]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipedia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Creata %{when}
281         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
282         commented_at_html: Aggiornata %{when}
283         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
284         closed_at_html: Chiusa %{when}
285         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
286         reopened_at_html: Riaperta %{when}
287         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
288       rss:
289         title: Note di OpenStreetMap
290         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
291           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
292         description_item: Feed rss per la nota %{id}
293         opened: nuova nota (vicino a %{place})
294         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
295         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
296         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
297       entry:
298         comment: Commento
299         full: Nota completa
300   account:
301     deletions:
302       show:
303         title: Elimina il mio account
304         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
305           Non potrà essere annullato.
306         delete_account: Elimina account
307         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
308           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
309         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
310           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
311         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
312           da altri account.
313         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
314           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
315         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
316           mantenute.
317         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
318         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
319           mantenuti ma nascosti.
320         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
321           ma nascosti.
322         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
323           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
324         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
325         confirm_delete: Sei sicuro?
326         cancel: Annulla
327   accounts:
328     edit:
329       title: Modifica profilo
330       my settings: Impostazioni
331       current email address: Indirizzo email attuale
332       external auth: Autenticazione esterna
333       openid:
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
335         link text: che cos'è questo?
336       public editing:
337         heading: Modifica pubblica
338         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
339         enabled link text: che cos'è questo?
340         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
341           precedenti sono anonime.
342         disabled link text: perché non posso modificare?
343       contributor terms:
344         heading: Regole per contribuire
345         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
346         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
347         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
348           accettare le nuove regole per contribuire.
349         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
350           fossero di pubblico dominio.
351         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
352         link text: che cos'è questo?
353       save changes button: Salva modifiche
354       delete_account: Elimina account...
355     go_public:
356       heading: Modifica pubblica
357       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
358         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
359         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
360         tramite il sito web.
361       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
362         possono modificare i dati della mappa.
363       find_out_why: scopri perché
364       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
365       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
366         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
367       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
368     update:
369       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
370         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
371       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
372     destroy:
373       success: Account eliminato.
374   browse:
375     created: Creato
376     closed: Chiuso
377     created_ago_html: Creato %{time_ago}
378     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
380     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
381     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
382     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
383     version: Versione
384     in_changeset: Gruppo di modifiche
385     anonymous: anonimo
386     no_comment: (nessun commento)
387     part_of: Parte di
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relazione'
390       other: '%{count} relazioni'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} percorso'
393       other: '%{count} percorsi'
394     download_xml: Scarica XML
395     view_history: Visualizza cronologia
396     view_details: Vedi dettagli
397     location: 'Posizione:'
398     changeset:
399       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
400       belongs_to: Autore
401       node: Nodi (%{count})
402       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
403       way: Percorsi (%{count})
404       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
405       relation: Relazioni (%{count})
406       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
407       comment: Commenti (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
409       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
410       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
411       osmchangexml: XML in formato osmChange
412       feed:
413         title: Gruppo di modifiche %{id}
414         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
416       discussion: Discussione
417       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
418         disponibili quando verrà chiuso.
419     node:
420       title_html: 'Nodo: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Percorso: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
425       nodes: Nodi
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nodo'
428         other: '%{count} nodi'
429       also_part_of_html:
430         one: parte del percorso %{related_ways}
431         other: parte dei percorsi %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relazione: %{name}'
434       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
435       members: Membri
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membri'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
441       type:
442         node: Nodo
443         way: Percorso
444         relation: Relazione
445     containing_relation:
446       entry_html: Relazione %{relation_name}
447       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Non trovato
450       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
451       type:
452         node: nodo
453         way: percorso
454         relation: relazione
455         changeset: gruppo di modifiche
456         note: nota
457     timeout:
458       title: Errore di timeout
459       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
460         troppo tempo.
461       type:
462         node: nodo
463         way: percorso
464         relation: relazione
465         changeset: gruppo di modifiche
466         note: nota
467     redacted:
468       redaction: Revisione %{id}
469       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
470         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
471       type:
472         node: nodo
473         way: percorso
474         relation: relazione
475     start_rjs:
476       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
477         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
478         questi dati?
479       load_data: Carica dati
480       loading: Caricamento in corso...
481     tag_details:
482       tags: Etichette
483       wiki_link:
484         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
485         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
486       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
487       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
488       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
489       telephone_link: Chiama %{phone_number}
490       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
491       email_link: Email %{email}
492     query:
493       title: Ricerca di elementi
494       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
495       nearby: Disponibilità nei pressi
496       enclosing: Elementi inglobanti
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pagina %{page}
500       next: Successivo »
501       previous: « Precedente
502     changeset:
503       anonymous: Anonimo
504       no_edits: (nessuna modifica)
505       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Salvato il
509       user: Utente
510       comment: Commenta
511       area: Area
512     index:
513       title: Gruppi di modifiche
514       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
515       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
516       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
517       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
518       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
519       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
520       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
521       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
522       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
523       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
524       load_more: Caricane ancora
525     timeout:
526       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
527         troppo tempo per poter essere recuperato.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
531       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
534     index:
535       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
536       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
539         tempo per poter essere recuperato.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: distante %{count} km
543       m away: '%{count}m di distanza'
544     popup:
545       your location: Propria posizione
546       nearby mapper: Mappatore vicino
547       friend: Amico
548     show:
549       title: La mia dashboard
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
551         per vedere gli utenti vicini.'
552       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
553       my friends: I miei amici
554       no friends: Non ci sono ancora amici.
555       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
556       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
557         vicinanze.
558       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
559       friends_diaries: note dei diari degli amici
560       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
561       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nuova voce del diario
565     form:
566       location: Località
567       use_map_link: Utilizza mappa
568     index:
569       title: Diari degli utenti
570       title_friends: Diari degli amici
571       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
572       user_title: Diario di %{user}
573       in_language_title: Voci del diario in %{language}
574       new: Nuova voce del diario
575       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
576       my_diary: Il mio diario
577       no_entries: Nessuna voce nel diario
578       recent_entries: Voci del diario recenti
579       older_entries: Voci più vecchie
580       newer_entries: Voci più recenti
581     edit:
582       title: Modifica voce del diario
583       marker_text: Luogo della voce del diario
584     show:
585       title: Diario di %{user} | %{title}
586       user_title: Diario di %{user}
587       leave_a_comment: Lascia un commento
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
589       login: Entra
590     no_such_entry:
591       title: Nessuna voce del diario
592       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
593       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
594         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
595         che si è seguito sia errato.
596     diary_entry:
597       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
598       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
599       comment_link: Commenta questa voce
600       reply_link: Invia un messaggio all'autore
601       comment_count:
602         one: '%{count} commento'
603         other: '%{count} commenti'
604       no_comments: Nessun commento
605       edit_link: Modifica questa voce
606       hide_link: Nascondi questa voce
607       unhide_link: Mostra questa voce
608       confirm: Conferma
609       report: Segnala questa voce
610     diary_comment:
611       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
612       hide_link: Nascondi questo commento
613       unhide_link: Mostra questo commento
614       confirm: Conferma
615       report: Segnala questo commento
616     location:
617       location: 'Luogo:'
618       view: Visualizza
619       edit: Modifica
620     feed:
621       user:
622         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
623         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
624       language:
625         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
626         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
627       all:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap
629         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
630     comments:
631       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
632       heading: I commenti del diario di %{user}
633       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
634       no_comments: Nessun commento al diario
635       post: Messaggio
636       when: Quando
637       comment: Commento
638       newer_comments: Commenti più recenti
639       older_comments: Commenti più vecchi
640   doorkeeper:
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Applicazione registrata.
645   errors:
646     contact:
647       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
648       contact: contattare
649       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
650         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
651         URL esatto della tua richiesta.
652     forbidden:
653       title: Vietato
654       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
655         solo per gli amministratori (HTTP 403)
656     internal_server_error:
657       title: Errore dell'applicazione
658       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
659         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
660     not_found:
661       title: File non trovato
662       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
663         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
664   friendships:
665     make_friend:
666       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
667       button: Aggiungi come amico
668       success: '%{name} è ora tuo amico!'
669       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
670       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
671       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
672         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
673     remove_friend:
674       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
675       button: Rimuovi dagli amici
676       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
677       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
678   geocoder:
679     search:
680       title:
681         results_from_html: Risultati da %{results_link}
682         latlon: Interno
683         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
684         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
685     search_osm_nominatim:
686       prefix:
687         aerialway:
688           cable_car: Funivia
689           chair_lift: Seggiovia
690           drag_lift: Sciovia
691           gondola: Cabinovia
692           magic_carpet: Tapis roulant
693           platter: Skilift a piattello
694           pylon: Pilone
695           station: Stazione funivia
696           t-bar: Skilift ad ancora
697           "yes": Trasporto su fune
698         aeroway:
699           aerodrome: Aerodromo
700           airstrip: Pista di atterraggio
701           apron: Area di parcheggio aeroportuale
702           gate: Gate aeroportuale
703           hangar: Hangar
704           helipad: Elisuperficie
705           holding_position: Posizione di attesa
706           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
707           parking_position: Posizione di parcheggio
708           runway: Pista
709           taxilane: Corsia di rullaggio
710           taxiway: Pista di rullaggio
711           terminal: Terminal aeroportuale
712           windsock: Manica a vento
713         amenity:
714           animal_boarding: Pensione per animali
715           animal_shelter: Rifugio per animali
716           arts_centre: Centro d'arte
717           atm: Cassa automatica
718           bank: Banca
719           bar: Bar
720           bbq: Barbecue
721           bench: Panchina
722           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
723           bicycle_rental: Noleggio biciclette
724           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
725           biergarten: Birreria all'aperto
726           blood_bank: Banca del sangue
727           boat_rental: Noleggio Barche
728           brothel: Bordello
729           bureau_de_change: Cambia valute
730           bus_station: Stazione degli autobus
731           cafe: Cafe
732           car_rental: Autonoleggio
733           car_sharing: Car Sharing
734           car_wash: Autolavaggio
735           casino: Casinò
736           charging_station: Stazione di ricarica
737           childcare: Assistenza minori
738           cinema: Cinema
739           clinic: Clinica
740           clock: Orologio
741           college: Accademia
742           community_centre: Centro civico
743           conference_centre: Centro conferenze
744           courthouse: Tribunale
745           crematorium: Crematorio
746           dentist: Dentista
747           doctors: Medici
748           drinking_water: Acqua potabile
749           driving_school: Scuola guida
750           embassy: Ambasciata
751           events_venue: Spazio per eventi
752           fast_food: Fast Food
753           ferry_terminal: Terminal traghetti
754           fire_station: Vigili del fuoco
755           food_court: Area ristorazione
756           fountain: Fontana
757           fuel: Stazione di rifornimento
758           gambling: Gioco d'azzardo
759           grave_yard: Cimitero
760           grit_bin: Contenitore antigelo
761           hospital: Ospedale
762           hunting_stand: Postazione di caccia
763           ice_cream: Gelateria
764           internet_cafe: Caffè internet
765           kindergarten: Asilo infantile
766           language_school: Scuola di lingue
767           library: Biblioteca
768           loading_dock: Portone scarico merci
769           love_hotel: Love hotel
770           marketplace: Mercato
771           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
772           monastery: Monastero
773           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
774           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
775           music_school: Scuola di musica
776           nightclub: Night Club
777           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
778           parking: Parcheggio
779           parking_entrance: Entrata del parcheggio
780           parking_space: Posto di parcheggio
781           payment_terminal: Terminale pagamenti
782           pharmacy: Farmacia
783           place_of_worship: Luogo di culto
784           police: Polizia
785           post_box: Cassetta delle lettere
786           post_office: Ufficio postale
787           prison: Prigione
788           pub: Pub
789           public_bath: Bagni pubblici
790           public_bookcase: Libreria pubblica
791           public_building: Edificio pubblico
792           ranger_station: Stazione dei ranger
793           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
794           restaurant: Ristorante
795           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
796           school: Scuola
797           shelter: Pensilina
798           shower: Doccia
799           social_centre: Centro sociale
800           social_facility: Struttura sociale
801           studio: Studio audio/video
802           swimming_pool: Piscina
803           taxi: Taxi
804           telephone: Telefono pubblico
805           theatre: Teatro
806           toilets: Bagni pubblici
807           townhall: Municipio
808           training: Scuola di addestramento
809           university: Università
810           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
811           vending_machine: Distributore automatico
812           veterinary: Veterinario
813           village_hall: Municipio
814           waste_basket: Cestino rifiuti
815           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
816           waste_dump_site: Discarica
817           watering_place: Abbeveratoio
818           water_point: Punto di rifornimento acqua
819           weighbridge: Pesa a ponte
820           "yes": Struttura
821         boundary:
822           aboriginal_lands: Territori aborigeni
823           administrative: Confine amministrativo
824           census: Limite di censimento
825           national_park: Parco nazionale
826           political: Distretto elettorale
827           protected_area: Area protetta
828           "yes": Confine
829         bridge:
830           aqueduct: Acquedotto
831           boardwalk: Passerella
832           suspension: Ponte sospeso
833           swing: Ponte girevole
834           viaduct: Viadotto
835           "yes": Ponte
836         building:
837           apartment: Appartamento
838           apartments: Appartamenti
839           barn: Fienile
840           bungalow: Bungalow
841           cabin: Cabina
842           chapel: Cappella
843           church: Chiesa
844           civic: Edificio civico
845           college: Edificio di un'accademia
846           commercial: Uffici
847           construction: Edificio in costruzione
848           detached: Casa unifamiliare
849           dormitory: Dormitorio
850           duplex: Casa doppia
851           farm: Fattoria
852           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
853           garage: Autorimessa
854           garages: Serie di Garage
855           greenhouse: Serra
856           hangar: Hangar
857           hospital: Ospedale
858           hotel: Albergo
859           house: Casa
860           houseboat: Casa galleggiante
861           hut: Baracca
862           industrial: Edificio industriale
863           kindergarten: Edificio di un asilo
864           manufacture: Edificio produttivo
865           office: Uffici
866           public: Edificio pubblico
867           residential: Edificio residenziale
868           retail: Edificio commerciale
869           roof: Tettoia
870           ruins: Edificio in rovina
871           school: Edificio scolastico
872           semidetached_house: Casa bifamiliare
873           service: Edificio di servizio
874           shed: Capannone
875           stable: Stalle
876           static_caravan: Caravan
877           temple: Edificio di un tempio
878           terrace: Villette a schiera
879           train_station: Stazione ferroviaria
880           university: Sede universitaria
881           warehouse: Magazzino
882           "yes": Edificio
883         club:
884           scout: Sede scout
885           sport: Circolo sportivo
886           "yes": Circolo
887         craft:
888           beekeeper: Apicoltore
889           blacksmith: Fabbro
890           brewery: Birrificio
891           carpenter: Carpentiere
892           caterer: Catering
893           confectionery: Confetteria
894           dressmaker: Sarto per donne
895           electrician: Elettricista
896           electronics_repair: Riparatore elettronico
897           gardener: Giardiniere
898           glaziery: Vetraio
899           handicraft: Artigianato
900           hvac: Fabbricante di climatizzatori
901           metal_construction: Azienda metalmeccanica
902           painter: Pittore
903           photographer: Fotografo
904           plumber: Idraulico
905           roofer: Costruttore di tetti
906           sawmill: Segheria
907           shoemaker: Calzolaio
908           stonemason: Scalpellino
909           tailor: Sarto
910           window_construction: Costruttore di finestre
911           winery: Cantina vinicola
912           "yes": Negozio di Artigianato
913         emergency:
914           access_point: Punto d'accesso
915           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
916           assembly_point: Punto di ritrovo
917           defibrillator: Defibrillatore
918           fire_extinguisher: Estintore
919           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
920           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
921           life_ring: Salvagente
922           phone: Telefono di emergenza
923           siren: Sirena di emergenza
924           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
925           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
926         highway:
927           abandoned: Autostrada abbandonata
928           bridleway: Percorso per equitazione
929           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
930           bus_stop: Fermata dell'autobus
931           construction: Strada in costruzione
932           corridor: Corridoio
933           crossing: Attraversamento
934           cycleway: Percorso ciclabile
935           elevator: Ascensore
936           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
937           emergency_bay: Piazzola di sosta
938           footway: Percorso pedonale
939           ford: Guado
940           give_way: Segnale di dare precedenza
941           living_street: Living Street
942           milestone: Progressiva chilometrica
943           motorway: Autostrada
944           motorway_junction: Uscita autostradale
945           motorway_link: Autostrada
946           passing_place: Piazzola di sosta
947           path: Sentiero
948           pedestrian: Percorso pedonale
949           platform: Piattaforma
950           primary: Strada primaria
951           primary_link: Strada primaria
952           proposed: Strada proposta
953           raceway: Pista
954           residential: Strada residenziale
955           rest_area: Area di Sosta
956           road: Strada generica
957           secondary: Strada secondaria
958           secondary_link: Strada secondaria
959           service: Strada di servizio
960           services: Stazione di servizio
961           speed_camera: Autovelox fisso
962           steps: Scala
963           stop: Segnale di arresto
964           street_lamp: Lampione
965           tertiary: Strada terziaria
966           tertiary_link: Strada terziaria
967           track: Strada forestale o agricola
968           traffic_mirror: Specchio parabolico
969           traffic_signals: Semaforo
970           trailhead: Punto di partenza
971           trunk: Superstrada
972           trunk_link: Superstrada
973           turning_circle: Rotonda a fine strada
974           turning_loop: Anello di inversione di marcia
975           unclassified: Strada non classificata
976           "yes": Strada
977         historic:
978           aircraft: Aereo storico
979           archaeological_site: Sito archeologico
980           bomb_crater: Cratere storico
981           battlefield: Campo di battaglia
982           boundary_stone: Pietra confinaria
983           building: Edificio storico
984           bunker: Bunker
985           cannon: Cannone storico
986           castle: Castello
987           charcoal_pile: Antica carbonaia
988           church: Chiesa
989           city_gate: Porta della città
990           citywalls: Mura della città
991           fort: Forte
992           heritage: Patrimonio dell'umanità
993           hollow_way: Strada infossata
994           house: Casa storica
995           manor: Maniero
996           memorial: Memoriale
997           milestone: Pietra miliare
998           mine: Mina
999           mine_shaft: Pozzo minerario
1000           monument: Monumento
1001           railway: Ferrovia antica
1002           roman_road: Strada romana
1003           ruins: Rovine
1004           rune_stone: Pietra runica
1005           stone: Pietra
1006           tomb: Tomba
1007           tower: Torre
1008           wayside_chapel: Cappella votiva
1009           wayside_cross: Croce
1010           wayside_shrine: Edicola votiva
1011           wreck: Relitto
1012           "yes": Sito storico
1013         junction:
1014           "yes": Incrocio
1015         landuse:
1016           allotments: Orti casalinghi
1017           aquaculture: Acquacoltura
1018           basin: Bacino
1019           brownfield: Area con edifici in demolizione
1020           cemetery: Cimitero
1021           commercial: Zona di uffici
1022           conservation: Area di conservazione
1023           construction: Area di costruzione
1024           farmland: Terreno agricolo
1025           farmyard: Aia
1026           forest: Foresta
1027           garages: Garage
1028           grass: Prato
1029           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1030           industrial: Zona Industriale
1031           landfill: Discarica di rifiuti
1032           meadow: Prato
1033           military: Zona militare
1034           mine: Miniera
1035           orchard: Frutteto
1036           plant_nursery: Vivaio
1037           quarry: Cava
1038           railway: Ferrovia
1039           recreation_ground: Area di svago
1040           religious: Terreno religioso
1041           reservoir: Riserva idrica
1042           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1043           residential: Area Residenziale
1044           retail: Zona con negozi
1045           village_green: Parco urbano
1046           vineyard: Vigneto
1047           "yes": Uso del terreno
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1050           amusement_arcade: Sala giochi
1051           bandstand: Chiosco della musica
1052           beach_resort: Stabilimento balneare
1053           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1054           bleachers: Gradinata
1055           bowling_alley: Sala da bowling
1056           common: Area comune
1057           dance: Sala da ballo
1058           dog_park: Parco per cani
1059           firepit: Braciere
1060           fishing: Riserva di pesca
1061           fitness_centre: Centro Fitness
1062           fitness_station: Centro fitness
1063           garden: Giardino
1064           golf_course: Campo da golf
1065           horse_riding: Centro ippico
1066           ice_rink: Pista di ghiaccio
1067           marina: Porto turistico
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Riserva naturale
1070           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1071           park: Parco
1072           picnic_table: Tavolo da picnic
1073           pitch: Campo sportivo
1074           playground: Parco giochi
1075           recreation_ground: Area di svago
1076           resort: Resort
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1079           sports_centre: Centro sportivo
1080           stadium: Stadio
1081           swimming_pool: Piscina
1082           track: Pista da corsa
1083           water_park: Parco acquatico
1084           "yes": Tempo libero
1085         man_made:
1086           adit: Galleria mineraria
1087           advertising: Pubblicità
1088           antenna: Antenna
1089           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1090           beacon: Fanale
1091           beam: Trave
1092           beehive: Alveare
1093           breakwater: Frangiflutti
1094           bridge: Ponte
1095           bunker_silo: Bunker
1096           cairn: Tumulo
1097           chimney: Ciminiera
1098           clearcut: Foresta disboscata
1099           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1100           crane: Gru
1101           cross: Croce
1102           dolphin: Briccola
1103           dyke: Argine
1104           embankment: Terrapieno
1105           flagpole: Asta portabandiera
1106           gasometer: Gasometro
1107           groyne: Pennello
1108           kiln: Fornace
1109           lighthouse: Faro
1110           manhole: Chiusino
1111           mast: Pilone
1112           mine: Miniera
1113           mineshaft: Pozzo minerario
1114           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1115           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1116           pier: Molo
1117           pipeline: Tubazione
1118           pumping_station: Stazione di pompaggio
1119           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Cannone sparaneve
1122           snow_fence: Recinzione da neve
1123           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1124           street_cabinet: Armadio stradale
1125           surveillance: Sorveglianza
1126           telescope: Telescopio
1127           tower: Torre
1128           utility_pole: Palo di supporto
1129           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1130           watermill: Mulino ad acqua
1131           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1132           water_tower: Torre dell'acqua
1133           water_well: Pozzo
1134           water_works: Impianto idrico
1135           windmill: Mulino a vento
1136           works: Fabbrica
1137           "yes": Artificiale
1138         military:
1139           airfield: Aeroporto militare
1140           barracks: Caserma
1141           bunker: Bunker
1142           checkpoint: Posto di blocco
1143           trench: Trincea
1144           "yes": Militare
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Passo di montagna
1147         natural:
1148           atoll: Atollo
1149           bare_rock: Roccia nuda
1150           bay: Baia
1151           beach: Spiaggia
1152           cape: Capo
1153           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1154           cliff: Rupe
1155           coastline: Litorale
1156           crater: Cratere
1157           dune: Duna
1158           fell: Prato alpino
1159           fjord: Fiordo
1160           forest: Foresta
1161           geyser: Geyser
1162           glacier: Ghiacciaio
1163           grassland: Prato
1164           heath: Brughiera
1165           hill: Collina
1166           hot_spring: Sorgente termale
1167           island: Isola
1168           isthmus: Istmo
1169           land: Terra
1170           marsh: Palude alluvionale
1171           moor: Molo
1172           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1173           peak: Picco montuoso
1174           peninsula: Penisola
1175           point: Punto
1176           reef: Scogliera
1177           ridge: Cresta montuosa
1178           rock: Roccia
1179           saddle: Sella
1180           sand: Sabbia
1181           scree: Ghiaione
1182           scrub: Boscaglia
1183           shingle: Greto
1184           spring: Sorgente
1185           stone: Pietra
1186           strait: Stretto
1187           tree: Albero
1188           tree_row: Filare di alberi
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Valle
1191           volcano: Vulcano
1192           water: Acqua
1193           wetland: Zona umida
1194           wood: Bosco
1195           "yes": Elemento naturale
1196         office:
1197           accountant: Ragioniere
1198           administrative: Amministrazione
1199           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1200           architect: Architetto
1201           association: Associazione
1202           company: Azienda
1203           diplomatic: Ufficio diplomatico
1204           educational_institution: Istituto d'istruzione
1205           employment_agency: Agenzia di lavoro
1206           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1207           estate_agent: Agente immobiliare
1208           financial: Ufficio finanziario
1209           government: Ufficio governativo
1210           insurance: Agenzia di assicurazione
1211           it: Ufficio IT
1212           lawyer: Avvocato
1213           logistics: Ufficio logistico
1214           newspaper: Ufficio stampa
1215           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1216           notary: Notaio
1217           religion: Ufficio religioso
1218           research: Ufficio di ricerca
1219           tax_advisor: Consulente fiscale
1220           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1221           travel_agent: Agenzia di viaggi
1222           "yes": Ufficio
1223         place:
1224           allotments: Orti casalinghi
1225           archipelago: Arcipelago
1226           city: Città
1227           city_block: Isolato urbano
1228           country: Nazione
1229           county: Contea
1230           farm: Fattoria o cascina
1231           hamlet: Piccolo borgo
1232           house: Casa
1233           houses: Gruppo di case
1234           island: Isola
1235           islet: Isoletta
1236           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1237           locality: Località non popolata
1238           municipality: Comune
1239           neighbourhood: Quartiere
1240           plot: Terreno
1241           postcode: CAP
1242           quarter: Quartiere
1243           region: Regione
1244           sea: Mare
1245           square: Piazza
1246           state: Stato
1247           subdivision: Suddivisione
1248           suburb: Quartiere
1249           town: Cittadina
1250           village: Paese
1251           "yes": Luogo
1252         railway:
1253           abandoned: Ferrovia abbandonata
1254           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1255           construction: Ferrovia in costruzione
1256           disused: Ferrovia in disuso
1257           funicular: Funicolare
1258           halt: Fermata del treno
1259           junction: Nodo ferroviario
1260           level_crossing: Passaggio a livello
1261           light_rail: Metropolitana leggera
1262           miniature: Ferrovia in miniatura
1263           monorail: Monorotaia
1264           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1265           platform: Banchina ferroviaria
1266           preserved: Ferrovia storica
1267           proposed: Ferrovia proposta
1268           rail: Ferrovia
1269           spur: Diramazione ferroviaria breve
1270           station: Stazione ferroviaria
1271           stop: Fermata ferroviaria
1272           subway: Metropolitana
1273           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1274           switch: Punti ferroviari
1275           tram: Tramvia
1276           tram_stop: Fermata del tram
1277           turntable: Piattaforma girevole
1278           yard: Zona di manovra ferroviaria
1279         shop:
1280           agrarian: Negozio di agraria
1281           alcohol: Alcolici
1282           antiques: Antiquario
1283           appliance: Negozio di elettrodomestici
1284           art: Negozio d'arte
1285           baby_goods: Articoli per neonati
1286           bag: Negozio di borse
1287           bakery: Panetteria
1288           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1289           beauty: Prodotti cosmetici
1290           bed: Prodotti per il letto
1291           beverages: Negozio bevande
1292           bicycle: Negozio biciclette
1293           bookmaker: Centro scommesse
1294           books: Libreria
1295           boutique: Boutique
1296           butcher: Macellaio
1297           car: Concessionaria
1298           car_parts: Autoricambi
1299           car_repair: Autofficina
1300           carpet: Tappeti
1301           charity: Negozio solidale
1302           cheese: Negozio di formaggi
1303           chemist: Farmacia
1304           chocolate: Cioccolato
1305           clothes: Negozio di abbigliamento
1306           coffee: Negozio di caffè
1307           computer: Negozio di computer
1308           confectionery: Negozio di dolciumi
1309           convenience: Minimarket
1310           copyshop: Copisteria
1311           cosmetics: Negozio cosmetici
1312           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1313           curtain: Negozio di tende
1314           dairy: Latteria
1315           deli: Specialità gastronomiche
1316           department_store: Grande magazzino
1317           discount: Discount
1318           doityourself: Negozio fai da-te
1319           dry_cleaning: Lavasecco
1320           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1321           electronics: Elettronica
1322           erotic: Sexy shop
1323           estate_agent: Agenzia immobiliare
1324           fabric: Negozio di tessuti
1325           farm: Negozio di fattoria
1326           fashion: Negozio moda
1327           fishing: Negozio per la pesca
1328           florist: Fioraio
1329           food: Alimentari
1330           frame: Negozio di cornici
1331           funeral_directors: Agenzia funebre
1332           furniture: Arredamenti
1333           garden_centre: Centro giardinaggio
1334           gas: Negozio di combustibile
1335           general: Emporio
1336           gift: Articoli da regalo
1337           greengrocer: Fruttivendolo
1338           grocery: Fruttivendolo
1339           hairdresser: Parrucchiere
1340           hardware: Ferramenta
1341           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1342           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1343           herbalist: Erboristeria
1344           hifi: Negozio Hi-Fi
1345           houseware: Negozio di casalinghi
1346           ice_cream: Negozio di gelati
1347           interior_decoration: Decorazione d'interni
1348           jewelry: Gioielleria
1349           kiosk: Edicola
1350           kitchen: Negozio di cucina
1351           laundry: Lavanderia
1352           locksmith: Fabbro
1353           lottery: Lotteria
1354           mall: Centro commerciale
1355           massage: Massaggio
1356           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1357           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1358           money_lender: Agenzia di prestiti
1359           motorcycle: Concessionario di motociclette
1360           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1361           music: Articoli musicali
1362           musical_instrument: Strumenti musicali
1363           newsagent: Giornalaio
1364           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1365           optician: Ottico
1366           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1367           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1368           paint: Negozio di vernici
1369           pastry: Pasticceria
1370           pawnbroker: Banco dei pegni
1371           perfumery: Profumeria
1372           pet: Negozio animali
1373           pet_grooming: Toilettatura animali
1374           photo: Articoli fotografici
1375           seafood: Frutti di mare
1376           second_hand: Negozio oggetti usati
1377           sewing: Merceria
1378           shoes: Negozio di calzature
1379           sports: Articoli sportivi
1380           stationery: Cartoleria
1381           storage_rental: Noleggio depositi
1382           supermarket: Supermercato
1383           tailor: Sarto
1384           tattoo: Centro tatuaggi
1385           tea: Negozio di tè
1386           ticket: Biglietteria
1387           tobacco: Tabaccheria
1388           toys: Negozio di giocattoli
1389           travel_agency: Agenzia di viaggi
1390           tyres: Negozio di pneumatici
1391           vacant: Spazio commerciale libero
1392           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1393           video: Videoteca
1394           video_games: Negozio di videogiochi
1395           wholesale: Vendita all'ingrosso
1396           wine: Negozio di vini
1397           "yes": Negozio
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Rifugio alpino
1400           apartment: Appartamento per le vacanze
1401           artwork: Opera d'arte
1402           attraction: Attrazione turistica
1403           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1404           cabin: Cabina turistica
1405           camp_pitch: Piazzola campeggio
1406           camp_site: Campeggio
1407           caravan_site: Area caravan e camper
1408           chalet: Casetta (chalet)
1409           gallery: Galleria d'arte
1410           guest_house: Guest House
1411           hostel: Ostello
1412           hotel: Hotel
1413           information: Informazioni
1414           motel: Motel
1415           museum: Museo
1416           picnic_site: Area picnic
1417           theme_park: Parco divertimenti
1418           viewpoint: Punto panoramico
1419           wilderness_hut: Bivacco
1420           zoo: Zoo
1421         tunnel:
1422           building_passage: Passaggio sotto edificio
1423           culvert: Canale sotterraneo
1424           "yes": Galleria
1425         waterway:
1426           artificial: Corso d'acqua artificiale
1427           boatyard: Cantiere nautico
1428           canal: Canale
1429           dam: Diga
1430           derelict_canal: Canale in disuso
1431           ditch: Fosso
1432           dock: Bacino chiuso
1433           drain: Fognatura/Canale di scolo
1434           lock: Chiusa
1435           lock_gate: Chiusa
1436           mooring: Ormeggio
1437           rapids: Rapide
1438           river: Fiume
1439           stream: Ruscello
1440           wadi: Uadì
1441           waterfall: Cascata
1442           weir: Sbarramento idrico
1443           "yes": Corso d'acqua
1444       admin_levels:
1445         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1446         level3: Confine di regione
1447         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1448         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1449         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1450         level7: Confine di municipalità
1451         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1452         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1453         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1454         level11: Confine di quartiere
1455       types:
1456         cities: Città
1457         towns: Cittadine
1458         places: Luoghi
1459     results:
1460       no_results: Nessun risultato trovato
1461       more_results: Altri risultati
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Problemi
1465       select_status: Seleziona stato
1466       select_type: Seleziona tipo
1467       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1468       reported_user: Utente segnalato
1469       not_updated: Non aggiornato
1470       search: Ricerca
1471       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1472       user_not_found: L'utente non esiste
1473       issues_not_found: Nessun problema trovato
1474       status: Stato
1475       reports: Segnalazioni
1476       last_updated: Ultima modifica
1477       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1478       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1479       reports_count:
1480         one: '%{count} segnalazione'
1481         other: '%{count} segnalazioni'
1482       reported_item: Elemento segnalato
1483       states:
1484         ignored: Ignorato
1485         open: Aperto
1486         resolved: Risolto
1487     show:
1488       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1489       reports:
1490         one: '%{count} segnalazione'
1491         other: '%{count} segnalazioni'
1492       no_reports: Nessuna segnalazione
1493       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1494       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1495       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1496       resolve: Risolvi
1497       ignore: Ignora
1498       reopen: Riapri
1499       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1500       read_reports: Leggi segnalazioni
1501       new_reports: Nuove segnalazioni
1502       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1503       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1504       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1505     resolve:
1506       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1507     ignore:
1508       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1509     reopen:
1510       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1511     comments:
1512       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1513       reassign_param: Riassegnare il problema?
1514     reports:
1515       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1516     helper:
1517       reportable_title:
1518         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1519         note: 'Nota #%{note_id}'
1520   issue_comments:
1521     create:
1522       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1523       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1524   reports:
1525     new:
1526       title_html: Segnala %{link}
1527       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1528       disclaimer:
1529         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1530           che:'
1531         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1532         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1533           dei membri della tua comunità
1534         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1535           questione
1536       categories:
1537         diary_entry:
1538           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1539           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1540           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1541           other_label: Altro
1542         diary_comment:
1543           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1544           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1545           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1546           other_label: Altro
1547         user:
1548           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1549           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1550           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1551           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1552           other_label: Altro
1553         note:
1554           spam_label: Questa nota è spam
1555           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1556           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1557           other_label: Altro
1558     create:
1559       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1560       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1561   layouts:
1562     logo:
1563       alt_text: Logo OpenStreetMap
1564     home: Vai alla posizione di casa
1565     logout: Esci
1566     log_in: Accedi
1567     sign_up: Registrati
1568     start_mapping: Inizia a mappare
1569     edit: Modifica
1570     history: Cronologia
1571     export: Esporta
1572     issues: Problemi
1573     data: Dati
1574     export_data: Esporta dati
1575     gps_traces: Tracciati GPS
1576     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1577     user_diaries: Diari degli utenti
1578     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1579     edit_with: Modifica con %{editor}
1580     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1581     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1582     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1583       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1584     intro_2_create_account: Crea un account utente
1585     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1586       e da altri %{partners}.
1587     partners_ucl: UCL
1588     partners_fastly: Fastly
1589     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1590     partners_partners: partner
1591     tou: Condizioni d'uso
1592     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1593       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1594     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1595       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1596     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1597     help: Aiuto
1598     about: Informazioni
1599     copyright: Copyright
1600     communities: Comunità
1601     community: Comunità
1602     community_blogs: Blog della comunità
1603     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1604     make_a_donation:
1605       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1606       text: Fai una donazione
1607     learn_more: Ulteriori informazioni
1608     more: Altro
1609   user_mailer:
1610     diary_comment_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1612       hi: Ciao %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1614         %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1616         l''oggetto %{subject}:'
1617       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1618         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1619       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1620         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1621     message_notification:
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623       hi: Ciao %{to_user},
1624       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1625         %{subject}:'
1626       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1627         con l''oggetto %{subject}:'
1628       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1629         all'autore al %{replyurl}
1630       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1631         messaggio all'autore al %{replyurl}
1632     friendship_notification:
1633       hi: Ciao %{to_user},
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1635       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1636       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1637       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1638       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1639       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1640     gpx_description:
1641       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1642         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1643       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1644         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1645     gpx_failure:
1646       hi: Ciao %{to_user},
1647       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1648       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1649         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1650       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1651     gpx_success:
1652       hi: Ciao %{to_user},
1653       loaded:
1654         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1655           punto.
1656         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1657           %{count} punti.
1658       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1659     signup_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1661       greeting: Ehilà!
1662       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1663       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1664         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1665         qui sotto per confermare il tuo account:'
1666       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1667         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1668     email_confirm:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1670       greeting: Ciao,
1671       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1672         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1673       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1674         sottostante per confermare il cambiamento.
1675     lost_password:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1677       greeting: Ciao,
1678       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1679         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1680         di posta elettronica.
1681       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1682         password
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: Un utente anonimo
1685       greeting: Ciao,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1689           cui sei interessato'
1690         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1691           mappa vicina a %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1693           sulla mappa vicina a %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1695           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1697           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1701         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1702           %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1704           a %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1706           La nota è vicina a %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1708           La nota è vicina a %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1712           eri interesssato'
1713         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1716           La nota si trova vicino a %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1718           La nota si trova vicino a %{place}.'
1719       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1720       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       hi: Ciao %{to_user},
1723       greeting: Ciao,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1727           cui sei interessato'
1728         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1729           dei tuoi gruppo di modifiche'
1730         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1731           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1732         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1733           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1734         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1735           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1736         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_without_comment: senza commento
1739       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1740         %{url}.
1741       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1742         su %{url}.
1743       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1744         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1745       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1746         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1747   confirmations:
1748     confirm:
1749       heading: Controlla la tua e-mail!
1750       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1751       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1752         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1753       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1754         il proprio profilo utente.
1755       button: Conferma
1756       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1757       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1758       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1759       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1760         %{reconfirm_link}.
1761       click_here: clicca qui
1762     confirm_resend:
1763       failure: Utente %{name} non trovato.
1764     confirm_email:
1765       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1766       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1767         il nuovo indirizzo email.
1768       button: Conferma
1769       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1770       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1771       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1772     resend_success_flash:
1773       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1774         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1775       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1776         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1777         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1778   messages:
1779     inbox:
1780       title: Posta in arrivo
1781       my_inbox: Posta in arrivo
1782       my_outbox: Posta in uscita
1783       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1784       new_messages:
1785         one: '%{count} nuovo messaggio'
1786         other: '%{count} nuovi messaggi'
1787       old_messages:
1788         one: '%{count} vecchio messaggio'
1789         other: '%{count} messaggi vecchi'
1790       from: Da
1791       subject: Oggetto
1792       date: Data
1793       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1794         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1796     message_summary:
1797       unread_button: Segna come non letto
1798       read_button: Segna come già letto
1799       reply_button: Rispondi
1800       destroy_button: Cancella
1801     new:
1802       title: Invia messaggio
1803       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1804       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1805     create:
1806       message_sent: Messaggio inviato
1807       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1808         un momento prima di inviarne altri.
1809     no_such_message:
1810       title: Nessun messaggio del genere
1811       heading: Nessun messaggio del genere
1812       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1813     outbox:
1814       title: Posta in uscita
1815       my_inbox: Posta in arrivo
1816       my_outbox: Posta in uscita
1817       messages:
1818         one: Hai %{count} messaggio inviato
1819         other: Hai %{count} messaggi inviati
1820       to: A
1821       subject: Oggetto
1822       date: Data
1823       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1824         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1826     reply:
1827       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1828         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1829         per favore accedi con l'utenza interessata.
1830     show:
1831       title: Leggi messaggio
1832       reply_button: Rispondi
1833       unread_button: Segna come non letto
1834       destroy_button: Cancella
1835       back: Indietro
1836       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1837         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1838         accedi con l'utenza interessata.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Cancella
1841     mark:
1842       as_read: Messaggio marcato come già letto
1843       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1844     destroy:
1845       destroyed: Messaggio eliminato
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: password persa
1849       heading: Password dimenticata?
1850       email address: 'Indirizzo email:'
1851       new password button: Reimposta password
1852       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1853         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1854         propria password.
1855       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1856         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1857       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1858         email.
1859     reset_password:
1860       title: Reimposta password
1861       heading: Reimposta password per %{user}
1862       reset: Reimposta password
1863       flash changed: La propria password è stata modificata.
1864       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1865         URL.
1866   preferences:
1867     show:
1868       title: Preferenze
1869       preferred_editor: Editor preferito
1870       preferred_languages: Lingue preferite
1871       edit_preferences: Modifica preferenze
1872     edit:
1873       title: Modifica preferenze
1874       save: Aggiorna preferenze
1875       cancel: Annulla
1876     update:
1877       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1878     update_success_flash:
1879       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1880   profiles:
1881     edit:
1882       title: Modifica profilo
1883       save: Aggiorna profilo
1884       cancel: Annulla
1885       image: Immagine
1886       gravatar:
1887         gravatar: Usa Gravatar
1888         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1889         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1890         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1891       new image: Aggiungi un'immagine
1892       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1893       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1894       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1895       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1896       home location: Posizione
1897       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1898       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1899     update:
1900       success: Il profilo è stato aggiornato.
1901       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1902   sessions:
1903     new:
1904       title: Entra
1905       heading: Entra
1906       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1907       password: 'Password:'
1908       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909       remember: Ricordati di me
1910       lost password link: Persa la password?
1911       login_button: Entra
1912       register now: Registrati ora
1913       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1914       no account: Non hai un'utenza?
1915       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1916       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1917       auth_providers:
1918         openid:
1919           title: Accedi con OpenID
1920           alt: Accedi con un URL OpenID
1921         google:
1922           title: Accedi con Google
1923           alt: Accedi con un OpenID di Google
1924         facebook:
1925           title: Accedi con Facebook
1926           alt: Accedi con un account Facebook
1927         windowslive:
1928           title: Accedi con Microsoft
1929           alt: Accedi con un account Microsoft
1930         github:
1931           title: Accedi con GitHub
1932           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1933         wikipedia:
1934           title: Accedi con Wikipedia
1935           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1936         wordpress:
1937           title: Accedi con Wordpress
1938           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1939         aol:
1940           title: Accedi con AOL
1941           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1942     destroy:
1943       title: Esci
1944       heading: Esci da OpenStreetMap
1945       logout_button: Esci
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1948         sospette.
1949       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1950       support: assistenza
1951   shared:
1952     markdown_help:
1953       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1954       headings: Intestazioni
1955       heading: Intestazione
1956       subheading: Sottotitolo
1957       unordered: Elenco puntato
1958       ordered: Elenco ordinato
1959       first: Primo elemento
1960       second: Secondo elemento
1961       link: Collegamento
1962       text: Testo
1963       image: Immagine
1964       alt: Testo alternativo
1965       url: URL
1966     richtext_field:
1967       edit: Modifica
1968       preview: Anteprima
1969   site:
1970     about:
1971       next: Successivo
1972       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1973       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1974         mobili e dispositivi hardware'
1975       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1976         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1977         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1978       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1979       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1980         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1981         che OSM sia accurato e aggiornato.
1982       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1983       community_driven_1_html: |-
1984         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1985         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1986         %{osm_foundation_link}.
1987       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1988       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1989       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1990       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1991       open_data_title: Open Data
1992       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1993         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1994         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1995         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
1996         i dettagli.'
1997       open_data_open_data: dati aperti
1998       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
1999       legal_title: Note legali
2000       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2001         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2002         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2003         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2004       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2005       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2006       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2007       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2008       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2009         d'autore o altre questioni legali.
2010       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2011       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2012         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2013       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2014       partners_title: Partner
2015     copyright:
2016       foreign:
2017         title: A proposito di questa traduzione
2018         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2019           fa fede la pagina in inglese
2020         english_link: l'originale in inglese
2021       native:
2022         title: A proposito di questa pagina
2023         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2024           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2025           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2026         native_link: versione in italiano
2027         mapping_link: inizia a mappare
2028       legal_babble:
2029         title_html: Copyright e licenza
2030         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2031           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2032           (OSMF).
2033         introduction_1_open_data: dati aperti
2034         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2035           (ODbL)
2036         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2037         introduction_2_html: |-
2038           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2039           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2040         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2041         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2042           (CC BY-SA 2.0).
2043         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2044           stesso modo 2.0
2045         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2046         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2047           seguenti due operazioni:'
2048         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2049           sul diritto d'autore.
2050         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2051           Database.
2052         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2053           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2054           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2055           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2056           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2057           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2058         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2059         credit_4_1_html: |-
2060           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2061           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2062         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2063         attribution_example:
2064           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2065           title: Esempio di attribuzione
2066         more_title_html: Per saperne di più
2067         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2068           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2069         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2070         more_2_1_html: |-
2071           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2072           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2073         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2074         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2075         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2076         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2077         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2078           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2079           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2080         contributors_at_credit_html: |-
2081           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2082           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2083         contributors_at_austria: Austria
2084         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2085         contributors_at_cc_by: CC BY
2086         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2087         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2088         contributors_au_credit_html: |-
2089           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2090           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2091         contributors_au_australia: Australia
2092         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2093         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2094           4.0 (CC BY 4.0)
2095         contributors_ca_credit_html: |-
2096           %{canada}: Contiene i dati della
2097           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2098           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2099           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2100           Statistics Canada).
2101         contributors_ca_canada: Canada
2102         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2103           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2104           %{nlsfi_license_link}.'
2105         contributors_fi_finland: Finlandia
2106         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2107         contributors_fr_credit_html: |-
2108           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2109           Direction Générale des Impôts.
2110         contributors_fr_france: Francia
2111         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2112           2007 (%{and_link})'
2113         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2114         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2115           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2116           %{cc_by_link}.'
2117         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2118         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2119         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2120         contributors_rs_credit_html: |-
2121           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2122           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2123         contributors_rs_serbia: Serbia
2124         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2125         contributors_si_credit_html: |-
2126           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2127           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2128         contributors_si_slovenia: Slovenia
2129         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2130         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2131         contributors_es_credit_html: |-
2132           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2133           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2134         contributors_es_spain: Spagna
2135         contributors_es_ign: IGN
2136         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2138           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2139         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2140         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2141         contributors_gb_credit_html: |-
2142           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2143           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2144         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2145         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2146           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2147           sulla wiki OpenStreetMap.
2148         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2149         contributors_footer_2_html: |-
2150           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2151           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2152           accetti qualsiasi responsabilità.
2153         infringement_title_html: Violazione del copyright
2154         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2155           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2156           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2157         infringement_2_1_html: |-
2158           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2159           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2160         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2161         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2162         trademarks_title: Marchi registrati
2163         trademarks_1_1_html: |-
2164           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2165           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2166           %{trademark_policy_link}.
2167         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2168     index:
2169       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2170         disabilitato JavaScript.
2171       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2172       permalink: Link permanente
2173       shortlink: Link breve
2174       createnote: Aggiungi una nota
2175       license:
2176         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2177       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2178         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2179     edit:
2180       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2181       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2182         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2183         %{user_page}.
2184       user_page_link: pagina utente
2185       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2186       id_not_configured: iD non è stato configurato
2187       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2188         per questa funzionalità.
2189     export:
2190       title: Esporta
2191       area_to_export: Area da esportare
2192       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2193       format_to_export: Formato di esportazione
2194       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2195       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2196       embeddable_html: HTML incapsulabile
2197       licence: Licenza
2198       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2199         (ODbL).
2200       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2201       too_large:
2202         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2203           fonti elencate di seguito:'
2204         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2205           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2206           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2207         planet:
2208           title: Pianeta OSM
2209           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2210         overpass:
2211           title: Overpass API
2212           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2213             di OpenStreetMap
2214         geofabrik:
2215           title: Geofabrik Downloads
2216           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2217             selezionate
2218         other:
2219           title: Altre fonti
2220           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2221       options: Opzioni
2222       format: Formato
2223       scale: Scala
2224       max: max
2225       image_size: Dimensione immagine
2226       zoom: Ingrandimento
2227       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2228       latitude: 'Lat:'
2229       longitude: 'Lon:'
2230       output: Risultato
2231       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2232       export_button: Esporta
2233     fixthemap:
2234       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2235       how_to_help:
2236         title: Come aiutare
2237         join_the_community:
2238           title: Entra nella comunità
2239           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2240             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2241             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2242             o riparare quel dato da te.
2243         add_a_note:
2244           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2245             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2246             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2247             e altri mappatori indagheranno.
2248       other_concerns:
2249         title: Ulteriori dubbi
2250         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2251           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2252           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2253         copyright: pagina sul copyright
2254         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2255     help:
2256       title: Come ottenere aiuto
2257       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2258         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2259         gli argomenti di mappatura.
2260       welcome:
2261         url: /welcome
2262         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2263         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2266         title: Guida per principianti
2267         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2268       help:
2269         title: Forum di aiuto
2270         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2271           di OpenStreetMap.
2272       mailing_lists:
2273         title: Mailing List
2274         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2275           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2276       community:
2277         title: Forum della comunità
2278         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2279       irc:
2280         title: IRC
2281         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2282       switch2osm:
2283         title: switch2osm
2284         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2285           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2286       welcomemat:
2287         title: Per le organizzazioni
2288         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2289           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2290       wiki:
2291         title: Wiki OpenStreetMap
2292         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2293     potlatch:
2294       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2295         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2296         per essere usato in un browser web.
2297       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2298       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2299       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2300         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2301       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2302     any_questions:
2303       title: Domande?
2304       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2305         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2306         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2307         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2308       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2309     sidebar:
2310       search_results: Risultati della ricerca
2311       close: Chiudi
2312     search:
2313       search: Cerca
2314       get_directions: Ottieni indicazioni
2315       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2316       from: Da
2317       to: A
2318       where_am_i: Dove si trova?
2319       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2320       submit_text: Vai
2321       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Autostrada
2326           main_road: Strada principale
2327           trunk: Superstrada
2328           primary: Strada primaria
2329           secondary: Strada secondaria
2330           unclassified: Strada non classificata
2331           track: Strada forestale o agricola
2332           bridleway: Percorso per equitazione
2333           cycleway: Pista ciclabile
2334           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2335           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2336           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2337           footway: Percorso pedonale
2338           rail: Ferrovia
2339           subway: Metropolitana
2340           tram:
2341           - Metropolitana leggera
2342           - tram
2343           cable:
2344           - Funivia
2345           - seggiovia
2346           runway:
2347           - Pista di decollo/atterraggio
2348           - pista di rullaggio
2349           apron:
2350           - Area di parcheggio aeroportuale
2351           - terminal
2352           admin: Confine amministrativo
2353           forest: Foresta
2354           wood: Bosco
2355           golf: Campo da golf
2356           park: Parco
2357           resident: Zona residenziale
2358           common:
2359           - Area comune
2360           - prato
2361           - giardino
2362           retail: Zona con negozi
2363           industrial: Zona industriale
2364           commercial: Zona di uffici
2365           heathland: Brughiera
2366           lake:
2367           - Lago
2368           - riserva d'acqua
2369           farm: Azienda agricola
2370           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2371           cemetery: Cimitero
2372           allotments: Area comune orti casalinghi
2373           pitch: Campo sportivo
2374           centre: Centro sportivo
2375           reserve: Riserva naturale
2376           military: Area militare
2377           school:
2378           - Scuola
2379           - università
2380           building: Edificio significativo
2381           station: Stazione ferroviaria
2382           summit:
2383           - Vetta
2384           - picco montuoso
2385           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2386           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2387           private: Accesso privato
2388           destination: Servitù di passaggio
2389           construction: Strade in costruzione
2390           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2391           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2392           toilets: Bagni pubblici
2393     welcome:
2394       title: Benvenuto!
2395       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2396         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2397         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Cosa c'è sulla mappa
2400         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2401           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2402           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2403           interesse.
2404         real_and_current: reali che attuali
2405         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2406           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2407           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2408           non copiare da mappe online o cartacee.
2409         doesnt: non
2410       basic_terms:
2411         title: Condizioni basilari per il Mapping
2412         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2413           potrebbe tornarti utile.
2414         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2415           modificare la mappa.
2416         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2417           o un albero.
2418         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2419           o un edificio.
2420         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2421           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2422         editor: editor
2423         node: nodo
2424         way: percorso
2425         tag: etichetta
2426       rules:
2427         title: Regole!
2428         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2429           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2430           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2431           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2432         imports: Importazioni
2433         automated_edits: Contributi automatici
2434       start_mapping: Inizia a mappare
2435       add_a_note:
2436         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2437         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2438           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2439           una nota.
2440         para_2_html: |-
2441           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2442           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2443           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2444         the_map: la mappa
2445     communities:
2446       title: Comunità
2447       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2448         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2449         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2450         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2451         comunità possono essere sia formali che informali.
2452       local_chapters:
2453         title: Capitoli locali
2454         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2455           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2456           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2457           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2458           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2459           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2460         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2461           locali:'
2462       other_groups:
2463         title: Altri gruppi
2464         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2465           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2466           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2467           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2468           consulta la %{communities_wiki_link}.
2469         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2470   traces:
2471     visibility:
2472       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2473       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2474         non ordinati)
2475       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2476         marche temporali)
2477       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2478         punti ordinati con marche temporali)
2479     new:
2480       upload_trace: Carica tracciato GPS
2481       visibility_help: che cosa significa questo?
2482       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2483       help: Aiuto
2484       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2485     create:
2486       upload_trace: Carica tracciato GPS
2487       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2488         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2489         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2490         dell'operazione.
2491       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2492         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2493         a riprovare ancora.
2494       traces_waiting:
2495         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2496           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2497           attesa ad altri utenti.
2498         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2499           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2500           lista di attesa ad altri utenti.
2501     edit:
2502       cancel: Annulla
2503       title: Modifica al tracciato %{name}
2504       heading: Modifica al tracciato %{name}
2505       visibility_help: che cosa significa questo?
2506     update:
2507       updated: Traccia aggiornata
2508     trace_optionals:
2509       tags: Etichette
2510     show:
2511       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2512       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2513       pending: IN ATTESA
2514       filename: 'Nome file:'
2515       download: scarica
2516       uploaded: 'Caricato il:'
2517       points: 'Punti:'
2518       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: mappa
2521       edit: modifica
2522       owner: 'Proprietario:'
2523       description: 'Descrizione:'
2524       tags: Etichette
2525       none: Nessuno
2526       edit_trace: Modifica questo tracciato
2527       delete_trace: Elimina questo tracciato
2528       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2529       visibility: 'Visibilità:'
2530       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2531     trace_paging_nav:
2532       older: Tracce più vecchie
2533       newer: Tracce più recenti
2534     trace:
2535       pending: IN ATTESA
2536       count_points:
2537         one: '%{count} punto'
2538         other: '%{count} punti'
2539       more: altri
2540       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2541       view_map: Visualizza mappa
2542       edit_map: Modifica mappa
2543       public: PUBBLICO
2544       identifiable: IDENTIFICABILE
2545       private: PRIVATO
2546       trackable: TRACCIABILE
2547       by: da
2548       in: in
2549     index:
2550       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2551       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2552       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2553       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2554       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2555       empty_title: Per ora non c'è niente
2556       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2557         GPS sulla %{wiki_link}.'
2558       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2559       wiki_page: pagina wiki
2560       upload_trace: Carica un tracciato
2561       all_traces: Tutti i tracciati
2562       my_traces: I miei tracciati
2563       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2564       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2565     destroy:
2566       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2567     make_public:
2568       made_public: Tracciato reso pubblico
2569     offline_warning:
2570       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2571     offline:
2572       heading: Archiviazione GPX non in linea
2573       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2574         sono disponibili.
2575     georss:
2576       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2580         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2581       description_without_count: File GPX da %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2586         nel tuo browser prima di continuare.
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2591         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2592       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2593         web per saperne di più.
2594       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2595         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2596         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2597     settings_menu:
2598       account_settings: Impostazioni account
2599       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2600       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2601       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2602   oauth:
2603     authorize:
2604       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2605       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2606         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2607         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2608       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2609       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2610       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2611       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2612       allow_write_api: modificare la mappa.
2613       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2614       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2615       allow_write_notes: modificare le note.
2616       grant_access: Concedi l'accesso
2617     authorize_success:
2618       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2619       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2620       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2621     authorize_failure:
2622       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2623       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2624       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2625     revoke:
2626       flash: Hai revocato il token per %{application}
2627     permissions:
2628       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2629     scopes:
2630       read_prefs: Leggi preferenze utente
2631       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2632       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2633       write_api: Modifica la mappa
2634       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2635       write_gpx: Carica tracciati GPS
2636       write_notes: Modifica le note
2637       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2638       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2639   oauth_clients:
2640     new:
2641       title: Registra una nuova applicazione
2642     edit:
2643       title: Modifica la tua applicazione
2644     show:
2645       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2646       key: 'Chiave del consumatore:'
2647       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2648       url: 'URL del token di richiesta:'
2649       access_url: 'URL del token di accesso:'
2650       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2651       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2652       edit: Modifica dettagli
2653       delete: Eliminare Client
2654       confirm: Sei sicuro?
2655       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2656     index:
2657       title: I miei dettagli OAuth
2658       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2659       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2660       application: Nome dell'Applicazione
2661       issued_at: Rilasciato il
2662       revoke: Revoca!
2663       my_apps: Le mie applicazioni client
2664       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2665         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2666         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2667       oauth: OAuth
2668       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2669       register_new: Registra la tua applicazione
2670     form:
2671       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2672     not_found:
2673       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2674     create:
2675       flash: Informazione registrata con successo
2676     update:
2677       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2678     destroy:
2679       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2680   oauth2_applications:
2681     index:
2682       title: Le mie applicazioni client
2683       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2684         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2685         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2686       new: Registra nuova applicazione
2687       name: Nome
2688       permissions: Permessi
2689     application:
2690       edit: Modifica
2691       delete: Cancella
2692       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2693     new:
2694       title: Registra una nuova applicazione
2695     edit:
2696       title: Modifica la tua applicazione
2697     show:
2698       edit: Modifica
2699       delete: Cancella
2700       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2701       client_id: ID cliente
2702       client_secret: Segreto del client
2703       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2704       permissions: Permessi
2705       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2706     not_found:
2707       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2708   oauth2_authorizations:
2709     new:
2710       title: Autorizzazione richiesta
2711       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2712         permessi?
2713       authorize: Autorizza
2714       deny: Nega
2715     error:
2716       title: Si è verificato un errore
2717     show:
2718       title: Codice autorizzazione
2719   oauth2_authorized_applications:
2720     index:
2721       title: Le mie applicazioni autorizzate
2722       application: Applicazione
2723       permissions: Permessi
2724       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2725     application:
2726       revoke: Revoca accesso
2727       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2728   users:
2729     new:
2730       title: Registrati
2731       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2732         automaticamente per te un profilo.
2733       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2734         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2735       support: assistenza
2736       about:
2737         header: Libero ed editabile
2738         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2739           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2740           scaricarla o usarla.
2741         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2742           per confermare la tua utenza.
2743       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2744         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2745       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2746       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2747       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2748         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2749         bisogno.
2750       continue: Registrati
2751       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2752       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2753         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2754       privacy_policy: normativa sulla privacy
2755       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2756         sezione sugli indirizzi e-mail
2757     terms:
2758       title: Termini
2759       heading: Termini
2760       heading_ct: Regole per contribuire
2761       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2762         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2763         Continua.
2764       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2765         collaborazioni presenti e future.
2766       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2767       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2768         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2769         testo e accetta.
2770       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2771       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2772         di pubblico dominio
2773       consider_pd_why: cos'è questo?
2774       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2775         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2776       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2777       informal_translations: traduzioni informali
2778       continue: Continua
2779       decline: Non accetto
2780       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2781         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2782       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2783       legale_names:
2784         france: Francia
2785         italy: Italia
2786         rest_of_world: Resto del mondo
2787     terms_declined_flash:
2788       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2789         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2790       terms_declined_link: questa pagina wiki
2791     no_such_user:
2792       title: Nessun utente
2793       heading: L'utente %{user} non esiste
2794       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2795         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2796       deleted: cancellato
2797     show:
2798       my diary: Il mio diario
2799       my edits: Le mie modifiche
2800       my traces: I miei tracciati
2801       my notes: Le mie note
2802       my messages: I miei messaggi
2803       my profile: Il mio profilo
2804       my settings: Impostazioni
2805       my comments: I miei commenti
2806       my_preferences: Preferenze
2807       my_dashboard: La mia dashboard
2808       blocks on me: Blocchi su di me
2809       blocks by me: Blocchi applicati da me
2810       edit_profile: Modifica profilo
2811       send message: Invia messaggio
2812       diary: Diario
2813       edits: Modifiche
2814       traces: Tracciati
2815       notes: Note sulla mappa
2816       remove as friend: Rimuovi amico
2817       add as friend: Aggiungi amico
2818       mapper since: 'Mappatore dal:'
2819       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2820       ct undecided: Indeciso
2821       ct declined: Non accetto
2822       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2823       email address: 'Indirizzo email:'
2824       created from: 'Creato da:'
2825       status: 'Stato:'
2826       spam score: 'Punteggio Spam:'
2827       role:
2828         administrator: Questo utente è un amministratore
2829         moderator: Questo utente è un moderatore
2830         grant:
2831           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2832           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2833         revoke:
2834           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2835           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2836       block_history: Blocchi attivi
2837       moderator_history: Blocchi applicati
2838       comments: Commenti
2839       create_block: Blocca questo utente
2840       activate_user: Attiva questo utente
2841       confirm_user: Conferma questo utente
2842       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2843       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2844       hide_user: Nascondi questo utente
2845       unhide_user: Mostra questo utente
2846       delete_user: Cancella questo utente
2847       confirm: Conferma
2848       report: Segnala questo utente
2849     go_public:
2850       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2851         di modificare.
2852     index:
2853       title: Utenti
2854       heading: Utenti
2855       showing:
2856         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2857         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2858       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2859       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2860       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2861       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2862       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2863     suspended:
2864       title: Account sospeso
2865       heading: Account sospeso
2866       support: assistenza
2867       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2868         a causa di attività sospette.
2869       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2870         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2871     auth_failure:
2872       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2873       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2874       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2875       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2876       invalid_scope: Ambito non valido
2877       unknown_error: Autenticazione fallita
2878     auth_association:
2879       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2880       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2881         modulo di seguito.
2882       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2883         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2884         impostazioni.
2885   user_role:
2886     filter:
2887       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2888       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2889       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2890       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2891         all'utente corrente.
2892     grant:
2893       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2894       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2895       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2896       confirm: Conferma
2897       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2898         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2899     revoke:
2900       title: Conferma la revoca del ruolo
2901       heading: Conferma la revoca del ruolo
2902       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2903       confirm: Conferma
2904       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2905         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2906   user_blocks:
2907     model:
2908       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2909       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2910     not_found:
2911       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2912       back: Ritorna all'indice
2913     new:
2914       title: Creazione del blocco su %{name}
2915       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2916       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2917         per l'utente.
2918       back: Visualizza tutti i blocchi
2919     edit:
2920       title: Modifica del blocco su %{name}
2921       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2922       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2923         per l'utente.
2924       show: Visualizza questo blocco
2925       back: Visualizza tutti i blocchi
2926     filter:
2927       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2928       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2929         nella lista a tendina.
2930     create:
2931       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2932     update:
2933       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2934       success: Blocco aggiornato.
2935     index:
2936       title: Blocchi dell'utente
2937       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2938       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2939     revoke:
2940       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2941       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2942       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2943       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2944       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2945       revoke: Revoca!
2946       flash: Questo blocco è stato revocato.
2947     helper:
2948       time_future_html: Termina fra %{time}.
2949       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2950       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2951         avrà effettuato l'accesso.
2952       time_past_html: Terminato %{time}.
2953       block_duration:
2954         hours:
2955           one: '%{count} ora'
2956           other: '%{count} ore'
2957         days:
2958           one: '%{count} giorno'
2959           other: '%{count} giorni'
2960         weeks:
2961           one: '%{count} settimana'
2962           other: '%{count} settimane'
2963         months:
2964           one: '%{count} mese'
2965           other: '%{count} mesi'
2966         years:
2967           one: '%{count} anno'
2968           other: '%{count} anni'
2969     blocks_on:
2970       title: Blocchi su %{name}
2971       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2972       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2973     blocks_by:
2974       title: Blocchi imposti da %{name}
2975       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2976       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2977     show:
2978       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2979       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2980       created: 'Creato:'
2981       duration: 'Durata:'
2982       status: 'Stato:'
2983       show: Mostra
2984       edit: Modifica
2985       revoke: Revoca!
2986       confirm: Sei sicuro?
2987       reason: 'Motivazione del blocco:'
2988       back: Visualizza tutti i blocchi
2989       revoker: 'Revocatore:'
2990       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2991     block:
2992       not_revoked: (non revocato)
2993       show: Mostra
2994       edit: Modifica
2995       revoke: Revoca!
2996     blocks:
2997       display_name: Utente bloccato
2998       creator_name: Autore
2999       reason: Motivo del blocco
3000       status: Stato
3001       revoker_name: Revocato da
3002       showing_page: Pagina %{page}
3003       next: Successivo »
3004       previous: « Precedente
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Note inserite o commentate da %{user}
3008       heading: Note dell'utente %{user}
3009       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3010       no_notes: Nessuna nota
3011       id: Identificativo
3012       creator: Autore
3013       description: Descrizione
3014       created_at: Creata il
3015       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3016     show:
3017       title: 'Nota: %{id}'
3018       description: Descrizione
3019       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3020       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3021       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3022       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3023       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3024       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3025       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3026       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3027       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3028       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3029       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3030       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3031       report: segnalare questa nota
3032       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3033         devono essere verificati in modo indipendente.
3034       hide: Nascondi
3035       resolve: Risolta
3036       reactivate: Riattiva
3037       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3038       comment: Commenta
3039       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3040         essere rimosse, puoi %{link}.
3041       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3042         tu stesso con un commento.
3043       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3044       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3045     new:
3046       title: Nuova nota
3047       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3048         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3049         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3050       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3051         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3052         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3053       add: Aggiungi la nota
3054   javascripts:
3055     close: Chiudi
3056     share:
3057       title: Condividi
3058       cancel: Annulla
3059       image: Immagine
3060       link: Collegamento o HTML
3061       long_link: Link
3062       short_link: Link breve
3063       geo_uri: Geo URI
3064       embed: HTML
3065       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3066       format: 'Formato:'
3067       scale: 'Scala:'
3068       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3069       download: Scarica
3070       short_url: URL breve
3071       include_marker: Includi il marcatore
3072       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3073       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3074       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3075       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3076     embed:
3077       report_problem: Segnala un problema
3078     key:
3079       title: Legenda
3080       tooltip: Legenda
3081       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3082     map:
3083       zoom:
3084         in: Zoom avanti
3085         out: Zoom indietro
3086       locate:
3087         title: Mostra la mia posizione
3088         metersPopup:
3089           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3090           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3091         feetPopup:
3092           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3093           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3094       base:
3095         standard: Standard
3096         cyclosm: CyclOSM
3097         cycle_map: Mappa ciclabile
3098         transport_map: Mappa dei trasporti
3099         hot: Umanitario
3100         opnvkarte: ÖPNVKarte
3101       layers:
3102         header: Livelli mappa
3103         notes: Note sulla mappa
3104         data: Dati della mappa
3105         gps: Tracciati GPS pubblici
3106         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3107         title: Livelli
3108       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3109       make_a_donation: Fai una donazione
3110       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3111       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3112       osm_france: OpenStreetMap France
3113       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3114       andy_allan: Andy Allan
3115       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3116       memomaps: MeMoMaps
3117       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3118       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3119     site:
3120       edit_tooltip: Modifica la mappa
3121       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3122       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3123       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3124       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3125       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3126       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3127       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3128     changesets:
3129       show:
3130         comment: Commenta
3131         subscribe: Iscriviti
3132         unsubscribe: Cancella iscrizione
3133         hide_comment: nascondi
3134         unhide_comment: Rendi visibile
3135     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3136       quindi clicca qui.
3137     directions:
3138       ascend: Salita
3139       engines:
3140         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3141         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3142         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3143         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3144         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3145         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3146         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3147         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3148         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3149       descend: Discesa
3150       directions: Indicazioni
3151       distance: Distanza
3152       distance_m: '%{distance} m'
3153       distance_km: '%{distance} km'
3154       errors:
3155         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3156         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3157       instructions:
3158         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3159         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3160         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3161         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3162         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3163         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3164           %{directions}
3165         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3166           su %{name}, in direzione %{directions}
3167         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3168         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3169         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3170           direzione %{directions}
3171         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3172         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3173         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3174           direzione %{directions}
3175         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3176         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3177         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3178         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3179         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3180         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3181         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3182         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3183         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3184         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3185         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3186         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3187         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3188         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3189           %{directions}
3190         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3191           su %{name}, in direzione %{directions}
3192         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3193         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3194         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3195           in direzione %{directions}
3196         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3197         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3198         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3199           direzione %{directions}
3200         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3201         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3202         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3203         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3204         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3205         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3206         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3207         follow_without_exit: Segui %{name}
3208         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3209         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3210         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3211         start_without_exit: Inizia a %{name}
3212         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3213         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3214         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3215         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3216         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3217         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3218         unnamed: senza nome
3219         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3220         exit_counts:
3221           first: 1ª
3222           second: 2ª
3223           third: 3ª
3224           fourth: 4ª
3225           fifth: 5ª
3226           sixth: 6ª
3227           seventh: 7ª
3228           eighth: 8ª
3229           ninth: 9ª
3230           tenth: 10ª
3231       time: Tempo
3232     query:
3233       node: Nodo
3234       way: Percorso
3235       relation: Relazione
3236       nothing_found: Nessun elemento trovato
3237       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3238       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3239     context:
3240       directions_from: Indicazioni da qui
3241       directions_to: Indicazioni fino a qua
3242       add_note: Aggiungi una nota qui
3243       show_address: Mostra indirizzo
3244       query_features: Ricerca di elementi
3245       centre_map: Centra la mappa qui
3246   redactions:
3247     edit:
3248       heading: Modifica revisione
3249       title: Modifica revisione
3250     index:
3251       empty: Nessuna revisione disponibile.
3252       heading: Elenco di revisioni
3253       title: Elenco di revisioni
3254     new:
3255       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3256       title: Crea nuova revisione
3257     show:
3258       description: 'Descrizione:'
3259       heading: Mostra revisione "%{title}"
3260       title: Mostra revisione
3261       user: 'Autore:'
3262       edit: Modifica questa revisione
3263       destroy: Rimuovere questa revisione
3264       confirm: Sei sicuro?
3265     create:
3266       flash: La revisione è stata creata.
3267     update:
3268       flash: Modifiche salvate.
3269     destroy:
3270       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3271         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3272       flash: Revisione eliminata.
3273       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3274   validations:
3275     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3276     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3277     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3278     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3279 ...