069       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1070       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1071       status: Statws
1072       reports: Adroddiadau
1073       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1074       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1075       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1076       reports_count:
1077         one: 1 Report
1078         other: '%{count} Adroddiadau'
1079       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1080       states:
1081         open: Agor
1082         resolved: Datruswyd
1083   reports:
1084     new:
1085       categories:
1086         user:
1087           other_label: Arall
1088   layouts:
1089     logo:
1090       alt_text: Logo OpenStreetMap
1091     home: Ewch i Leoliad Cartref
1092     logout: Allgofnodi
1093     log_in: Mewngofnodi
1094     sign_up: Cofrestru
1095     start_mapping: Dechrau mapio
1096     edit: Golygu
1097     history: Hanes
1098     export: Allforio
1099     data: Data
1100     export_data: Allforio data
1101     gps_traces: Dargopiadau GPS
1102     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1103     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1104     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1105     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1106     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1107     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1108     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1109       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1110     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1111     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1112     partners_partners: partneriaid
1113     tou: Telerau Gwasanaeth
1114     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1115       cynnal a chadw hanfodol.
1116     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1117       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1118     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1119     help: Cymorth
1120     about: Ynghylch
1121     copyright: Hawlfraint
1122     communities: Cymunedau
1123     community: Cymuned
1124     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1125     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1126     make_a_donation:
1127       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1128       text: Rhoi arian
1129     learn_more: Dysgu Mwy
1130     more: Mwy
1131   user_mailer:
1132     message_notification:
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1134       hi: Helo %{to_user},
1135     friendship_notification:
1136       hi: Helo %{to_user},
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1139       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1140     signup_confirm:
1141       greeting: Shwmae!
1142       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1143     email_confirm:
1144       greeting: Helo,
1145       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1146         i %{new_address}.
1147       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1148     lost_password:
1149       greeting: Helo,
1150     note_comment_notification:
1151       anonymous: Defnyddiwr dienw
1152       greeting: Helo,
1153     changeset_comment_notification:
1154       greeting: Helo,
1155       commented:
1156         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1157   confirmations:
1158     confirm:
1159       button: Cadarnhau
1160     confirm_email:
1161       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1162       button: Cadarnhau
1163       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1164       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1165   messages:
1166     inbox:
1167       title: Mewnflwch
1168       my_inbox: Fy Mewnflwch
1169       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1170       from: Gan
1171       subject: Pwnc
1172       date: Dyddiad
1173       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1174     message_summary:
1175       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1176       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1177       reply_button: Ateb
1178       destroy_button: Dileu
1179     new:
1180       title: Anfon neges
1181       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1182       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1183     create:
1184       message_sent: Anfonwyd y neges
1185       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1186         cyn ceisio anfon mwy.
1187     no_such_message:
1188       title: Dim neges o'r fath
1189       heading: Dim neges o'r fath
1190       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1191     outbox:
1192       title: Allanflwch
1193       my_inbox: Fy Mewnflwch
1194       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1195       messages:
1196         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1197         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1198       to: I
1199       subject: Pwnc
1200       date: Dyddiad
1201     show:
1202       title: Darllen neges
1203       reply_button: Ateb
1204       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1205       destroy_button: Dileu
1206       back: Yn ôl
1207     sent_message_summary:
1208       destroy_button: Dileu
1209     mark:
1210       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1211       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1212     destroy:
1213       destroyed: Dileuwyd y neges
1214   passwords:
1215     lost_password:
1216       title: Ailosod cyfrinair
1217       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1218       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
1219       new password button: Ailosod cyfrinair
1220       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1221     reset_password:
1222       title: Ailosod cyfrinair
1223       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1224       reset: Ailosod cyfrinair
1225       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1226   preferences:
1227     show:
1228       title: Dewisiadau
1229     edit:
1230       cancel: Canslo
1231   profiles:
1232     edit:
1233       title: Golygu proffil
1234       save: Diweddaru proffil
1235       cancel: Canslo
1236       image: Delwedd
1237       gravatar:
1238         gravatar: Defnyddio Gravatar
1239         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1240       new image: Ychwanegu delwedd
1241       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1242       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1243       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1244       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1245       home location: Lleoliad Cartref
1246       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1247   sessions:
1248     new:
1249       title: Mewngofnodi
1250       heading: Mewngofnodi
1251       email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
1252       password: 'Cyfrinair:'
1253       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1254       remember: Cofiwch fi
1255       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1256       login_button: Mewngofnodi
1257       register now: Cofrestru nawr
1258       no account: Dim cyfrif gennych?
1259       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1260       auth_providers:
1261         windowslive:
1262           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1263           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1264     destroy:
1265       title: Allgofnodi
1266       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1267       logout_button: Allgofnodi
1268   shared:
1269     markdown_help:
1270       headings: Penawdau
1271       heading: Pennawd
1272       subheading: Is-bennawd
1273       link: Dolen
1274       text: Testun
1275       image: Delwedd
1276       url: URL
1277     richtext_field:
1278       edit: Golygu
1279       preview: Rhagolwg
1280   site:
1281     about:
1282       next: Nesaf
1283       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1284       open_data_title: Data Agored
1285       legal_title: Cyfreithiol
1286       partners_title: Partneriaid
1287     copyright:
1288       foreign:
1289         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1290         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1291           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1292         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1293       native:
1294         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1295         native_link: Cymraeg
1296         mapping_link: dechrau mapio
1297       legal_babble:
1298         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1299         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1300         attribution_example:
1301           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1302         more_title_html: Darganfod rhagor
1303         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1304         contributors_at_cc_by: CC BY
1305         contributors_au_australia: Awstralia
1306         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1307         contributors_ca_canada: Canada
1308         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1309         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1310         contributors_fr_france: Ffrainc
1311         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1312         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1313         contributors_rs_serbia: Serbia
1314         contributors_si_slovenia: Slofenia
1315         contributors_es_spain: Sbaen
1316         contributors_es_ign: IGN
1317         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1318         contributors_za_south_africa: De Affrica
1319         contributors_gb_united_kingdom: Deyrnas Unedig
1320         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1321         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1322     index:
1323       permalink: Dolen barhaol
1324       shortlink: Dolen fer
1325       createnote: Ychwanegu nodyn
1326       license:
1327         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1328     edit:
1329       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1330       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1331       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1332     export:
1333       title: Allforio
1334       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1335       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1336       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1337       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1338       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1339       embeddable_html: Mewnosod HTML
1340       licence: Trwydded
1341       too_large:
1342         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1343         planet:
1344           title: Planet OSM
1345         other:
1346           title: Ffynonellau eraill
1347           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1348       options: Dewisiadau
1349       format: Fformat
1350       scale: Graddfa
1351       max: uchafswm
1352       image_size: Maint y ddelwedd
1353       zoom: Chwyddo
1354       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1355       latitude: 'Lledred:'
1356       longitude: 'Hydred:'
1357       output: Allbwn
1358       export_button: Allforio
1359     fixthemap:
1360       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1361       how_to_help:
1362         title: Sut i Helpu
1363         join_the_community:
1364           title: Ymunwch â'r gymuned
1365       other_concerns:
1366         title: Gofidion eraill
1367     help:
1368       title: Cael Cymorth
1369       welcome:
1370         url: /welcome
1371         title: Croeso i OpenStreetMap
1372       beginners_guide:
1373         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1374         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1375       help:
1376         title: Fforwm Cymorth
1377       mailing_lists:
1378         title: Rhestr Gohebiaeth
1379       irc:
1380         title: IRC
1381       switch2osm:
1382         title: switch2osm
1383     any_questions:
1384       title: Unrhyw gwestiynau?
1385     sidebar:
1386       search_results: Canlyniadau Chwilio
1387       close: Cau
1388     search:
1389       search: Chwilio
1390       get_directions: Cael cyfeiriadau
1391       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1392       from: O
1393       to: I
1394       where_am_i: Ble mae hwn?
1395       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1396         chwilio.
1397       submit_text: Mynd
1398       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1399     key:
1400       table:
1401         entry:
1402           motorway: Traffordd
1403           main_road: Prif ffordd
1404           trunk: Cefnffordd
1405           primary: Priffordd
1406           secondary: Ffordd eilaidd
1407           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1408           track: Trac
1409           bridleway: Llwybr ceffyl
1410           cycleway: Llwybr beicio
1411           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1412           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1413           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1414           footway: Ffordd droed
1415           rail: Rheilffordd
1416           subway: Trenau Tanddaearyddol
1417           tram:
1418           - Rheilffordd ysgafn
1419           - tram
1420           cable:
1421           - Car codi
1422           - Lifft cadair
1423           runway:
1424           - Llwybr glanio'r maes awyr
1425           - atredfa
1426           apron:
1427           - Ffedog (y maes awyr)
1428           - terminws
1429           admin: Ffin gweinyddol
1430           forest: Coedwig
1431           wood: Coed
1432           golf: Cwrs golff
1433           park: Parc
1434           resident: Ardal breswyl
1435           common:
1436           - Comin
1437           - dôl
1438           retail: Ardal adwerthu
1439           industrial: Ardal diwydiannol
1440           commercial: Ardal masnachol
1441           heathland: Rhostir
1442           lake:
1443           - Llyn
1444           - cronfa ddŵr
1445           farm: Fferm
1446           cemetery: Mynwent
1447           allotments: Rhandiroedd
1448           pitch: Maes chwarae
1449           centre: Canolfan chwaraeon
1450           reserve: Gwarchodfa natur
1451           military: Ardal milwrol
1452           school:
1453           - Ysgol
1454           - prifysgol
1455           building: Adeilad sylweddol
1456           station: Gorsaf drenau
1457           summit:
1458           - Copa
1459           - Crib
1460           private: Mynediad preifat
1461           destination: Mynediad cyrchfan
1462           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1463           bicycle_shop: Siop feiciau
1464           bicycle_parking: Man parcio beiciau
1465           toilets: Toiledau
1466     welcome:
1467       title: Croeso!
1468       whats_on_the_map:
1469         title: Beth sydd ar y Map
1470       basic_terms:
1471         title: Termau syml mapio
1472       rules:
1473         title: Rheolau!
1474       start_mapping: Dechrau Mapio
1475       add_a_note:
1476         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1477     communities:
1478       title: Cymunedau
1479       other_groups:
1480         title: Grwpiau Eraill
1481   traces:
1482     new:
1483       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1484       help: Cymorth
1485     edit:
1486       cancel: Canslo
1487       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1488     trace_optionals:
1489       tags: Tagiau
1490     show:
1491       filename: 'Enw ffeil:'
1492       download: lawrlwytho
1493       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1494       points: 'Pwyntiau:'
1495       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
1496       map: map
1497       edit: golygu
1498       owner: 'Perchennog:'
1499       description: 'Disgrifiad:'
1500       tags: 'Tagiau:'
1501       none: Dim
1502       visibility: 'Gwelededd:'
1503     trace:
1504       count_points:
1505         zero: '%{count} pwynt'
1506         one: '%{count} pwynt'
1507         two: '%{count} bwynt'
1508         few: '%{count} phwynt'
1509         many: '%{count} pwynt'
1510         other: '%{count} pwynt'
1511       more: mwy
1512       view_map: Gweld Map
1513       edit_map: Golygu Map
1514       public: CYHOEDDUS
1515       identifiable: CANFYDDADWY
1516       private: PREIFAT
1517       trackable: OLRHAINADWY
1518       by: gan
1519       in: mewn
1520     index:
1521       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1522   application:
1523     settings_menu:
1524       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1525   oauth:
1526     authorize:
1527       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1528       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1529       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1530       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1531       allow_write_api: addasu'r map.
1532       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1533       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1534       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1535     authorize_success:
1536       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1537       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1538       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1539     authorize_failure:
1540       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1541       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1542       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1543     revoke:
1544       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1545   oauth_clients:
1546     new:
1547       title: Cofrestru rhaglen newydd
1548     edit:
1549       title: Golygu'ch rhaglen
1550     show:
1551       url: 'URL Cais Tocyn:'
1552       access_url: URL Tocyn Mynediad
1553       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1554       edit: Golygu Manylion
1555       delete: Dileu Cleient
1556       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1557     index:
1558       oauth: OAuth
1559   oauth2_applications:
1560     application:
1561       edit: Golygu
1562       delete: Dileu
1563     show:
1564       edit: Golygu
1565       delete: Dileu
1566   users:
1567     new:
1568       title: Cofrestru
1569       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
1570         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
1571       continue: Cofrestru
1572       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1573     terms:
1574       title: Telerau
1575       heading: Telerau
1576       consider_pd_why: beth yw hwn?
1577       continue: Parhau
1578       decline: Gwrthod
1579       legale_names:
1580         france: Ffrainc
1581         italy: Yr Eidal
1582         rest_of_world: Gweddill y byd
1583     no_such_user:
1584       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1585       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1586     show:
1587       my diary: Fy Nyddiadur
1588       my edits: Fy Ngolygiadau
1589       my traces: Fy Nargopiadau
1590       my notes: Fy Nodiadau
1591       my messages: Fy Negeseuon
1592       my profile: Fy Mhroffil
1593       my settings: Fy Ngosodiadau
1594       my comments: Fy Sylwadau
1595       blocks on me: Blociau arnaf i
1596       blocks by me: Blociau gennyf i
1597       edit_profile: Golygu Proffil
1598       send message: Anfon Neges
1599       diary: Dyddiadur
1600       edits: Golygiadau
1601       traces: Dargopiadau
1602       notes: Nodiadau Map
1603       remove as friend: Dad-ffrindio
1604       add as friend: Ychwanegu ffrind
1605       mapper since: 'Yn mapio ers:'
1606       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1607       ct undecided: Heb Benderfynu
1608       ct declined: Wedi Gwrthod
1609       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1610       created from: 'Crëwyd o:'
1611       status: 'Statws:'
1612       role:
1613         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1614         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1615       comments: Sylwadau
1616       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1617       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1618       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1619       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1620       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1621       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1622       confirm: Cadarnhau
1623     go_public:
1624       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1625         i olygu.
1626     index:
1627       title: Defnyddwyr
1628       heading: Defnyddwyr
1629   user_role:
1630     grant:
1631       confirm: Cadarnhau
1632     revoke:
1633       confirm: Cadarnhau
1634   user_blocks:
1635     helper:
1636       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1637       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1638     show:
1639       status: 'Statws:'
1640       show: Dangos
1641       edit: Golygu
1642       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1643     block:
1644       show: Dangos
1645       edit: Golygu
1646     blocks:
1647       status: Statws
1648       showing_page: Tudalen %{page}
1649       next: Nesaf »
1650       previous: « Blaenorol
1651   notes:
1652     index:
1653       id: Id
1654       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
1655     show:
1656       title: 'Nodyn: %{id}'
1657       description: Disgrifiad
1658       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
1659       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
1660       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
1661       report: riportio'r nodyn hwn
1662       hide: Cuddio
1663       resolve: Datrys
1664       reactivate: Ail roi ar waith
1665       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1666       comment: Adweithio
1667     new:
1668       title: Nodyn Newydd
1669       add: Ychwanegu Nodyn
1670   javascripts:
1671     close: Cau
1672     share:
1673       title: Rhannu
1674       cancel: Canslo
1675       image: Delwedd
1676       link: Dolen neu HTML
1677       long_link: Dolen
1678       short_link: Dolen Fer
1679       embed: HTML
1680       format: 'Fformat:'
1681       scale: 'Graddfa:'
1682       download: Lawrlwytho
1683       short_url: URL Byr
1684     key:
1685       title: Allwedd Map
1686       tooltip: Allwedd Map
1687     map:
1688       zoom:
1689         in: Chwyddo Mewn
1690         out: Chwyddo Allan
1691       locate:
1692         title: Dangos Fy Lleoliad
1693       base:
1694         standard: Safonol
1695         cycle_map: Map Beicio
1696         transport_map: Map Trafnidiaeth
1697         hot: Dyngarol
1698       layers:
1699         header: Haenau Mapiau
1700         notes: Nodiadau Map
1701         data: Data Map
1702         title: Haenau
1703     site:
1704       edit_tooltip: Golygu'r map
1705       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1706       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1707       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1708       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1709       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1710     changesets:
1711       show:
1712         comment: Sylw
1713         subscribe: Tanysgrifio
1714         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1715         hide_comment: cuddio
1716         unhide_comment: datguddio
1717     directions:
1718       engines:
1719         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
1720         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
1721       instructions:
1722         exit_counts:
1723           first: 1af
1724           second: 2il
1725           third: 3ydd
1726     query:
1727       way: Llwybr
1728       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1729       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1730   redactions:
1731     show:
1732       description: 'Disgrifiad:'
1733       user: 'Crëwr:'
1734       confirm: Ydych chi'n siŵr?
1735     update:
1736       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
1737 ...