]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Aktualigi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Nomo (nepra)
99         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
100         callback_url: Revoka retadreso
101         support_url: Subtena retadreso
102         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
103         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
104         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
105         allow_write_api: redakti la mapon
106         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
107         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
108         allow_write_notes: modifi rimarkojn
109       diary_comment:
110         body: Enhavo
111       diary_entry:
112         user: Uzanto
113         title: Temo
114         latitude: Latitudo
115         longitude: Longitudo
116         language: Lingvo
117       friend:
118         user: Uzanto
119         friend: Amiko
120       trace:
121         user: Uzanto
122         visible: Videbla
123         name: Dosiernomo
124         size: Grando
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         public: Publika
128         description: Priskribo
129         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
130         visibility: Videbleco
131         tagstring: Etikedoj
132       message:
133         sender: Sendinto
134         title: Temo
135         body: Enhavo
136         recipient: Ricevonto
137       report:
138         category: Elektu kialon de via raporto
139         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
140       user:
141         email: Retpoŝto
142         active: Aktiva
143         display_name: Montra nomo
144         description: Priskribo
145         languages: Lingvoj
146         pass_crypt: Pasvorto
147         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
148     help:
149       trace:
150         tagstring: disigitaj per komoj
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: proksimume antaŭ 1 horo
155         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
156       about_x_months:
157         one: proksimume antaŭ 1 monato
158         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
159       about_x_years:
160         one: proksimume antaŭ 1 jaro
161         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
162       almost_x_years:
163         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
164         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
165       half_a_minute: antaŭ duonminuto
166       less_than_x_seconds:
167         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
168         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
169       less_than_x_minutes:
170         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
171         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
172       over_x_years:
173         one: pli ol antaŭ 1 jaro
174         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
175       x_seconds:
176         one: antaŭ 1 sekundo
177         other: antaŭ %{count} sekundoj
178       x_minutes:
179         one: antaŭ 1 minuto
180         other: antaŭ %{count} minutoj
181       x_days:
182         one: antaŭ 1 tago
183         other: antaŭ %{count} tagoj
184       x_months:
185         one: antaŭ 1 monato
186         other: antaŭ %{count} monatoj
187       x_years:
188         one: antaŭ 1 jaro
189         other: antaŭ %{count} jaroj
190   editor:
191     default: Implicita (nune %{name})
192     potlatch:
193       name: Potlatch 1
194       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (en-foliumila redaktilo)
198     potlatch2:
199       name: Potlatch 2
200       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
201     remote:
202       name: ekstera redaktilo
203       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Neniu
207       openid: OpenID
208       google: Google
209       facebook: Facebook
210       windowslive: Windows Live
211       github: GitHub
212       wikipedia: Vikipedio
213   api:
214     notes:
215       comment:
216         opened_at_html: Kreita %{when}
217         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
218         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
219         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
220         closed_at_html: Solvita %{when}
221         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
222         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
223         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
224       rss:
225         title: OpenStreetMap-rimarkoj
226         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
227           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
229         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
230         commented: nova komento (proksime de %{place})
231         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
232         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
233       entry:
234         comment: Komento
235         full: Tuta rimarko
236   browse:
237     created: Kreita
238     closed: Fermita
239     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
242     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
245     version: Versio
246     in_changeset: Ŝanĝaro
247     anonymous: anonimulo
248     no_comment: (neniu komento)
249     part_of: Parto de
250     part_of_relations:
251       one: 1 rilato
252       other: '%{count} rilatoj'
253     part_of_ways:
254       one: 1 linio
255       other: '%{count} linioj'
256     download_xml: Elŝuti XML
257     view_history: Vidi historion
258     view_details: Montri detalojn
259     location: 'Pozicio:'
260     common_details:
261       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
262     changeset:
263       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
264       belongs_to: Aŭtoro
265       node: Nodoj (%{count})
266       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
267       way: Linioj (%{count})
268       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
269       relation: Rilatoj (%{count})
270       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
271       comment: Komentoj (%{count})
272       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       changesetxml: Ŝanĝaro XML
275       osmchangexml: osmŜanĝo XML
276       feed:
277         title: Ŝanĝaro %{id}
278         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
279       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
280       discussion: Diskuto
281       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
282         ŝanĝaro estos fermita.
283     node:
284       title_html: 'Nodo: %{name}'
285       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
286     way:
287       title_html: 'Linio: %{name}'
288       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
289       nodes: Nodoj
290       nodes_count:
291         one: 1 nodo
292         other: '%{count} nodoj'
293       also_part_of_html:
294         one: parto de linio %{related_ways}
295         other: parto de linioj %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Rilato: %{name}'
298       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
299       members: Anoj
300       members_count:
301         one: 1 ano
302         other: '%{count} anoj'
303     relation_member:
304       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
305       type:
306         node: Nodo
307         way: Linio
308         relation: Rilato
309     containing_relation:
310       entry_html: Rilato %{relation_name}
311       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
312     not_found:
313       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
314       type:
315         node: nodo
316         way: linio
317         relation: rilato
318         changeset: ŝanĝaro
319         note: rimarko
320     timeout:
321       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
322         tro malrapide.
323       type:
324         node: nodo
325         way: linio
326         relation: rilato
327         changeset: ŝanĝaro
328         note: rimarko
329     redacted:
330       redaction: Redakto %{id}
331       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
332         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
333       type:
334         node: nodo
335         way: linio
336         relation: rilato
337     start_rjs:
338       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
339         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
340       load_data: Elŝuti datumojn
341       loading: Ŝargado…
342     tag_details:
343       tags: Etikedoj
344       wiki_link:
345         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
346         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
347       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
348       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
349       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
350       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
351       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
352     note:
353       title: 'Rimarko: %{id}'
354       new_note: Nova rimarko
355       description: Priskribo
356       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
357       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
358       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
359       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
369       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
370     query:
371       title: Informoj pri objektoj
372       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
373       nearby: Proksimaj objektoj
374       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Paĝo %{page}
378       next: Sekva »
379       previous: « Antaŭa
380     changeset:
381       anonymous: Anonimulo
382       no_edits: (neniuj redaktoj)
383       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
384     changesets:
385       id: Identigilo
386       saved_at: Konservita je
387       user: Uzanto
388       comment: Komenti
389       area: Areo
390     index:
391       title: Ŝanĝaroj
392       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
393       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
394       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
395       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
396       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
397       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
398       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
399       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
400       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
401       load_more: Pli
402     timeout:
403       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
407       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
408     comments:
409       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
410     index:
411       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
412       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
413     timeout:
414       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
415         ŝanĝaro.
416   diary_entries:
417     new:
418       title: Nova taglibra afiŝo
419     form:
420       subject: 'Temo:'
421       body: 'Enhavo:'
422       language: 'Lingvo:'
423       location: 'Pozicio:'
424       latitude: 'Latitudo:'
425       longitude: 'Longitudo:'
426       use_map_link: uzi mapon
427     index:
428       title: Taglibroj de uzantoj
429       title_friends: Taglibroj de amikoj
430       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
431       user_title: Taglibro de %{user}
432       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
433       new: Nova taglibra afiŝo
434       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
435       my_diary: Mia taglibro
436       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
437       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
438       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
439       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
440     edit:
441       title: Redakti Taglibran Afiŝon
442       marker_text: Kie krei afiŝon
443     show:
444       title: Taglibro de %{user} | %{title}
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       leave_a_comment: Komenti
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
448       login: Ensaluti
449     no_such_entry:
450       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
451       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
452       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
453         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
454     diary_entry:
455       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
456       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
457       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
458       comment_count:
459         zero: Sen komentoj
460         one: '%{count} komento'
461         other: '%{count} komentoj'
462       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
463       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
464       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
465       confirm: Konfirmi
466       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
469       hide_link: Kaŝi tiun komenton
470       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
471       confirm: Konfirmi
472       report: Raporti ĉi tiun komenton
473     location:
474       location: 'Pozicio:'
475       view: Montri
476       edit: Redakti
477       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
478     feed:
479       user:
480         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
481         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
482       language:
483         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
484         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
485       all:
486         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
487         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
488     comments:
489       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
490       post: Afiŝi
491       when: Kiam
492       comment: Komenti
493       newer_comments: Pli novaj komentoj
494       older_comments: Pli malnovaj komentoj
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
498       button: Aldoni kiel amikon
499       success: '%{name} nun estas via amiko.'
500       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
501       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
502     remove_friend:
503       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
504       button: Eksamikigi
505       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
506       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
511         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Telfero unu-vagoneta
522           chair_lift: Telfero seĝa
523           drag_lift: Skitelfero
524           gondola: Telfero plur-vagoneta
525           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
526           platter: Skitelfero unupersona
527           pylon: Fosto
528           station: Kablovoja stacio
529           t-bar: Skitelfero dupersona
530           "yes": Kablotransporto
531         aeroway:
532           aerodrome: Aerodromo
533           airstrip: Provizora aerodromo
534           apron: Aviadil-parkumejo
535           gate: Pordego
536           hangar: Hangaro
537           helipad: Surteriĝejo helikoptera
538           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
539           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
540           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
541           runway: Avia dromo
542           taxilane: Aŭtokur-strateto
543           taxiway: Aŭtokur-strato
544           terminal: Flugstacio
545           windsock: Ventmontrilo (maniko)
546         amenity:
547           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
548           animal_shelter: Azilo por bestoj
549           arts_centre: Belart-centro
550           atm: Bankaŭtomato
551           bank: Banko
552           bar: Trinkejo
553           bbq: Kradrostilo
554           bench: Benko
555           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
556           bicycle_rental: Biciklopruntejo
557           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
558           biergarten: Bierĝardeno
559           blood_bank: Sangobanko
560           boat_rental: Boat-pruntejo
561           brothel: Putinejo
562           bureau_de_change: Monŝanĝejo
563           bus_station: Aŭtobus-stacio
564           cafe: Kafejo
565           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
566           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
567           car_wash: Aŭtopurigejo
568           casino: Kazino
569           charging_station: Ŝargstacio
570           childcare: Prizorgejo pri infanoj
571           cinema: Kinejo
572           clinic: Kliniko
573           clock: Horloĝo
574           college: Postmezgrada lernejo
575           community_centre: Komunuma centro
576           conference_centre: Konferenca centro
577           courthouse: Juĝejo
578           crematorium: Kadavro-bruligejo
579           dentist: Dentistejo
580           doctors: Kabineto de kuracisto
581           drinking_water: Trinkakvejo
582           driving_school: Stirlernejo
583           embassy: Ambasadejo
584           events_venue: Domo de ceremonioj
585           fast_food: Rapidmanĝejo
586           ferry_terminal: Pramstacio
587           fire_station: Fajrobrigadejo
588           food_court: Manĝobazaro
589           fountain: Fontano
590           fuel: Benzinejo
591           gambling: Hazardludejo
592           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
593           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
594           hospital: Malsanulejo
595           hunting_stand: Altembusko ĉasada
596           ice_cream: Glaciaĵejo
597           internet_cafe: Retkafejo
598           kindergarten: Infanĝardeno
599           language_school: Lingva lernejo
600           library: Biblioteko
601           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
602           love_hotel: Amor-hotelo
603           marketplace: Bazaro
604           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
605           monastery: Monaĥejo
606           money_transfer: Centro de mon-transigo
607           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
608           music_school: Muzika lernejo
609           nightclub: Noktoklubejo
610           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
611           parking: Parkumejo
612           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
613           parking_space: Parkumeja loko
614           payment_terminal: Pag-terminalo
615           pharmacy: Apoteko
616           place_of_worship: Preĝejo
617           police: Policejo
618           post_box: Poŝtkesto
619           post_office: Poŝtoficejo
620           prison: Malliberejo
621           pub: Taverno
622           public_bath: Banejo (distro)
623           public_bookcase: Publika libroŝranko
624           public_building: Konstruaĵo publika
625           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
626           recycling: Recikligejo
627           restaurant: Restoracio
628           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
629           school: Lernejo
630           shelter: Ŝirmejo
631           shower: Duŝejo
632           social_centre: Socia centro
633           social_facility: Socia servejo
634           studio: Studio
635           swimming_pool: Naĝejo
636           taxi: Taksistacio
637           telephone: Publika telefono
638           theatre: Teatro
639           toilets: Necesejo
640           townhall: Urbodomo
641           training: Ekzercejo
642           university: Universitato
643           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
644           vending_machine: Vendilo
645           veterinary: Bestokuracistejo
646           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
647           waste_basket: Rubujo
648           waste_disposal: Rubujego
649           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
650           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
651           water_point: Trinkejo
652           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
653           "yes": Servejo
654         boundary:
655           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
656           administrative: Administra limo
657           census: Popolnombrada limo
658           national_park: Nacia parko
659           political: Limo de balot-distrikto
660           protected_area: Naturprotektejo
661           "yes": Limo
662         bridge:
663           aqueduct: Akvedukto
664           boardwalk: Ligna trotuaro
665           suspension: Pendoponto
666           swing: Ponto turnebla
667           viaduct: Viadukto
668           "yes": Ponto
669         building:
670           apartment: Apartamentaro
671           apartments: Apartamentaro
672           barn: Garbejo
673           bungalow: Bangalo
674           cabin: Kabano
675           chapel: Kapelo
676           church: Kirko
677           civic: Publika konstruaĵo
678           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
679           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
680           construction: Konstruaĵo dum konstruado
681           detached: Liberstaranta domo
682           dormitory: Studenthejmo
683           duplex: Ĝemela domo
684           farm: Ĉefarma domo
685           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
686           garage: Garaĝo
687           garages: Garaĝaro
688           greenhouse: Kultivdomo
689           hangar: Hangaro
690           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
691           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
692           house: Domo
693           houseboat: Domboato
694           hut: Ĥato
695           industrial: Industria konstruaĵo
696           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
697           manufacture: Fabriko
698           office: Oficejo (konstruaĵo)
699           public: Publika konstruaĵo
700           residential: Loĝeja konstruaĵo
701           retail: Komerca konstruaĵo
702           roof: Tegmento
703           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
704           school: Lernejo (konstruaĵo)
705           semidetached_house: Ĝemela domo
706           service: Serva konstruaĵeto
707           shed: Budo
708           stable: Ĉeval-stalo
709           static_caravan: Movdomo (nemovata)
710           temple: Templo (konstruaĵo)
711           terrace: Envicaj domoj
712           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
713           university: Universitato (konstruaĵo)
714           warehouse: Magazeno
715           "yes": Konstruaĵo
716         club:
717           scout: Skolta klubejo
718           sport: Sporta klubejo
719           "yes": Klubejo
720         craft:
721           beekeper: Abelejo
722           blacksmith: Forĝejo
723           brewery: Bierfarejo
724           carpenter: Ĉarpentistejo
725           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
726           confectionery: Sukeraĵejo
727           dressmaker: Laborejo de tajloro
728           electrician: Elektristejo
729           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
730           gardener: Ĝardenistejo
731           glaziery: Laborejo de vitristo
732           handicraft: Laborejo de manmetisto
733           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
734           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
735           painter: Farbistejo
736           photographer: Fotistejo
737           plumber: Tubistejo
738           roofer: Oficejo de tegmentisto
739           sawmill: Segejo
740           shoemaker: Ŝuistejo
741           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
742           tailor: Tajlorejo
743           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
744           winery: Vinejo
745           "yes": Metiejo
746         emergency:
747           access_point: Vivsava rekonebla signo
748           ambulance_station: Ambulanca stacio
749           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
750           defibrillator: Defibrililo
751           fire_xtinguisher: Fajestingilo
752           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
753           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
754           life_ring: Savoringo
755           phone: Alarma telefono
756           siren: Alarmsireno
757           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
758           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
759           "yes": Je danĝero
760         highway:
761           abandoned: Forlasita vojo
762           bridleway: Ĉevalvojo
763           bus_guideway: Aŭtobus-trako
764           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
765           construction: Vojo konstruata
766           corridor: Koridoro
767           cycleway: Bicikovojo
768           elevator: Lifto
769           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
770           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
771           footway: Piedvojeto
772           ford: Travadejo
773           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
774           living_street: Ĉedoma strato
775           milestone: Mejloŝtono
776           motorway: Aŭtovojo
777           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
778           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
779           passing_place: Preterpasejo
780           path: Vojeto
781           pedestrian: Piedirada strato
782           platform: Haltejo
783           primary: Vojo unua-ranga
784           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
785           proposed: Vojo proponita
786           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
787           residential: Vojo loka
788           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
789           road: Vojo
790           secondary: Vojo dua-ranga
791           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
792           service: Vojo alira
793           services: Servejo de vojaĝantoj
794           speed_camera: Rapid-kontrolilo
795           steps: Ŝtuparo
796           stop: Trafiksigno STOP
797           street_lamp: Stratlampo
798           tertiary: Vojo tria-ranga
799           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
800           track: Vojo kampa
801           traffic_mirror: Trafika spegulo
802           traffic_signals: Trafiklumoj
803           trailhead: Komenco de turisma kurso
804           trunk: Vojo ekspresa
805           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
806           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
807           unclassified: Vojo kvara-ranga
808           "yes": Vojo
809         historic:
810           aircraft: Aviadilo historia
811           archaeological_site: Arĥeologia ejo
812           bomb_crater: Kratero eksploda
813           battlefield: Batalejo historia
814           boundary_stone: Limŝtono
815           building: Konstruaĵo historia
816           bunker: Bunkro armea
817           cannon: Pafilego historia
818           castle: Kastelo
819           charcoal_pile: Karbigejo historia
820           church: Kirko
821           city_gate: Pordego urba
822           citywalls: Muro urba
823           fort: Fortikaĵo
824           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
825           hollow_way: Voja kavo
826           house: Domo
827           manor: Palaceto historia
828           memorial: Memorigaĵo
829           milestone: Mejloŝtono historia
830           mine: Minejo
831           mine_shaft: Ŝakto
832           monument: Monumento
833           railway: Historia fervoja objekto
834           roman_road: Romia ŝoseo
835           ruins: Ruinoj historiaj
836           stone: Ŝtonego historia
837           tomb: Tombo
838           tower: Turo
839           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
840           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
841           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
842           wreck: Ruinoj de ŝipo
843           "yes": Historia ejo
844         junction:
845           "yes": Vojkruciĝo
846         landuse:
847           allotments: Familiaj ĝardenoj
848           aquaculture: Tereno de akvokulturo
849           basin: Baseno
850           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
851           cemetery: Tombejo
852           commercial: Oficeja tereno
853           conservation: Natur-konservejo
854           construction: Konstruejo
855           farm: Farmejo
856           farmland: Agrokultura tereno
857           farmyard: Farmkorto
858           forest: Kultiv-arbaro
859           garages: Garaĝaro
860           grass: Herbotapiŝo
861           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
862           industrial: Industria tereno
863           landfill: Rubodeponejo
864           meadow: Kultiv-herbejo
865           military: Armea tereno
866           mine: Minejo
867           orchard: Fruktoĝardeno
868           plant_nursery: Arb-plantejo
869           quarry: Minejo subĉiela
870           railway: Fervojo
871           recreation_ground: Ripoza tereno
872           religious: Religia tereno
873           reservoir: Lago artefarita
874           reservoir_watershed: Baseno artefarita
875           residential: Privatdoma tereno
876           retail: Komercejo
877           village_green: Verda tereno
878           vineyard: Vinberĝardeno
879           "yes": Utilkampo
880         leisure:
881           adult_gaming_centre: Hazardludejo
882           amusement_arcade: Salono de ludoj
883           bandstand: Orkestrejo
884           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
885           bird_hide: Bird-observejo
886           bleachers: Spektejo
887           bowling_alley: Kegloludejo
888           common: Publika ripoza tereno
889           dance: Dancejo
890           dog_park: Hund-parko
891           firepit: Lignofajrejo
892           fishing: Fiŝkaptadejo
893           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
894           fitness_station: Ekzerco-parko
895           garden: Ĝardeno
896           golf_course: Golfludejo
897           horse_riding: Rajdadejo
898           ice_rink: Glitkurejo
899           marina: Jaĥt-haveno
900           miniature_golf: Minigolfludejo
901           nature_reserve: Naturrezervejo
902           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
903           park: Parko
904           picnic_table: Piknika tablo
905           pitch: Ludkampo
906           playground: Infana ludejo
907           recreation_ground: Ripoza tereno
908           resort: Turisma centro
909           sauna: Ŝvitbanejo
910           slipway: Ŝipglitejo
911           sports_centre: Sporta centro
912           stadium: Stadiono
913           swimming_pool: Naĝejo
914           track: Kurejo
915           water_park: Akvoparko
916           "yes": Ripozejo
917         man_made:
918           adit: Minejo horizontala
919           advertising: Reklamo
920           antenna: Anteno
921           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
922           beacon: Buo fiksa
923           beam: Trabo
924           beehive: Abulejo
925           breakwater: Ond-rompilo
926           bridge: Ponto
927           bunker_silo: Bunkro armea
928           cairn: Ŝtonamaso
929           chimney: Fumtubo
930           clearcut: Hakita arbaro
931           communications_tower: Turo telekomunikada
932           crane: Gruo
933           cross: Kruco
934           dolphin: Dukdalbo
935           dyke: Digo
936           embankment: Surŝutaĵo
937           flagpole: Flago
938           gasometer: Gasujo
939           groyne: Ond-rompileto
940           kiln: Forno industria
941           lighthouse: Lumturo
942           manhole: Stratkanala kovrilo
943           mast: Masto
944           mine: Minejo
945           mineshaft: Ŝakto
946           monitoring_station: Observada stacio
947           petroleum_well: Naftoŝakto
948           pier: Marponto
949           pipeline: Konduktubo
950           pumping_station: Pump-stacio
951           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
952           silo: Tur-stokejo
953           snow_cannon: Neĝokanono
954           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
955           storage_tank: Rezervujo
956           street_cabinet: Ŝranko distribua
957           surveillance: Supergardo
958           telescope: Teleskopo
959           tower: Turo
960           utility_pole: Fosto
961           wastewater_plant: Akvopurigejo
962           watermill: Muelejo akva
963           water_tap: Akvokrano
964           water_tower: Akvoturo
965           water_well: Puto
966           water_works: Akvotrinkebligejo
967           windmill: Muelejo venta
968           works: Fabriko
969           "yes": Artefarita objekto
970         military:
971           airfield: Aerbazo armea
972           barracks: Soldatejo
973           bunker: Bunkro armea
974           checkpoint: Kontrolejo armea
975           trench: Tranĉeo armea
976           "yes": Armeo
977         mountain_pass:
978           "yes": Montpasejo
979         natural:
980           bare_rock: Roka areo
981           bay: Golfo
982           beach: Sablobordo
983           cape: Promontoro
984           cave_entrance: Enirejo al kaverno
985           cliff: Klifo
986           crater: Kratero
987           dune: Sablomonto
988           fell: Alpo
989           fjord: Fjordo
990           forest: Arbaro
991           geyser: Gejsero
992           glacier: Glacirivero
993           grassland: Herbejo
994           heath: Erikejo
995           hill: Monteto
996           hot_spring: Tervarma akvofonto
997           island: Insulo
998           land: Tero
999           marsh: Aluvia grundo
1000           moor: Arbustetaro
1001           mud: Kotejo
1002           peak: Montpinto
1003           point: Punkto
1004           reef: Rifo
1005           ridge: Montokresto
1006           rock: Roko
1007           saddle: Sela punkto (intermonto)
1008           sand: Sabla tereno
1009           scree: Rokfalaĵo
1010           scrub: Arbustaro
1011           spring: Akvofonto
1012           stone: Roko
1013           strait: Markolo
1014           tree: Arbo
1015           valley: Valo
1016           volcano: Vulkano
1017           water: Akvejo
1018           wetland: Malsekejo
1019           wood: Arbaro
1020           "yes": Naturo
1021         office:
1022           accountant: Oficejo de kontisto
1023           administrative: Administra oficejo
1024           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1025           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1026           association: Oficejo de asocio
1027           company: Oficejo de firmao
1028           diplomatic: Oficejo diplomata
1029           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1030           employment_agency: Dungoficejo
1031           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1032           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1033           financial: Oficejo financa
1034           government: Registara oficejo
1035           insurance: Asekurkompaniejo
1036           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1037           lawyer: Oficejo de leĝisto
1038           logistics: Oficejo de ekspedo
1039           newspaper: Oficejo de redakto
1040           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1041           notary: Oficejo de notario
1042           religion: Kancelario religia
1043           research: Oficejo de scienca esplorado
1044           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1045           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1046           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1047           "yes": Oficejo
1048         place:
1049           allotments: Familiaj ĝardenoj
1050           city: Urbego
1051           city_block: Dombloko
1052           country: Lando
1053           county: Distrikto
1054           farm: Farmobieno
1055           hamlet: Vilaĝeto
1056           house: Domo
1057           houses: Domoj
1058           island: Insulo
1059           islet: Insuleto
1060           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1061           locality: Ejo
1062           municipality: Municipo
1063           neighbourhood: Najbaraĵo
1064           plot: Parcelo
1065           postcode: Poŝtkodo
1066           quarter: Kvartalo
1067           region: Regiono
1068           sea: Maro
1069           square: Placo
1070           state: Provinco
1071           subdivision: Kvartalo
1072           suburb: Suburbo
1073           town: Urbo
1074           village: Vilaĝo
1075           "yes": Ejo
1076         railway:
1077           abandoned: Eksa fervojlinio
1078           construction: Fervojlinio konstruata
1079           disused: Forlasita fervojlinio
1080           funicular: Funikularo
1081           halt: Haltejo fervoja
1082           junction: Fervojnodo
1083           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1084           light_rail: Fervojo malpeza
1085           miniature: Miniatura fervojo
1086           monorail: Fervojo unurela
1087           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1088           platform: Kajo fervoja
1089           preserved: Fervojo historia
1090           proposed: Fervojo proponita
1091           spur: Branĉtrako
1092           station: Stacidomo fervoja
1093           stop: Haltejo fervoja
1094           subway: Metroo
1095           subway_entrance: Metro-enirejo
1096           switch: Trakforko
1097           tram: Tramlinio
1098           tram_stop: Haltejo trama
1099           yard: Stacio fervoja vara
1100         shop:
1101           agrarian: Agrokultura vendejo
1102           alcohol: Alkohol-vendejo
1103           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1104           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1105           art: Artaĵ-vendejo
1106           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1107           bag: Saka/valiza vendejo
1108           bakery: Panejo
1109           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1110           beauty: Beligejo
1111           bed: Lita/matraca vendejo
1112           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1113           bicycle: Bicikl-vendejo
1114           bookmaker: Vetperisto
1115           books: Libro-vendejo
1116           boutique: Mod-butiko
1117           butcher: Viand-vendejo
1118           car: Aŭtomobil-vendejo
1119           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1120           car_repair: Aŭtoriparejo
1121           carpet: Tapiŝ-vendejo
1122           charity: Almoza vendejo
1123           cheese: Fromaĝa vendejo
1124           chemist: Purigaĵ-vendejo
1125           chocolate: Ĉokolada vendejo
1126           clothes: Vesta vendejo
1127           coffee: Kafa vendejo
1128           computer: Komputil-vendejo
1129           confectionery: Sukeraĵejo
1130           convenience: Butiko oportuna
1131           copyshop: Fotokopiilejo
1132           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1133           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1134           curtain: Kurtena vendejo
1135           dairy: Laktaĵa vendejo
1136           deli: Delikataĵ-vendejo
1137           department_store: Ĉiovendejo
1138           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1139           doityourself: Memfaradil-vendejo
1140           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1141           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1142           electronics: Elektronik-vendejo
1143           erotic: Seksumila vendejo
1144           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1145           fabric: Teksaĵa vendejo
1146           farm: Terfrukt-vendejo
1147           fashion: Vesta vendejo
1148           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1149           florist: Florvendejo
1150           food: Manĝovendejo
1151           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1152           funeral_directors: Tombistejo
1153           furniture: Mebl-vendejo
1154           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1155           gas: Gasa vendejo
1156           general: Ĝeneral-vendejo
1157           gift: Suvenir-vendejo
1158           greengrocer: Legom-butiko
1159           grocery: Manĝovendejo
1160           hairdresser: Frizejo
1161           hardware: Laboril-vendejo
1162           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1163           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1164           herbalist: Herba vendejo
1165           hifi: Altfidel-son-vendejo
1166           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1167           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1168           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1169           jewelry: Juvel-vendejo
1170           kiosk: Gazetbudo
1171           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1172           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1173           locksmith: Laborejo de seruristo
1174           lottery: Loteri-vendejo
1175           mall: Vendejaro
1176           massage: Kabineto de masaĝo
1177           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1178           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1179           money_lender: Mon-pruntejo
1180           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1181           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1182           music: Muzik-vendejo
1183           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1184           newsagent: Gazet-vendejo
1185           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1186           optician: Optikbutiko
1187           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1188           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1189           paint: Farb-vendejo
1190           pastry: Kukejo
1191           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1192           perfumery: Parfumejo
1193           pet: Dombest-vendejo
1194           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1195           photo: Fotovendejo
1196           seafood: Marfrukt-vendejo
1197           second_hand: Brokantejo
1198           sewing: Kudrilar-vendejo
1199           shoes: Ŝuo-vendejo
1200           sports: Sportovendejo
1201           stationery: Papervaro-vendejo
1202           storage_rental: Magazena spaco por lui
1203           supermarket: Superbazaro
1204           tailor: Tajlorejo
1205           tattoo: Salono de tatuado
1206           tea: Tea vendejo
1207           ticket: Bilet-vendejo
1208           tobacco: Tabak-vendejo
1209           toys: Ludil-vendejo
1210           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1211           tyres: Pneŭ-vendejo
1212           vacant: Forlasita vendejo
1213           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1214           video: Filmovendejo
1215           video_games: Videoluda vendejo
1216           wholesale: Pogranda vendejo
1217           wine: Vin-vendejo
1218           "yes": Vendejo
1219         tourism:
1220           alpine_hut: Montara kabano
1221           apartment: Apartamento feria
1222           artwork: Artverko
1223           attraction: Vidindaĵo
1224           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1225           cabin: Kabano
1226           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1227           camp_site: Kampadejo
1228           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1229           chalet: Dometo feria
1230           gallery: Artgalerio
1231           guest_house: Pensiono
1232           hostel: Gastejo
1233           hotel: Hotelo
1234           information: Informejo
1235           motel: Aŭtohotelo
1236           museum: Muzeo
1237           picnic_site: Piknika ejo
1238           theme_park: Amuzparko
1239           viewpoint: Belvidejo
1240           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1241           zoo: Bestoĝardeno
1242         tunnel:
1243           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1244           culvert: Subvoja konduktilo
1245           "yes": Tunelo
1246         waterway:
1247           artificial: Akvovojo artefarita
1248           boatyard: Ŝipkonstruejo
1249           canal: Akvovojo
1250           dam: Akvobaraĵo
1251           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1252           ditch: Fosaĵeto defluiga
1253           dock: Doko
1254           drain: Fosaĵo defluiga
1255           lock: Kluzo (baseno)
1256           lock_gate: Kluzo (pordego)
1257           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1258           rapids: Rivero rapida
1259           river: Rivero
1260           stream: Rivereto
1261           wadi: Rivero sezona
1262           waterfall: Akvofalo
1263           weir: Riversojlo
1264           "yes": Akvovojo
1265       admin_levels:
1266         level2: Limo de lando (niv.2)
1267         level4: Limo de provinco (niv.4)
1268         level5: Limo de regiono (niv.5)
1269         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1270         level8: Limo de urbo (niv.8)
1271         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1272         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1273       types:
1274         cities: Urbegoj
1275         towns: Urboj
1276         places: Lokoj
1277     results:
1278       no_results: Neniu rezulto trovita
1279       more_results: Pliaj rezultoj
1280   issues:
1281     index:
1282       title: Problemoj
1283       select_status: Elekti staton
1284       select_type: Elekti tipon
1285       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1286       reported_user: Raporti uzanton
1287       not_updated: Ne aktualigita
1288       search: Serĉi
1289       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1290       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1291       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1292       status: Stato
1293       reports: Raportoj
1294       last_updated: Laste aktualigita
1295       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1296       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1297       link_to_reports: Montri raportojn
1298       reports_count:
1299         one: 1 raporto
1300         other: '%{count} raportoj'
1301       reported_item: Objekto raportita
1302       states:
1303         ignored: Ignorita
1304         open: Malfermita
1305         resolved: Solvita
1306     update:
1307       new_report: Vi sukcese registris problemon
1308       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1309       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1310     show:
1311       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1312       reports:
1313         zero: Neniuj raportoj
1314         one: 1 raporto
1315         other: '%{count} raportoj'
1316       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1317       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1318       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1319       resolve: Solvi
1320       ignore: Ignori
1321       reopen: Remalfermi
1322       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1323       read_reports: Legi raportojn
1324       new_reports: Novaj raportoj
1325       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1326       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1327       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1328     resolve:
1329       resolved: Problemo estas solvita
1330     ignore:
1331       ignored: Problemo estas ignorita
1332     reopen:
1333       reopened: Problemo estas malfermita
1334     comments:
1335       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1336       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1337     reports:
1338       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1339     helper:
1340       reportable_title:
1341         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1342         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1343   issue_comments:
1344     create:
1345       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1346   reports:
1347     new:
1348       title_html: Raporti %{link}
1349       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1350       disclaimer:
1351         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1352         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1353         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1354         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1355       categories:
1356         diary_entry:
1357           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1358           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1359           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1360           other_label: alia
1361         diary_comment:
1362           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1363           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1364           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1365           other_label: alia
1366         user:
1367           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1368           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1369           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1370           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1371           other_label: alia
1372         note:
1373           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1374           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1375           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1376           other_label: alia
1377     create:
1378       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1379       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1380   layouts:
1381     logo:
1382       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1383     home: Iri al la hejmloko
1384     logout: Elsaluti
1385     log_in: Ensaluti
1386     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1387     sign_up: Registriĝi
1388     start_mapping: Ekigi mapigadon
1389     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1390     edit: Redakti
1391     history: Historio
1392     export: Elporti
1393     issues: Problemoj
1394     data: Datumoj
1395     export_data: Elporti datumojn
1396     gps_traces: GPS-spuroj
1397     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1398     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1399     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1400     edit_with: Redakti per %{editor}
1401     tag_line: La libera viki-mondmapo
1402     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1403     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1404       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1405     intro_2_create_account: Krei konton
1406     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1407       %{partners}.
1408     partners_ucl: University College London
1409     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1410     partners_partners: kunlaborantoj
1411     tou: Uzkondiĉoj
1412     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1413       laboroj de prizorgado.
1414     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1415       de prizorgado.
1416     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1417     help: Helpo
1418     about: Pri
1419     copyright: Kopirajto
1420     community: Komunumo
1421     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1422     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1423     foundation: Fondaĵo
1424     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1425     make_a_donation:
1426       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1427       text: Donaci
1428     learn_more: Ekscii pli
1429     more: Pli
1430   user_mailer:
1431     diary_comment_notification:
1432       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1433       hi: Saluton %{to_user},
1434       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1435         %{subject}:'
1436       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1437         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       hi: Saluton %{to_user},
1440       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1441       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1442         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1443     friendship_notification:
1444       hi: Saluton %{to_user},
1445       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1446       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1447       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1448       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1449     gpx_notification:
1450       greeting: Saluton,
1451       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1452       with_description: kun la priskribo
1453       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1454       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1455       failure:
1456         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1457         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1458         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1459           kiel eviti
1460         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1461       success:
1462         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1463         loaded_successfully:
1464           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1465           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1466             punktoj.
1467     signup_confirm:
1468       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1469       greeting: Saluton!
1470       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1471       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1472         sube por konfirmi vian konton.
1473       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1474     email_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1476     email_confirm_plain:
1477       greeting: Saluton,
1478       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1479         al %{new_address}.
1480       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1481         ŝanĝon de adreso.
1482     email_confirm_html:
1483       greeting: Saluton,
1484       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1485         al %{new_address}.
1486       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1487         ŝanĝon de adreso.
1488     lost_password:
1489       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1490     lost_password_plain:
1491       greeting: Saluton,
1492       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1493         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1494       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1495         la pasvorton.
1496     lost_password_html:
1497       greeting: Saluton,
1498       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1499         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1500       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1501         la pasvorton.
1502     note_comment_notification:
1503       anonymous: Anonimulo
1504       greeting: Saluton,
1505       commented:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1508           interesiĝas'
1509         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1510         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1511           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1512       closed:
1513         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1514         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1515         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1516         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1517           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1518       reopened:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1521           vi interesiĝis'
1522         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1524           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1525       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1526     changeset_comment_notification:
1527       hi: Saluton %{to_user},
1528       greeting: Saluton,
1529       commented:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1532           interesiĝas'
1533         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1534         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1535           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1536         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1537         partial_changeset_without_comment: sen komento
1538       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1539       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1540         klaku "Malobservi".
1541   messages:
1542     inbox:
1543       title: Alvenkesto
1544       my_inbox: Mia alvenkesto
1545       outbox: elirkesto
1546       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1547       new_messages:
1548         one: '%{count} novan mesaĝon'
1549         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1550       old_messages:
1551         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1552         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1553       from: De
1554       subject: Temo
1555       date: Dato
1556       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1557         el %{people_mapping_nearby_link}?
1558       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1559     message_summary:
1560       unread_button: Marki kiel nelegitan
1561       read_button: Marki kiel legitan
1562       reply_button: Respondi
1563       destroy_button: Forigi
1564     new:
1565       title: Sendi mesaĝon
1566       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1567       subject: Temo
1568       body: Enhavo
1569       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1570     create:
1571       message_sent: Mesaĝo sendita
1572       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1573         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1574     no_such_message:
1575       title: Neekzistanta mesaĝo
1576       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1577       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1578     outbox:
1579       title: Elirkesto
1580       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1581       inbox: alvenkesto
1582       outbox: elirkesto
1583       messages:
1584         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1585         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1586       to: Al
1587       subject: Temo
1588       date: Dato
1589       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1590         el %{people_mapping_nearby_link}?
1591       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1592     reply:
1593       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1594         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1595         por respondi ĝin.
1596     show:
1597       title: Legi mesaĝon
1598       from: De
1599       subject: Temo
1600       date: Dato
1601       reply_button: Respondi
1602       unread_button: Marki kiel nelegitan
1603       destroy_button: Forigi
1604       back: Reveni
1605       to: Al
1606       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1607         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1608         legi ĝin.
1609     sent_message_summary:
1610       destroy_button: Forigi
1611     mark:
1612       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1613       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1614     destroy:
1615       destroyed: Mesaĝo forigita
1616   site:
1617     about:
1618       next: Sekva
1619       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1620       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1621         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1622       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1623         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1624         en la tuta mondo.
1625       local_knowledge_title: Loka scio
1626       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1627         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1628         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1629       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1630       community_driven_html: |-
1631         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1632         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1633       open_data_title: Malfermaj datumoj
1634       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1635         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1636         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1637         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1638         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1639       legal_title: Leĝaj demandoj
1640       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1641         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1642         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1643         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1644         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1645         de privateco</a>.
1646       legal_2_html: |-
1647         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1648         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1649       partners_title: Kunlaborantoj
1650     copyright:
1651       foreign:
1652         title: Pri ĉi tiu traduko
1653         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1654           la angla paĝo estas preferata.
1655         english_link: la originalo en la angla
1656       native:
1657         title: Pri ĉi tiu paĝo
1658         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1659           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1660           %{mapping_link}.
1661         native_link: Esperanta versio
1662         mapping_link: ekigi mapigadon
1663       legal_babble:
1664         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1665         intro_1_html: |-
1666           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1667           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1668           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1669           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1670         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1671           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1672           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1673           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1674           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1675         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1676           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1677         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1678         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1679           OpenStreetMap&rdquo;.'
1680         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1681           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1682           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1683           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1684           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1685           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1686           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1687           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1688         credit_3_1_html: |-
1689           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1690           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1691         credit_4_html: |-
1692           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1693           Ekzemplo:
1694         attribution_example:
1695           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1696           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1697         more_title_html: Sciiĝi pli
1698         more_1_html: |-
1699           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1700           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1701         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1702           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1703           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1704           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1705           pri uzado de Nominatim</a>.
1706         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1707         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1708           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1709           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1710         contributors_at_html: |-
1711           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1712           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1713           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1714         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1715           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1716           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1717           BY 4.0</a>.'
1718         contributors_ca_html: |-
1719           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1720           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1721           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1722           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1723           Statistics Canada).
1724         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1725           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1726           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1727           NLSFI</a>.'
1728         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1729           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1730         contributors_nl_html: |-
1731           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1732           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1733         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1734           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1735           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1736           BY 4.0</a>.'
1737         contributors_si_html: |-
1738           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1739           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1740           (publikaj informoj de Slovenujo).
1741         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1742           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1743           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1744           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1745           BY 4.0</a>.'
1746         contributors_za_html: |-
1747           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1748           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1749         contributors_gb_html: |-
1750           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1751           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1752           2010 - 2019.
1753         contributors_footer_1_html: |-
1754           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1755           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1756         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1757           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1758           por iu.
1759         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1760         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1761           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1762           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1763         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1764           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1765           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1766           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1767           formularon</a>.
1768         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1769         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1770           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1771           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1772           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1773           varmarkoj</a>.
1774     index:
1775       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1776       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1777       permalink: Konstanta ligilo
1778       shortlink: Mallonga ligilo
1779       createnote: Aldoni rimarkon
1780       license:
1781         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1782       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1783         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1784     edit:
1785       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1786       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1787         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1788       user_page_link: uzantpaĝo
1789       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1790       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1791         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1792         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1793         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1794       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1795         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1796         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1797       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1798         por pli da informoj
1799       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1800         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1801       id_not_configured: iD ne estas agordita
1802       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1803         por tiu ĉi eblo.
1804     export:
1805       title: Elporti
1806       area_to_export: Elportonta areo
1807       manually_select: Permane elektu alian areon.
1808       format_to_export: Elport-formo
1809       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1810       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1811       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1812       licence: Permesilo
1813       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1814         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1815         Open Database License</a> (ODbL).
1816       too_large:
1817         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1818         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1819           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1820           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1821         planet:
1822           title: Planedo OSM
1823           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1824         overpass:
1825           title: Overpass API
1826           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1827         geofabrik:
1828           title: Elŝuti el Geofabrik
1829           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1830             urboj
1831         metro:
1832           title: Metro-eltiraĵoj
1833           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1834         other:
1835           title: Aliaj fontoj
1836           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1837       options: Elektebloj
1838       format: Formo
1839       scale: Skalo
1840       max: maks
1841       image_size: Bildamplekso
1842       zoom: Pligrandigi
1843       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1844       latitude: 'Lat:'
1845       longitude: 'Lon:'
1846       output: Eliro
1847       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1848       export_button: Elporti
1849     fixthemap:
1850       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1851       how_to_help:
1852         title: Kiel helpi
1853         join_the_community:
1854           title: Aliĝi al la komunumo
1855           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1856             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1857             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1858         add_a_note:
1859           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1860             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1861             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1862       other_concerns:
1863         title: Aliaj aferoj
1864         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1865           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1866           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1867     help:
1868       title: Akiri helpon
1869       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1870         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1871       welcome:
1872         url: /welcome
1873         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1874         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1875       beginners_guide:
1876         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1877         title: Manlibro por komencantoj
1878         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1879       help:
1880         url: https://help.openstreetmap.org/
1881         title: Helpa forumo
1882         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1883           pri OpenStreetMap.
1884       mailing_lists:
1885         title: Dissendolistoj
1886         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1887           regionaj dissendolistoj.
1888       forums:
1889         title: Forumoj
1890         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1891       irc:
1892         title: IRC
1893         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1894       switch2osm:
1895         title: switch2osm
1896         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1897           servoj de OpenStreetMap.
1898       welcomemat:
1899         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1900         title: Por organizaĵoj
1901         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1902           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1903       wiki:
1904         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1905         title: OpenStreetMap-vikio
1906         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1907     sidebar:
1908       search_results: Serĉrezultoj
1909       close: Fermi
1910     search:
1911       search: Serĉi
1912       get_directions: Difini la kurson
1913       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1914       from: El
1915       to: Al
1916       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1917       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1918       submit_text: Ek
1919       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1920     key:
1921       table:
1922         entry:
1923           motorway: Aŭtovojo
1924           main_road: Ĉefa vojo
1925           trunk: Vojo ekspresa
1926           primary: Vojo unua-ranga
1927           secondary: Vojo dua-ranga
1928           unclassified: Vojo kvara-ranga
1929           track: Vojo kampa
1930           bridleway: Ĉevalvojo
1931           cycleway: Bicikla vojo
1932           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1933           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1934           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1935           footway: Trotuaro
1936           rail: Fervojo
1937           subway: Metroo
1938           tram:
1939           - Fervojo malpeza
1940           - tramo
1941           cable:
1942           - Kablovojo
1943           - seĝtelfero
1944           runway:
1945           - Avia dromo
1946           - aŭtokur-strato
1947           apron:
1948           - Aviadil-parkumejo
1949           - flugstacio
1950           admin: Administra limo
1951           forest: Kultiv-arbaro
1952           wood: Arbaro
1953           golf: Golfejo
1954           park: Parko
1955           resident: Privatdoma tereno
1956           common:
1957           - Publika ripoza tereno
1958           - herbejo
1959           retail: Komercejo
1960           industrial: Industria areo
1961           commercial: Oficeja tereno
1962           heathland: Erikejo
1963           lake:
1964           - Lago
1965           - akvorezervujo
1966           farm: Farmobieno
1967           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1968           cemetery: Tombejo
1969           allotments: Familiaj ĝardenoj
1970           pitch: Ludkampo
1971           centre: Sporta centro
1972           reserve: Naturrezervejo
1973           military: Armea tereno
1974           school:
1975           - Lernejo
1976           - universitato
1977           building: Grava konstruaĵo
1978           station: Stacidomo
1979           summit:
1980           - Montosupro
1981           - montpinto
1982           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1983           bridge: Nigra konturo - ponto
1984           private: Privata aliro
1985           destination: Aliro nur al celo
1986           construction: Vojoj konstruataj
1987           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1988           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1989           toilets: Necesejo
1990     richtext_area:
1991       edit: Redakti
1992       preview: Antaŭvidi
1993     markdown_help:
1994       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1995       headings: Titoloj
1996       heading: Titolo
1997       subheading: Subtitolo
1998       unordered: Malordigita listo
1999       ordered: Ordigita listo
2000       first: Unua elemento
2001       second: Dua elemento
2002       link: Ligilo
2003       text: Teksto
2004       image: Bildo
2005       alt: Kromteksto
2006       url: URL
2007     welcome:
2008       title: Bonvenon!
2009       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2010         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2011         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2012       whats_on_the_map:
2013         title: Kio estas sur la mapo
2014         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2015           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2016           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2017           kiuj interesas vin.
2018         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2019           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2020           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2021       basic_terms:
2022         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2023         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2024           utilaj vorotoj.
2025         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2026           povas uzi por modifi mapon.
2027         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2028           restoracio aŭ arbo.
2029         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2030           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2031         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2032           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2033       rules:
2034         title: Reguloj!
2035         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2036           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2037           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2038           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2039           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2040           redaktoj</a>."
2041       questions:
2042         title: Iaj demandoj?
2043         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2044           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2045           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2046           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2047           Mat</a>.
2048       start_mapping: Ekigi mapigadon
2049       add_a_note:
2050         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2051         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2052           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2053         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2054           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2055           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2056           pri via rimarko.
2057   traces:
2058     visibility:
2059       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2060       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2061       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2062       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2063         punktoj kun tempstampo)
2064     new:
2065       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2066       visibility_help: kion tio signifas?
2067       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2068       help: Helpo
2069       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2070     create:
2071       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2072       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2073         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2074       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2075         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2076       traces_waiting:
2077         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2078           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2079         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2080           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2081           uzantoj.
2082     edit:
2083       cancel: Nuligi
2084       title: Redaktado de spuro %{name}
2085       heading: Redaktado de spuro %{name}
2086       visibility_help: kion tio signifas?
2087     update:
2088       updated: Alŝutis spuron
2089     trace_optionals:
2090       tags: Etikedoj
2091     show:
2092       title: Montrado de spuro %{name}
2093       heading: Montrado de spuro %{name}
2094       pending: OKAZONTA
2095       filename: 'Dosiernomo:'
2096       download: elŝuti
2097       uploaded: 'Alŝutita je:'
2098       points: 'Punktoj:'
2099       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2100       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2101       map: mapo
2102       edit: redakti
2103       owner: 'Posedanto:'
2104       description: 'Priskribo:'
2105       tags: 'Etikedoj:'
2106       none: Neniu
2107       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2108       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2109       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2110       visibility: 'Videbleco:'
2111       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2112     trace_paging_nav:
2113       showing_page: Paĝo %{page}
2114       older: Antaŭaj spuroj
2115       newer: Postaj spuroj
2116     trace:
2117       pending: OKAZONTA
2118       count_points:
2119         one: 1 punkto
2120         other: '%{count} punktoj'
2121       more: pli
2122       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2123       view_map: Vidi mapon
2124       edit: redakti
2125       edit_map: Redakti mapon
2126       public: PUBLIKA
2127       identifiable: IDENTIGEBLA
2128       private: PRIVATA
2129       trackable: SPUREBLA
2130       by: de
2131       in: en
2132       map: mapo
2133     index:
2134       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2135       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2136       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2137       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2138       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2139       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2140         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2141       upload_trace: Alŝuti spuron
2142       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2143       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2144     destroy:
2145       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2146     make_public:
2147       made_public: Publikigita spuro
2148     offline_warning:
2149       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2150     offline:
2151       heading: GPX-konservejo malaktiva
2152       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2153     georss:
2154       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2155     description:
2156       description_with_count:
2157         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2158         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2159       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2160   application:
2161     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2162     require_cookies:
2163       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2164         en via foliumilo por pluigi.
2165     require_admin:
2166       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2167     setup_user_auth:
2168       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2169         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2170       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2171         por sciiĝi pli.
2172       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2173         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2174         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2175   oauth:
2176     authorize:
2177       title: Rajtigi aliron al via konto
2178       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2179         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2180         rajtojn laŭvole.
2181       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2182       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2183       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2184       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2185       allow_write_api: redakti la mapon.
2186       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2187       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2188       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2189       grant_access: Permesi aliron
2190     authorize_success:
2191       title: Peto pri permeso permesita
2192       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2193       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2194     authorize_failure:
2195       title: Peto pri permeso malsukcesis
2196       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2197       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2198     revoke:
2199       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2200     permissions:
2201       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2202   oauth_clients:
2203     new:
2204       title: Registri novan aplikaĵon
2205     edit:
2206       title: Modifi vian aplikaĵon
2207     show:
2208       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2209       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2210       secret: 'Klienta sekreto:'
2211       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2212       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2213       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2214       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2215       edit: Redakti detalojn
2216       delete: Forigi klienton
2217       confirm: Ĉu vi certas?
2218       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2219     index:
2220       title: Miaj OAuth-detaloj
2221       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2222       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2223       application: Aplikaĵa nomo
2224       issued_at: Eldonita je
2225       revoke: Malvalidigi!
2226       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2227       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2228         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2229         al ĉi tiu servo.
2230       oauth: OAuth
2231       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2232       register_new: Registri vian aplikaĵon
2233     form:
2234       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2235     not_found:
2236       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2237     create:
2238       flash: Sukcese registrita la informon
2239     update:
2240       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2241     destroy:
2242       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2243   users:
2244     login:
2245       title: Ensaluti
2246       heading: Ensaluti
2247       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2248       password: 'Pasvorto:'
2249       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2250       remember: Memori min
2251       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2252       login_button: Ensaluti
2253       register now: Registriĝi
2254       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2255         uzantnomon kaj pasvorton:'
2256       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2257       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2258       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2259         konton.
2260       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2261       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2262       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2263         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2264         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2265       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2266         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2267         pridiskuti pri blokon.
2268       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2269       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2270       auth_providers:
2271         openid:
2272           title: Ensaluti per OpenID
2273           alt: Ensaluti per OpenID URL
2274         google:
2275           title: Ensaluti per Google
2276           alt: Ensaluti per Google OpenID
2277         facebook:
2278           title: Ensaluti per Fejsbuko
2279           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2280         windowslive:
2281           title: Ensaluti per Windows Live
2282           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2283         github:
2284           title: Ensaluti per GitHub
2285           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2286         wikipedia:
2287           title: Ensaluti per Vikipedio
2288           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2289         yahoo:
2290           title: Ensaluti per Yahoo
2291           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2292         wordpress:
2293           title: Ensaluti per Wordpress
2294           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2295         aol:
2296           title: Ensaluti per AOL
2297           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2298     logout:
2299       title: Elsaluti
2300       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2301       logout_button: Elsaluti
2302     lost_password:
2303       title: Perdita pasvorto
2304       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2305       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2306       new password button: Nuligi pasvorton
2307       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2308         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2309       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2310         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2311       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2312     reset_password:
2313       title: Nuligi pasvorton
2314       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2315       reset: Nuligi pasvorton
2316       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2317       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2318     new:
2319       title: Registriĝi
2320       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2321         vi.
2322       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2323         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2324       about:
2325         header: Libera kaj redaktebla
2326         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2327           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2328           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2329       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2330       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2331       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2332         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2333         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2334         privateco</a> por pli da informoj.
2335       display name: 'Montrata nomo:'
2336       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2337         poste per la agordoj.
2338       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2339       password: 'Pasvorto:'
2340       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2341       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2342       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2343         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2344       continue: Registriĝi
2345       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2346       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2347         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2348       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2349     terms:
2350       title: Kondiĉoj
2351       heading: Kondiĉoj
2352       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2353       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2354         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2355         la butonon Daŭrigi.
2356       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2357         kaj estontaj kontribuoj.
2358       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2359       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2360         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2361         kaj konsenti la tekston.
2362       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2363       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2364         al la publika havaĵo
2365       consider_pd_why: kio estas tio?
2366       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2367       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2368         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2369       continue: Daŭrigi
2370       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2371       decline: Malakcepti
2372       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2373         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2374       legale_select: 'Loĝlando:'
2375       legale_names:
2376         france: Francujo
2377         italy: Italujo
2378         rest_of_world: Resto de la mondo
2379     no_such_user:
2380       title: Neniu tiel uzanto
2381       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2382       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2383         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2384       deleted: forigita
2385     show:
2386       my diary: Mia taglibro
2387       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2388       my edits: Miaj redaktoj
2389       my traces: Miaj spuroj
2390       my notes: Miaj rimarkoj
2391       my messages: Mesaĝoj
2392       my profile: Profilo
2393       my settings: Agordoj
2394       my comments: Miaj komentoj
2395       oauth settings: oauth-agordoj
2396       blocks on me: Blokas min
2397       blocks by me: Blokitaj de mi
2398       send message: Sendi mesaĝon
2399       diary: Taglibro
2400       edits: Redaktoj
2401       traces: Spuroj
2402       notes: Map-rimarkoj
2403       remove as friend: Eksamikigi
2404       add as friend: Aldoni kiel amikon
2405       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2406       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2407       ct undecided: ne decidita
2408       ct declined: malakceptita
2409       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2410       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2411       created from: 'Kreita de:'
2412       status: 'Stato:'
2413       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2414       description: Priskribo
2415       user location: Loko de uzanto
2416       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2417         vidi proksimajn mapigistojn.
2418       settings_link_text: agordoj
2419       my friends: Miaj amikoj
2420       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2421       km away: '%{count} km for'
2422       m away: '%{count} m for'
2423       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2424       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2425         en proksimaĵo.
2426       role:
2427         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2428         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2429         grant:
2430           administrator: Permesi aliron de administranto
2431           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2432         revoke:
2433           administrator: Nuligi aliron de administranto
2434           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2435       block_history: Blokadoj aktivaj
2436       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2437       comments: Komentoj
2438       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2439       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2440       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2441       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2442       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2443       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2444       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2445       confirm: Konfirmi
2446       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2447       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2448       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2449       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2450       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2451     popup:
2452       your location: Via loko
2453       nearby mapper: Proksima uzanto
2454       friend: Amiko
2455     account:
2456       title: Redakti konton
2457       my settings: Agordoj
2458       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2459       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2460       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2461       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2462       openid:
2463         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2464         link text: kio estas tio?
2465       public editing:
2466         heading: 'Publika redaktado:'
2467         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2468         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2469         enabled link text: Kio estas tio ?
2470         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2471           publikaj.
2472         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2473       public editing note:
2474         heading: Publika redaktado
2475         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2476           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2477           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2478           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2479           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2480           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2481       contributor terms:
2482         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2483         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2484         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2485         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2486           interkonsenton pri uzado.
2487         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2488           havaĵo.
2489         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2490         link text: kio estas tio?
2491       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2492       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2493       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2494       image: 'Bildo:'
2495       gravatar:
2496         gravatar: Uzi “Gravataron”
2497         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2498         link text: kio estas tio?
2499         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2500         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2501       new image: Aldoni bildon
2502       keep image: Konservi la aktualan bildon
2503       delete image: Forigi la aktualan bildon
2504       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2505       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2506       home location: 'Hejma pozicio:'
2507       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2508       latitude: 'Latitudo:'
2509       longitude: 'Longitudo:'
2510       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2511         mapo?
2512       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2513       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2514       return to profile: Reen al profilo
2515       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2516         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2517       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2518     confirm:
2519       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2520       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2521       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2522         poste vi povos komenci mapigadon.
2523       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2524       button: Konfirmi
2525       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2526       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2527       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2528       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2529         ĉi tie</a>.
2530     confirm_resend:
2531       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2532         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2533         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2534         eblos kontakti vin senprobleme.
2535       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2536     confirm_email:
2537       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2538       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2539       button: Konfirmi
2540       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2541       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2542       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2543     set_home:
2544       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2545     go_public:
2546       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2547     index:
2548       title: Uzantoj
2549       heading: Uzantoj
2550       showing:
2551         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2552         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2553       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2554       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2555       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2556       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2557       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2558     suspended:
2559       title: Konto haltigita
2560       heading: Konto haltigita
2561       webmaster: administranto
2562       body_html: |-
2563         <p>
2564         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2565         </p>
2566         <p>
2567         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2568         </p>
2569     auth_failure:
2570       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2571       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2572       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2573       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2574       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2575     auth_association:
2576       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2577       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2578         la jena formularo.
2579       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2580         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2581   user_role:
2582     filter:
2583       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2584       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2585       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2586       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2587         uzanto.
2588     grant:
2589       title: Konfirmi donadon de rolo
2590       heading: Konfirmi donadon de rolo
2591       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2592       confirm: Konfirmi
2593       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2594         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2595     revoke:
2596       title: Konfirmi nuligo de rolo
2597       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2598       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2599       confirm: Konfirmi
2600       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2601         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2602   user_blocks:
2603     model:
2604       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2605       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2606     not_found:
2607       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2608       back: Reen al indekso
2609     new:
2610       title: Kreado de blokado de %{name}
2611       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2612       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2613         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2614         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2615         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2616       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2617       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2618       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2619         al miaj sciigoj.
2620       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2621       back: Montri ĉiujn blokadojn
2622     edit:
2623       title: Redaktado de blokado por %{name}
2624       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2625       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2626         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2627         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2628         vortojn.
2629       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2630       show: Montri ĉi tiun blokadon
2631       back: Montri ĉiujn blokadojn
2632       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2633     filter:
2634       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2635       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2636     create:
2637       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2638         kvanton da tempo por respondi.
2639       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2640         antaŭ blokado.
2641       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2642     update:
2643       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2644         redakti ĝin.
2645       success: Blokado ĝisdatigita.
2646     index:
2647       title: Blokadoj de uzanto
2648       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2649       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2650     revoke:
2651       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2652       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2653       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2654       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2655       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2656       revoke: Malbloki!
2657       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2658     helper:
2659       time_future: Finiĝos post %{time}.
2660       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2661       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2662       time_past: Finiĝis %{time}.
2663       block_duration:
2664         hours:
2665           one: 1 horo
2666           other: '%{count} horoj'
2667         days:
2668           one: 1 tago
2669           other: '%{count} tagoj'
2670         weeks:
2671           one: 1 semajno
2672           other: '%{count} semajnoj'
2673         months:
2674           one: 1 monato
2675           other: '%{count} monatoj'
2676         years:
2677           one: 1 jaro
2678           other: '%{count} jaroj'
2679     blocks_on:
2680       title: Blokadoj por %{name}
2681       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2682       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2683     blocks_by:
2684       title: Blokadoj de %{name}
2685       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2686       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2687     show:
2688       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2689       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2690       created: Kreita
2691       status: Stato
2692       show: Montri
2693       edit: Redakti
2694       revoke: Malbloki!
2695       confirm: Ĉu vi certas?
2696       reason: 'Kialo de blokado:'
2697       back: Montri ĉiujn blokadojn
2698       revoker: 'Malblokanto:'
2699       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2700     block:
2701       not_revoked: (ne nuligita)
2702       show: Montri
2703       edit: Redakti
2704       revoke: Malbloki!
2705     blocks:
2706       display_name: Blokita uzanto
2707       creator_name: Kreinto
2708       reason: Kialo de blokado
2709       status: Stato
2710       revoker_name: Nuligita de
2711       showing_page: Paĝo %{page}
2712       next: Sekva »
2713       previous: « Antaŭa
2714   notes:
2715     index:
2716       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2717       heading: Rimarkoj de %{user}
2718       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2719       id: Identigilo
2720       creator: Aŭtoro
2721       description: Priskribo
2722       created_at: Kreita je
2723       last_changed: Laste ŝanĝita
2724   javascripts:
2725     close: Fermi
2726     share:
2727       title: Kunhavigi
2728       cancel: Nuligi
2729       image: Bildo
2730       link: Ligilo aŭ HTML
2731       long_link: Ligilo
2732       short_link: Ligileto
2733       geo_uri: Geo-URI
2734       embed: HTML
2735       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2736       format: 'Dosiertipo:'
2737       scale: 'Skalo:'
2738       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2739       download: Elŝuti
2740       short_url: Mallonga retadreso
2741       include_marker: Inkludi markon
2742       center_marker: Centrigi mapon al marko
2743       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2744       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2745       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2746     embed:
2747       report_problem: Raporti problemon
2748     key:
2749       title: Mapklarigo
2750       tooltip: Mapklarigo
2751       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2752     map:
2753       zoom:
2754         in: Pligrandigi
2755         out: Malgrandigi
2756       locate:
2757         title: Montri mian pozicion
2758         metersPopup:
2759           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2760           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2761         feetPopup:
2762           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2763           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2764       base:
2765         standard: Norma mapo
2766         cycle_map: Biciklada mapo
2767         transport_map: Transporta mapo
2768         hot: Hom-helpa mapo
2769         opnvkarte: ÖPNVKarte
2770       layers:
2771         header: Tavoloj de mapo
2772         notes: Map-rimarkoj
2773         data: Map-datumoj
2774         gps: Publikaj GPS-spuroj
2775         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2776         title: Tavoloj
2777       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2778       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2779       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2780       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2781         ALLAN</a>
2782       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2783       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2784         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2785         France</a>
2786     site:
2787       edit_tooltip: Redakti la mapon
2788       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2789       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2790       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2793       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Komenti
2798         subscribe: Observi
2799         unsubscribe: Malobservi
2800         hide_comment: kaŝi
2801         unhide_comment: malkaŝi
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2805           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2806           la rimarkon priskribantan la problemon.
2807         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2808           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2809           datumbazoj.
2810         add: Aldoni rimarkon
2811       show:
2812         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2813           esti kontrolitaj sendepende.
2814         hide: Kaŝi
2815         resolve: Solvi
2816         reactivate: Remalfermi
2817         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2818         comment: Komenti
2819     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2820       alklaku tie ĉi.
2821     directions:
2822       ascend: Supreniro
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2830       descend: Malsupreniro
2831       directions: Kurso
2832       distance: Distanco
2833       errors:
2834         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2835         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2836       instructions:
2837         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2838         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2839         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2840         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2841         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2842           %{name}
2843         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2844           direkte al %{directions}
2845         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2846           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2847         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2848         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2849           %{directions}
2850         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2851           direkte al %{directions}
2852         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2853         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2854         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2855           al %{directions}
2856         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2857         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2858         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2859         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2860         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2861         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2862         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2863         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2864         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2865         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2866         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2867         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2868         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2869           al %{name}
2870         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2871           direkte al %{directions}
2872         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2873           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2874         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2875         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2876           %{directions}
2877         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2878           direkte al %{directions}
2879         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2880         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2881         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2882           al %{directions}
2883         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2884         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2885         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2886           %{name}
2887         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2888         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2889         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2890         via_point_without_exit: (tra punkto)
2891         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2892         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2893         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2894         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2895         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2896         destination_without_exit: Celo atingita
2897         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2898         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2899         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2900         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2901         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2902         unnamed: sennoma vojo
2903         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2904         exit_counts:
2905           first: 1-an
2906           second: 2-an
2907           third: 3-an
2908           fourth: 4-an
2909           fifth: 5-an
2910           sixth: 6-an
2911           seventh: 7-an
2912           eighth: 8-an
2913           ninth: 9-an
2914           tenth: 10-an
2915       time: Tempo
2916     query:
2917       node: Nodo
2918       way: Linio
2919       relation: Rilato
2920       nothing_found: Neniu objekto trovita
2921       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2922       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2923     context:
2924       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2925       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2926       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2927       show_address: Montri adreson
2928       query_features: Informoj pri objektoj
2929       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2930   redactions:
2931     edit:
2932       description: Priskribo
2933       heading: Redakti korekton
2934       title: Redakti korekton
2935     index:
2936       empty: Neniu korekto por montri.
2937       heading: Listo de korektoj
2938       title: Listo de korektoj
2939     new:
2940       description: Priskribo
2941       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2942       title: Kreado de nova korekto
2943     show:
2944       description: 'Priskribo:'
2945       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2946       title: Montrado de korekto
2947       user: 'Aŭtoro:'
2948       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2949       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2950       confirm: Ĉu vi certas?
2951     create:
2952       flash: Korekto kreita.
2953     update:
2954       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2955     destroy:
2956       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2957         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2958       flash: Korekto forigita.
2959       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2960   validations:
2961     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2962     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2963     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2964     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2965 ...