]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1668'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Eduard Popov
21 # Author: Edward17
22 # Author: Eleferen
23 # Author: Ergo
24 # Author: EugeneZelenko
25 # Author: Express2000
26 # Author: Ezhick
27 # Author: Facenapalm
28 # Author: FreeExec
29 # Author: G0rn
30 # Author: Helpau
31 # Author: Ignatus
32 # Author: Iluvatar
33 # Author: Irus
34 # Author: Kaganer
35 # Author: Komzpa
36 # Author: Lockal
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mavl
39 # Author: MaxSem
40 # Author: Mechano
41 # Author: Mixaill
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Nitch
44 # Author: Nzeemin
45 # Author: Okras
46 # Author: Perevod16
47 # Author: Putnik
48 # Author: Riliam
49 # Author: Ruila
50 # Author: Sanail
51 # Author: Santacloud
52 # Author: Spider
53 # Author: TarzanASG
54 # Author: Tourorist
55 # Author: WindEwriX
56 # Author: XAN
57 # Author: Yuri Nazarov
58 # Author: Yuryleb
59 # Author: Zverik
60 # Author: Александр Сигачёв
61 # Author: Владимир К
62 # Author: Дмитрий
63 # Author: Сrower
64 ---
65 ru:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
69   activerecord:
70     models:
71       acl: Список контроля доступа
72       changeset: Пакет правок
73       changeset_tag: Тег пакета правок
74       country: Страна
75       diary_comment: Комментарий к дневнику
76       diary_entry: Запись в дневнике
77       friend: Друг
78       language: Язык
79       message: Сообщение
80       node: Точка
81       node_tag: Тег точки
82       notifier: Уведомитель
83       old_node: Старая точка
84       old_node_tag: Старый тег точки
85       old_relation: Старое отношение
86       old_relation_member: Старый участник отношения
87       old_relation_tag: Старый тег отношения
88       old_way: Старая линия
89       old_way_node: Старая точка линии
90       old_way_tag: Старый тег линии
91       relation: Отношение
92       relation_member: Участник отношения
93       relation_tag: Тег отношения
94       session: Сессия
95       trace: Маршрут
96       tracepoint: Точка маршрута
97       tracetag: Тег маршрута
98       user: Пользователь
99       user_preference: Настройки пользователя
100       user_token: Токен пользователя
101       way: Линия
102       way_node: Точка линии
103       way_tag: Тег линии
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Текст
107       diary_entry:
108         user: Пользователь
109         title: Тема
110         latitude: Широта
111         longitude: Долгота
112         language: Язык
113       friend:
114         user: Пользователь
115         friend: Друг
116       trace:
117         user: Пользователь
118         visible: Видимость
119         name: Название
120         size: Размер
121         latitude: Широта
122         longitude: Долгота
123         public: Публичный
124         description: Описание
125       message:
126         sender: Отправитель
127         title: Тема
128         body: Текст
129         recipient: Получатель
130       user:
131         email: Адрес электронной почты
132         active: Активен
133         display_name: Отображаемое имя
134         description: Описание
135         languages: Языки
136         pass_crypt: Пароль
137   editor:
138     default: По умолчанию (назначен %{name})
139     potlatch:
140       name: Potlatch 1
141       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
142     id:
143       name: iD
144       description: iD (редактор в браузере)
145     potlatch2:
146       name: Potlatch 2
147       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
148     remote:
149       name: Дистанционное управление
150       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
151   browse:
152     created: Создано
153     closed: Закрыто
154     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
155     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
156     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
157       %{user}
158     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
159       %{user}
160     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
161       %{user}
162     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     version: Версия
165     in_changeset: Пакет правок
166     anonymous: аноним
167     no_comment: (комментарий отсутствует)
168     part_of: Участвует в
169     download_xml: Скачать XML
170     view_history: Посмотреть историю
171     view_details: Подробнее
172     location: 'Географическое положение:'
173     changeset:
174       title: 'Пакет правок: %{id}'
175       belongs_to: Автор
176       node: Точки (%{count})
177       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
178       way: Линии (%{count})
179       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
180       relation: Отношения (%{count})
181       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
182       comment: Комментарии (%{count})
183       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
184         назад</abbr>
185       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
186         назад</abbr>
187       changesetxml: XML пакета правок
188       osmchangexml: osmChange XML
189       feed:
190         title: Пакет правок %{id}
191         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
192       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
193       discussion: Обсуждение
194     node:
195       title: 'Точка: %{name}'
196       history_title: 'История точки: %{name}'
197     way:
198       title: 'Линия: %{name}'
199       history_title: 'История линии: %{name}'
200       nodes: Точки
201       also_part_of:
202         one: содержится в линии %{related_ways}
203         other: содержится в линиях %{related_ways}
204     relation:
205       title: 'Отношение: %{name}'
206       history_title: 'История отношения: %{name}'
207       members: Участники
208     relation_member:
209       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
210       type:
211         node: Точка
212         way: Линия
213         relation: Отношение
214     containing_relation:
215       entry: Отношение %{relation_name}
216       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
217     not_found:
218       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
219       type:
220         node: точка
221         way: линия
222         relation: отношение
223         changeset: пакет правок
224         note: примечание
225     timeout:
226       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
227         для извлечения.
228       type:
229         node: точки
230         way: линии
231         relation: отношения
232         changeset: пакета правок
233         note: примечание
234     redacted:
235       redaction: Исправление %{id}
236       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
237         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
238       type:
239         node: точка
240         way: линия
241         relation: отношение
242     start_rjs:
243       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
244         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
245       load_data: Загрузить данные
246       loading: Загрузка...
247     tag_details:
248       tags: Теги
249       wiki_link:
250         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
251         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
252       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
253       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
254       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
255     note:
256       title: 'Заметка: %{id}'
257       new_note: Новая заметка
258       description: Описание
259       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
260       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
261       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
262       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
263       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
264       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         назад</abbr>
268       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         назад</abbr>
270       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         назад</abbr>
272       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
277     query:
278       title: Что здесь?
279       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
280       nearby: Ближайшие объекты
281       enclosing: Местоположение
282   changeset:
283     changeset_paging_nav:
284       showing_page: Страница %{page}
285       next: Следующая →
286       previous: ← Предыдущая
287     changeset:
288       anonymous: Аноним
289       no_edits: (нет правок)
290       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
291     changesets:
292       id: ID
293       saved_at: Завершено
294       user: Пользователь
295       comment: Комментарий
296       area: Область
297     list:
298       title: Пакет правок
299       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
300       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
301       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
302       empty: Пакеты правок не найдены.
303       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
304       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
305       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
306       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
307       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
308       load_more: Загрузить ещё
309     timeout:
310       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
311         много времени для извлечения.
312     rss:
313       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
314       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
315       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
316       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
317       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
318       full: Полное обсуждение
319   diary_entry:
320     new:
321       title: Новая запись в дневнике
322       publish_button: Опубликовать
323     list:
324       title: Дневники
325       title_friends: Дневники друзей
326       title_nearby: Дневники соседних участников
327       user_title: Дневник пользователя %{user}
328       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
329       new: Новая запись в дневнике
330       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
331       no_entries: В дневнике нет записей
332       recent_entries: Недавние записи
333       older_entries: Более старые записи
334       newer_entries: Более новые записи
335     edit:
336       title: Редактирование записи
337       subject: 'Тема:'
338       body: 'Текст:'
339       language: 'Язык:'
340       location: 'Место:'
341       latitude: 'Широта:'
342       longitude: 'Долгота:'
343       use_map_link: Указать на карте
344       save_button: Сохранить
345       marker_text: Место написания заметки
346     view:
347       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
348       user_title: Дневник пользователя %{user}
349       leave_a_comment: Оставить комментарий
350       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
351       login: Представиться
352       save_button: Сохранить
353     no_such_entry:
354       title: Нет такой дневниковой записи
355       heading: Нет записи с номером %{id}
356       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
357         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
358     diary_entry:
359       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
360       comment_link: Комментировать
361       reply_link: Ответить
362       comment_count:
363         few: '%{count} комментария'
364         one: '%{count} комментарий'
365         zero: Нет комментариев
366         other: '%{count} комментариев'
367       edit_link: Изменить запись
368       hide_link: Скрыть эту запись
369       confirm: Подтвердить
370     diary_comment:
371       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
372       hide_link: Скрыть этот комментарий
373       confirm: Подтвердить
374     location:
375       location: 'Место:'
376       view: Вид
377       edit: Правка
378     feed:
379       user:
380         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
381         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
382       language:
383         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
384         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
385       all:
386         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
387         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
388     comments:
389       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
390       post: Сообщение
391       when: Когда
392       comment: Комментарий
393       ago: '%{ago} назад'
394       newer_comments: Более новые комментарии
395       older_comments: Более старые комментарии
396   export:
397     title: Экспортировать
398     start:
399       area_to_export: Область для экспорта
400       manually_select: Выделить другую область
401       format_to_export: Формат экспорта
402       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
403       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
404       embeddable_html: Встраиваемый HTML
405       licence: Лицензия
406       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
407         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
408       too_large:
409         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
410           перечисленных ниже источников:'
411         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
412           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
413           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
414         planet:
415           title: Планета OSM
416           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
417         overpass:
418           title: Overpass API
419           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
420             базы данных OpenStreetMap
421         geofabrik:
422           title: Загрузки Geofabrik
423           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
424             городов
425         metro:
426           title: Выгрузки городов
427           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
428         other:
429           title: Другие источники
430           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
431       options: Настройки
432       format: Формат
433       scale: Масштаб
434       max: макс.
435       image_size: 'Размер изображения:'
436       zoom: Приблизить
437       add_marker: Добавить маркер на карту
438       latitude: 'Широта:'
439       longitude: 'Долгота:'
440       output: Результат
441       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
442       export_button: Экспортировать
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
447         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
448           Postcode</a>
449         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450         osm_nominatim: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>
452         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456     search_osm_nominatim:
457       prefix:
458         aerialway:
459           cable_car: Канатная дорога
460           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
461           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
462           gondola: Канатная дорога
463           station: Станция канатного подъёмника
464         aeroway:
465           aerodrome: Аэродром
466           apron: Перрон
467           gate: Выход на посадку
468           helipad: Вертолётная площадка
469           runway: Взлётно-посадочная полоса
470           taxiway: Рулёжная дорожка
471           terminal: Терминал
472         amenity:
473           animal_shelter: Приют для животных
474           arts_centre: Центр искусств
475           atm: Банкомат
476           bank: Банк
477           bar: Бар
478           bbq: Барбекю
479           bench: Скамья
480           bicycle_parking: Велопарковка
481           bicycle_rental: Прокат велосипедов
482           biergarten: Пивная на открытом воздухе
483           boat_rental: Прокат лодок
484           brothel: Бордель
485           bureau_de_change: Обмен валют
486           bus_station: Автобусная станция
487           cafe: Кафе
488           car_rental: Аренда автомобилей
489           car_sharing: Каршаринг
490           car_wash: Автомойка
491           casino: Казино
492           charging_station: Станция зарядки электромобилей
493           childcare: Служба ухода за детьми
494           cinema: Кинотеатр
495           clinic: Поликлиника
496           clock: Часы
497           college: Колледж
498           community_centre: Общественный центр
499           courthouse: Суд
500           crematorium: Крематорий
501           dentist: Стоматология
502           doctors: Врач
503           dormitory: Общежитие
504           drinking_water: Питьевая вода
505           driving_school: Автошкола
506           embassy: Посольство
507           emergency_phone: Телефон экстренных служб
508           fast_food: Фаст-фуд
509           ferry_terminal: Паромная станция
510           fire_hydrant: Пожарный гидрант
511           fire_station: Пожарная станция
512           food_court: Ресторанный дворик
513           fountain: Фонтан
514           fuel: Заправка
515           gambling: Игорный дом
516           grave_yard: Место захоронения
517           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
518           health_centre: Оздоровительный центр
519           hospital: Госпиталь
520           hunting_stand: Охотничья вышка
521           ice_cream: Мороженое
522           kindergarten: Детский сад
523           library: Библиотека
524           market: Рынок
525           marketplace: Рынок
526           monastery: Монастырь
527           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
528           nightclub: Ночной клуб
529           nursery: Пансионат
530           nursing_home: Дом престарелых
531           office: Офис
532           parking: Стоянка
533           parking_entrance: Въезд на стоянку
534           pharmacy: Аптека
535           place_of_worship: Место поклонения
536           police: Полиция
537           post_box: Почтовый ящик
538           post_office: Почтовое отделение
539           preschool: Дошкольное учреждение
540           prison: Тюрьма
541           pub: Паб
542           public_building: Общественное здание
543           reception_area: Приёмная
544           recycling: Место утилизации
545           restaurant: Ресторан
546           retirement_home: Дом престарелых
547           sauna: Сауна
548           school: Школа
549           shelter: Укрытие
550           shop: Магазин
551           shower: Душ
552           social_centre: Общественный центр
553           social_club: Сообщество
554           social_facility: Социальное учреждение
555           studio: Студия
556           swimming_pool: Бассейн
557           taxi: Такси
558           telephone: Телефон
559           theatre: Театр
560           toilets: Туалет
561           townhall: Городская администрация
562           university: Университет
563           vending_machine: Торговый автомат
564           veterinary: Ветеринарная клиника
565           village_hall: Усадьба
566           waste_basket: Урна
567           waste_disposal: Мусорный бак
568           youth_centre: Молодёжный центр
569         boundary:
570           administrative: Административная граница
571           census: Граница переписного участка
572           national_park: Национальный парк
573           protected_area: Охраняемая территория
574         bridge:
575           aqueduct: Акведук
576           suspension: Подвесной мост
577           swing: Поворотный мост
578           viaduct: Виадук
579           "yes": Мост
580         building:
581           "yes": Здание
582         craft:
583           brewery: Пивоварня
584           carpenter: Плотник
585           electrician: Электрик
586           gardener: Садовник
587           painter: Художник
588           photographer: Фотограф
589           plumber: Сантехник
590           shoemaker: Сапожник
591           tailor: Портной
592           "yes": Мастерская
593         emergency:
594           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
595           defibrillator: Дефибриллятор
596           landing_site: Место аварийной посадки
597           phone: Телефон экстренной связи
598         highway:
599           abandoned: Заброшенная дорога
600           bridleway: Дорожка для верховой езды
601           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
602           bus_stop: Автобусная остановка
603           construction: Ремонт/строительство дороги
604           cycleway: Велодорожка
605           elevator: Лифт
606           emergency_access_point: Пункт первой помощи
607           footway: Тротуар
608           ford: Брод
609           living_street: Жилая улица
610           milestone: Километровый столб
611           motorway: Автомагистраль
612           motorway_junction: Перекрёсток
613           motorway_link: Развязка на автомагистрали
614           path: Тропа
615           pedestrian: Пешеходная улица
616           platform: Платформа
617           primary: Главная дорога
618           primary_link: Главная дорога
619           proposed: Проектируемая дорога
620           raceway: Гоночная трасса
621           residential: Улица
622           rest_area: Зона отдыха
623           road: Дорога
624           secondary: Второстепенная дорога
625           secondary_link: Второстепенная дорога
626           service: Проезд
627           services: Придорожный сервис
628           speed_camera: Камера контроля скорости
629           steps: Лестница
630           street_lamp: Уличный фонарь
631           tertiary: Дорога третьего класса
632           tertiary_link: Дорога третьего класса
633           track: Просёлочная дорога
634           traffic_signals: Светофор
635           trail: Тропа
636           trunk: Трасса
637           trunk_link: Развязка
638           unclassified: Дорога местного значения
639           unsurfaced: Грунтовая дорога
640           "yes": Дорога
641         historic:
642           archaeological_site: Раскопки
643           battlefield: Поле боя
644           boundary_stone: Пограничный камень
645           building: Историческое здание
646           bunker: Бункер
647           castle: Крепость
648           church: Церковь
649           city_gate: Городские ворота
650           citywalls: Исторические укрепления
651           fort: Форт
652           heritage: Объект культурного наследия
653           house: Дом
654           icon: Икона
655           manor: Поместье
656           memorial: Памятник
657           mine: Рудник
658           monument: Монумент
659           roman_road: Римская дорога
660           ruins: Развалины
661           stone: Камень
662           tomb: Могила
663           tower: Башня
664           wayside_cross: Придорожный крест
665           wayside_shrine: Придорожная святыня
666           wreck: Остов судна
667         junction:
668           "yes": Перекрёсток
669         landuse:
670           allotments: Садоводство
671           basin: Водоём
672           brownfield: Расчистка под застройку
673           cemetery: Кладбище
674           commercial: Офисная территория
675           conservation: Законсервированная зона
676           construction: Стройка
677           farm: Ферма
678           farmland: Сельхозугодья
679           farmyard: Сельхоздворы
680           forest: Лесное хозяйство
681           garages: Гаражи
682           grass: Трава
683           greenfield: Неосвоенная территория
684           industrial: Промышленный район
685           landfill: Свалка
686           meadow: Луг
687           military: Военная территория
688           mine: Шахта
689           orchard: Фруктовый сад
690           quarry: Карьер
691           railway: Железная дорога
692           recreation_ground: Зона отдыха
693           reservoir: Водохранилище
694           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
695           residential: Жилой район
696           retail: Торговая территория
697           road: Зона дорожной сети
698           village_green: Зелёная деревня
699           vineyard: Виноградник
700           "yes": Землепользование
701         leisure:
702           beach_resort: Пляж с насаждениями
703           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
704           club: Клуб
705           common: Альменда
706           dog_park: Площадка для собак
707           fishing: Рыбалка
708           fitness_centre: Фитнес-центр
709           fitness_station: Фитнес-станция
710           garden: Сад
711           golf_course: Поле для гольфа
712           horse_riding: Конная база
713           ice_rink: Каток
714           marina: Пристань
715           miniature_golf: Минигольф
716           nature_reserve: Заповедник
717           park: Парк
718           pitch: Спортивная площадка
719           playground: Детская игровая площадка
720           recreation_ground: Зона отдыха
721           resort: Курорт
722           sauna: Сауна
723           slipway: Стапель
724           sports_centre: Спортивный центр
725           stadium: Стадион
726           swimming_pool: Бассейн
727           track: Спортивная дорожка
728           water_park: Аквапарк
729           "yes": Досуг
730         man_made:
731           lighthouse: Маяк
732           pipeline: Трубопровод
733           tower: Башня
734           works: Фабрика
735           "yes": Искусственный
736         military:
737           airfield: Военный аэродром
738           barracks: Казармы
739           bunker: Бункер
740         mountain_pass:
741           "yes": Перевал
742         natural:
743           bay: Залив
744           beach: Пляж
745           cape: Мыс
746           cave_entrance: Вход в пещеру
747           cliff: Скальный обрыв
748           crater: Кратер
749           dune: Дюна
750           fell: Горная пустошь
751           fjord: Фьорд
752           forest: Лес
753           geyser: Гейзер
754           glacier: Ледник
755           grassland: Луг
756           heath: Вересковая пустошь
757           hill: Холм
758           island: Остров
759           land: Земля
760           marsh: Травянистое болото
761           moor: Вересковая пустошь
762           mud: Грязь
763           peak: Вершина горы
764           point: Мыс
765           reef: Риф
766           ridge: Хребет
767           rock: Скала
768           saddle: Перевал
769           sand: Песок
770           scree: Осыпь камней
771           scrub: Кустарник
772           spring: Родник
773           stone: Камень
774           strait: Пролив
775           tree: Дерево
776           valley: Долина
777           volcano: Вулкан
778           water: Водоём
779           wetland: Заболоченная территория
780           wood: Лес
781         office:
782           accountant: Бухгалтер
783           administrative: Администрация
784           architect: Архитектор
785           company: Компания
786           employment_agency: Агентство занятости
787           estate_agent: Агенство недвижимости
788           government: Государственное учреждение
789           insurance: Страховое бюро
790           lawyer: Юрист
791           ngo: Офис некоммерческой организации
792           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
793           travel_agent: Туристическое агентство
794           "yes": Офисы
795         place:
796           allotments: Садоводство
797           block: Квартал
798           airport: Аэропорт
799           city: Город
800           country: Страна
801           county: Уезд
802           farm: Ферма
803           hamlet: Посёлок
804           house: Дом
805           houses: Дома
806           island: Остров
807           islet: Маленький остров
808           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
809           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
810           moor: Вересковая пустошь
811           municipality: Муниципалитет
812           neighbourhood: Соседство
813           postcode: Почтовый индекс
814           region: Регион
815           sea: Море
816           state: Область/Штат
817           subdivision: Подразделение
818           suburb: Пригород
819           town: Городок
820           unincorporated_area: Загородная зона
821           village: Деревня
822           "yes": Место
823         railway:
824           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
825           construction: Ремонт железнодорожных путей
826           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
827           disused_station: Заброшеная железнодорожная станция
828           funicular: Фуникулёр
829           halt: Железнодорожная станция
830           historic_station: Историческая железнодорожная станция
831           junction: Железнодорожная стрелка
832           level_crossing: Железнодорожный переезд
833           light_rail: Легкорельсовый транспорт
834           miniature: Макет железной дороги
835           monorail: Монорельс
836           narrow_gauge: Узкоколейка
837           platform: Железнодорожная платформа
838           preserved: Историческая железная дорога
839           proposed: Проектируемая железная дорога
840           spur: Ответвление ж/д пути
841           station: Железнодорожная станция
842           stop: Железнодорожная остановка
843           subway: Метро
844           subway_entrance: Вход в метро
845           switch: Железнодорожная стрелка
846           tram: Трамвай
847           tram_stop: Трамвайная остановка
848         shop:
849           alcohol: Магазин алкоголя
850           antiques: Антиквариат
851           art: Художественный салон
852           bakery: Булочная
853           beauty: Салон красоты
854           beverages: Магазин напитков
855           bicycle: Веломагазин
856           books: Книжный магазин
857           boutique: Бутик
858           butcher: Мясная лавка
859           car: Продажа и ремонт автомобилей
860           car_parts: Автомагазин
861           car_repair: Автомастерская
862           carpet: Ковры
863           charity: Благотворительный магазин
864           chemist: Магазин бытовой химии
865           clothes: Магазин одежды
866           computer: Компьютерный магазин
867           confectionery: Кондитерская
868           convenience: Продовольственный магазин
869           copyshop: Услуги копирования
870           cosmetics: Косметика
871           deli: Магазин деликатесов
872           department_store: Универсам
873           discount: Магазин распродаж
874           doityourself: Сделай сам
875           dry_cleaning: Химчистка
876           electronics: Магазин электроники
877           estate_agent: Агенство недвижимости
878           farm: Магазин фермерских продуктов
879           fashion: Магазин модной одежды
880           fish: Рыбный магазин
881           florist: Цветочный магазин
882           food: Продукты
883           funeral_directors: Похоронное бюро
884           furniture: Мебель
885           gallery: Галерея
886           garden_centre: Садовый центр
887           general: Магазин
888           gift: Магазин подарков
889           greengrocer: Овощной магазин
890           grocery: Продуктовый магазин
891           hairdresser: Парикмахерская
892           hardware: Хозяйственный магазин
893           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
894           insurance: Страховая компания
895           jewelry: Ювелирный магазин
896           kiosk: Киоск
897           laundry: Прачечная
898           mall: Молл
899           market: Рынок
900           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
901           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
902           music: Музыкальный магазин
903           newsagent: Газетный киоск
904           optician: Оптика
905           organic: Магазин органических продуктов
906           outdoor: Магазин для активного отдыха
907           pet: Зоомагазин
908           pharmacy: Аптека
909           photo: Фотомагазин
910           salon: Салон
911           second_hand: Комиссионный магазин
912           shoes: Обувной магазин
913           shopping_centre: Торговый центр
914           sports: Спортивный магазин
915           stationery: Канцелярские товары
916           supermarket: Супермаркет
917           tailor: Портной
918           toys: Магазин игрушек
919           travel_agency: Туристической агентство
920           video: Магазин видеозаписей
921           wine: Винный магазин
922           "yes": Магазин
923         tourism:
924           alpine_hut: Альпийский домик
925           apartment: Квартира
926           artwork: Произведение искусства
927           attraction: Достопримечательность
928           bed_and_breakfast: Полупансион
929           cabin: Хижина
930           camp_site: Лагерь
931           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
932           chalet: Шале
933           gallery: Галерея
934           guest_house: Гостевой дом
935           hostel: Хостел
936           hotel: Гостиница
937           information: Информация
938           motel: Мотель
939           museum: Музей
940           picnic_site: Место для пикника
941           theme_park: Парк развлечений
942           viewpoint: Смотровая площадка
943           zoo: Зоопарк
944         tunnel:
945           culvert: Водопропускная труба, кульверт
946           "yes": Тоннель
947         waterway:
948           artificial: Искусственный водоток
949           boatyard: Верфь
950           canal: Канал
951           dam: Дамба
952           derelict_canal: Пересохший канал
953           ditch: Канава
954           dock: Док
955           drain: Сток
956           lock: Шлюз
957           lock_gate: Ворота шлюза
958           mooring: Место швартовки
959           rapids: Речной порог
960           river: Река
961           stream: Ручей
962           wadi: Высохшее русло
963           waterfall: Водопад
964           weir: Плотина
965           "yes": Водный маршрут
966       admin_levels:
967         level2: Граница страны
968         level4: Граница штата, субъекта
969         level5: Граница региона
970         level6: Граница района
971         level8: Граница города
972         level9: Граница села, деревни
973         level10: Граница пригорода
974     description:
975       title:
976         osm_nominatim: Местоположение от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
977           Nominatim</a>
978         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
979       types:
980         cities: Города
981         towns: Городские поселения
982         places: Места
983     results:
984       no_results: Ничего не найдено
985       more_results: Ещё результаты
986   layouts:
987     logo:
988       alt_text: Логотип OpenStreetMap
989     home: Домой
990     logout: Выйти
991     log_in: Войти
992     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
993     sign_up: Зарегистрироваться
994     start_mapping: Начать картографировать
995     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
996     edit: Правка
997     history: История
998     export: Экспорт
999     data: Данные
1000     export_data: Экспортировать данные
1001     gps_traces: GPS-треки
1002     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1003     user_diaries: Дневники участников
1004     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1005     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1006     tag_line: Свободная вики-карта мира
1007     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1008     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1009       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1010     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1011     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1012       %{partners}.
1013     partners_ucl: UCL
1014     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1015     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016     partners_partners: партнёрами
1017     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1018       необходимое техническое обслуживание.
1019     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1020       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1021     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1022     help: Помощь
1023     about: О проекте
1024     copyright: Авторские права
1025     community: Сообщество
1026     community_blogs: Блоги сообщества
1027     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1028     foundation: Фонд OpenStreetMap
1029     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1030     make_a_donation:
1031       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1032       text: Поддержать проект
1033     learn_more: Узнать больше
1034     more: Ещё
1035   license_page:
1036     foreign:
1037       title: Об этом переводе
1038       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1039         английская страница должна иметь приоритет
1040       english_link: английского оригинала
1041     native:
1042       title: Об этой странице
1043       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1044         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1045         правах и %{mapping_link}.
1046       native_link: русской версии
1047       mapping_link: начать картографирование
1048     legal_babble:
1049       title_html: Авторские права и лицензирование
1050       intro_1_html: |-
1051         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1052         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1053         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1054         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1055       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1056         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1057         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1058         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1059         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1060       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1061         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1062         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1063       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1064       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1065       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1066         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1067         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1068         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1069         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1070         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1071         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1072         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1073         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1074         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1075       credit_3_html: |-
1076         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1077         Например:
1078       attribution_example:
1079         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1080         title: Пример указания авторства
1081       more_title_html: Узнайте больше
1082       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1083         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1084         на юридические вопросы</a>.
1085       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1086         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1087         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1088         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1089         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1090         использования службы Nominatim</a> .
1091       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1092       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1093         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1094         агентств и от других источников, среди которых:'
1095       contributors_at_html: |-
1096         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1097            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1098       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1099         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1100         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1101       contributors_fi_html: |-
1102         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1103          и других наборов данных, под
1104         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1105       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1106         управления.'
1107       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1108         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1109       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1110         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1111       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1112         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1113         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1114       contributors_za_html: |-
1115         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1116         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1117         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1118       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1119         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1120       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1121         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1122         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1123       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1124         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1125         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1126       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1127       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1128         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1129         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1130         правообладателей.
1131       infringement_2_html: |-
1132         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1133          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1134          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1135          изымания</a> или непосредственно на нашу
1136         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1137       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1138       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1139         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1140         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте
1141         их <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1142         группе по лицензированию</a>.
1143   welcome_page:
1144     title: Добро пожаловать!
1145     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1146       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1147       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1148     whats_on_the_map:
1149       title: Что находится на карте
1150       on_html: |-
1151         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1152         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1153       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1154         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1155         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1156         любых других карт.
1157     basic_terms:
1158       title: Небольшой словарь картографа
1159       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1160         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1161       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1162         можно использовать для редактирования карты.
1163       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1164         в ресторан или отдельного дерева.
1165       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1166         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1167       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1168         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1169     rules:
1170       title: Правила!
1171       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1172         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1173         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1174         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1175         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1176         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1177     questions:
1178       title: Остались вопросы?
1179       paragraph_1_html: |-
1180         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1181         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1182     start_mapping: Начать картографировать
1183     add_a_note:
1184       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1185       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1186         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1187         на карту.
1188       paragraph_2_html: |-
1189         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1190         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1191   fixthemap:
1192     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1193     how_to_help:
1194       title: Как помочь
1195       join_the_community:
1196         title: Присоединиться к сообществу
1197         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1198           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1199           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1200           самостоятельно.
1201       add_a_note:
1202         instructions_html: |-
1203           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1204           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1205     other_concerns:
1206       title: Другие проблемы
1207       explanation_html: |-
1208         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1209         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1210         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1211   help_page:
1212     title: Получение справки
1213     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1214       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1215     welcome:
1216       url: /welcome
1217       title: Добро пожаловать на OSM
1218       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1219     beginners_guide:
1220       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1221       title: Руководство для начинающих
1222       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1223     help:
1224       url: https://help.openstreetmap.org/
1225       title: help.openstreetmap.org
1226       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1227     mailing_lists:
1228       title: Списки рассылок
1229       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1230         (количество активных пользователей зависит от языка).
1231     forums:
1232       title: Форумы
1233       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1234     irc:
1235       title: IRC
1236       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1237     switch2osm:
1238       title: switch2osm
1239       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1240         OpenStreetMap.
1241     wiki:
1242       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1243       title: wiki.openstreetmap.org
1244       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1245   about_page:
1246     next: Далее
1247     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1248     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1249       и устройств'
1250     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1251       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1252     local_knowledge_title: Знание местности
1253     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1254       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1255       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1256     community_driven_title: Силами сообщества
1257     community_driven_html: |-
1258       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1259       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1260       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1261       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1262     open_data_title: Открытые данные
1263     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1264       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1265       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1266       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1267       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1268       для более подробной информации.'
1269     legal_title: Юридические вопросы
1270     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1271       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1272       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1273       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1274       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1275       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1276       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1277       другие правовые вопросы или проблемы.
1278     partners_title: Партнёры
1279   notifier:
1280     diary_comment_notification:
1281       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1282       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1283       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1284       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1285         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1286     message_notification:
1287       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1288       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1289         %{subject}:'
1290       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1291         на него на странице %{replyurl}
1292     friend_notification:
1293       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1294       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1295       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1296       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1297       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1298     gpx_notification:
1299       greeting: Здравствуйте,
1300       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1301       with_description: с описанием
1302       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1303       and_no_tags: и без тегов.
1304       failure:
1305         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1306         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1307         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1308         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1309         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1310       success:
1311         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1312         loaded_successfully: |-
1313           успешно загружено %{trace_points} точек из
1314           %{possible_points} возможных.
1315     signup_confirm:
1316       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1317       greeting: Привет!
1318       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1319       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1320         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1321         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1322       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1323         дополнительной информации для начального ознакомления.
1324     email_confirm:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1326     email_confirm_plain:
1327       greeting: Здравствуйте,
1328       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1329         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1330       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1331         подтвердить изменение.
1332     email_confirm_html:
1333       greeting: Здравствуйте,
1334       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1335         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1336       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1337         подтвердить изменение.
1338     lost_password:
1339       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1340     lost_password_plain:
1341       greeting: Здравствуйте,
1342       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1343         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1344       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1345         чтобы сменить ваш пароль.
1346     lost_password_html:
1347       greeting: Здравствуйте,
1348       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1349         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1350       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1351         чтобы сменить ваш пароль.
1352     note_comment_notification:
1353       anonymous: анонимный участник
1354       greeting: Здравствуйте,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1358           заметку'
1359         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1360           %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1362           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1363       closed:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1366         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1367           от %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1369           недалеко от %{place}.'
1370       reopened:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1373           заметку'
1374         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1375           от %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1377           заметок недалеко от %{place}.'
1378       details: Подробнее о заметке %{url}.
1379     changeset_comment_notification:
1380       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1381       greeting: Здравствуйте,
1382       commented:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1384           пакетов правок'
1385         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1386           который вас интересует'
1387         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1388           пакетов правок'
1389         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1390           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1391         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1392         partial_changeset_without_comment: без комментария
1393       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1394       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1395         и нажмите кнопку "Отписаться".
1396   message:
1397     inbox:
1398       title: Входящие
1399       my_inbox: Мои входящие
1400       outbox: исходящие
1401       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1402       new_messages:
1403         few: '%{count} новых сообщения'
1404         many: '%{count} новых сообщений'
1405         one: '%{count} новое сообщение'
1406         other: '%{count} новых сообщений'
1407       old_messages:
1408         few: '%{count} старых'
1409         many: '%{count} старых'
1410         one: '%{count} старое'
1411         other: '%{count} старых'
1412       from: От
1413       subject: Тема
1414       date: Дата
1415       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1416       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1417     message_summary:
1418       unread_button: Пометить как непрочитанное
1419       read_button: Пометить как прочитанное
1420       reply_button: Ответить
1421       delete_button: Удалить
1422     new:
1423       title: Отправить сообщение
1424       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1425       subject: 'Тема:'
1426       body: 'Текст:'
1427       send_button: Отправить
1428       back_to_inbox: Назад ко входящим
1429       message_sent: Сообщение отправлено
1430       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1431         чем отправлять ещё.
1432     no_such_message:
1433       title: |2-
1434
1435         Нет такого сообщения
1436       heading: |2-
1437
1438         Нет такого сообщения
1439       body: |2-
1440
1441         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1442     outbox:
1443       title: Исходящие
1444       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1445       inbox: входящие
1446       outbox: исходящие
1447       messages:
1448         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1449         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1450         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1451         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1452       to: Кому
1453       subject: Тема
1454       date: Дата
1455       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1457     reply:
1458       wrong_user: |2-
1459
1460         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1461     read:
1462       title: Просмотр сообщения
1463       from: От
1464       subject: Тема
1465       date: Дата
1466       reply_button: Ответить
1467       unread_button: Пометить как непрочитанное
1468       delete_button: Удалить
1469       back: Назад
1470       to: 'Кому:'
1471       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1472         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1473         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1474     sent_message_summary:
1475       delete_button: Удалить
1476     mark:
1477       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1478       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1479     delete:
1480       deleted: Сообщение удалено
1481   site:
1482     index:
1483       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1484       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1485       permalink: Постоянная ссылка
1486       shortlink: Короткая ссылка
1487       createnote: Добавить заметку
1488       license:
1489         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1490           открытой лицензии
1491       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1492         запущен и опция дистанционного управления включена
1493     edit:
1494       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1495       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1496         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1497       user_page_link: страница пользователя
1498       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1499       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1500         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1501         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1502         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1503       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1504         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1505         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1506       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1507       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1508         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1509       id_not_configured: iD не был настроен
1510       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1511         этого режима.
1512     sidebar:
1513       search_results: Результаты поиска
1514       close: Закрыть
1515     search:
1516       search: Поиск
1517       get_directions: Проложить маршрут
1518       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1519       from: Старт
1520       to: Финиш
1521       where_am_i: Где я?
1522       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1523         поиска
1524       submit_text: Найти
1525     key:
1526       table:
1527         entry:
1528           motorway: Автомагистраль
1529           main_road: Главная дорога
1530           trunk: Шоссе
1531           primary: Магистральная дорога
1532           secondary: Второстепенная дорога
1533           unclassified: Дорога местного значения
1534           track: Просёлочная дорога
1535           bridleway: Дорога для верховой езды
1536           cycleway: Велосипедная дорога
1537           cycleway_national: Национальная велодорожка
1538           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1539           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1540           footway: Пешеходная дорожка
1541           rail: Железная дорога
1542           subway: Линия метро
1543           tram:
1544           - Легкорельсовый транспорт
1545           - трамвай
1546           cable:
1547           - Канатная дорога
1548           - кресельный подъёмник
1549           runway:
1550           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1551           - рулёжная дорожка
1552           apron:
1553           - Перрон аэродрома
1554           - терминал
1555           admin: Административная граница
1556           forest: Лес
1557           wood: Роща
1558           golf: Площадка для гольфа
1559           park: Парк
1560           resident: Жилой район
1561           common:
1562           - Общественная земля
1563           - луг
1564           retail: Торговый район
1565           industrial: Промышленный район
1566           commercial: Коммерческий район
1567           heathland: Вересковая пустошь
1568           lake:
1569           - Озеро
1570           - водохранилище
1571           farm: Ферма
1572           brownfield: Расчистка под застройку
1573           cemetery: Кладбище
1574           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1575           pitch: Спортивная площадка
1576           centre: Спортивный центр
1577           reserve: Заповедник
1578           military: Военная территория
1579           school:
1580           - Школа
1581           - университет
1582           building: Значительное здание
1583           station: Железнодорожная станция
1584           summit:
1585           - Вершина
1586           - пик
1587           tunnel: Туннель (пунктир)
1588           bridge: Мост (жирная линия)
1589           private: Частный доступ
1590           destination: Целевой доступ
1591           construction: Строительство дороги
1592           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1593           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1594           toilets: Туалет
1595     richtext_area:
1596       edit: Изменить
1597       preview: Предварительный просмотр
1598     markdown_help:
1599       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1600       headings: Заголовки
1601       heading: Заголовок
1602       subheading: Подзаголовок
1603       unordered: Неупорядоченный список
1604       ordered: Упорядоченный список
1605       first: Первый элемент
1606       second: Второй элемент
1607       link: Ссылка
1608       text: Текст
1609       image: Изображение
1610       alt: Альтернативный текст
1611       url: URL
1612   trace:
1613     visibility:
1614       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1615       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1616         точки)
1617       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1618         времени)
1619       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1620         упорядоченные точки с отметками времени)
1621     create:
1622       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1623       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1624         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1625         прислано уведомление на электронную почту.
1626     edit:
1627       title: Редактирование трека %{name}
1628       heading: Редактирование трека %{name}
1629       filename: 'Имя файла:'
1630       download: скачать
1631       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1632       points: 'Точек:'
1633       start_coord: 'Координаты начала:'
1634       map: карта
1635       edit: править
1636       owner: 'Владелец:'
1637       description: 'Описание:'
1638       tags: 'Теги:'
1639       tags_help: через запятую
1640       save_button: Сохранить изменения
1641       visibility: 'Видимость:'
1642       visibility_help: Что это значит?
1643       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1644     trace_form:
1645       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1646       description: 'Описание:'
1647       tags: 'Теги:'
1648       tags_help: через запятую
1649       visibility: 'Видимость:'
1650       visibility_help: Что это значит?
1651       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1652       upload_button: Передать на сервер
1653       help: Справка
1654       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1655     trace_header:
1656       upload_trace: Загрузить треки
1657       see_all_traces: Показать все треки
1658       see_your_traces: Показать все ваши треки
1659       traces_waiting:
1660         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1661           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1662           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1663         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1664           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1665           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1666     trace_optionals:
1667       tags: 'Теги:'
1668     view:
1669       title: Просмотр трека %{name}
1670       heading: Просмотр трека %{name}
1671       pending: ОБРАБОТКА
1672       filename: 'Имя файла:'
1673       download: скачать
1674       uploaded: 'Передан на сервер:'
1675       points: 'Точек:'
1676       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1677       map: на карте
1678       edit: править
1679       owner: 'Владелец:'
1680       description: 'Описание:'
1681       tags: 'Теги:'
1682       none: Нет
1683       edit_track: Редактировать свойства
1684       delete_track: Удалить этот трек
1685       trace_not_found: Трек не найден!
1686       visibility: 'Видимость:'
1687     trace_paging_nav:
1688       showing_page: Страница %{page}
1689       older: Более старые треки
1690       newer: Более новые треки
1691     trace:
1692       pending: ОБРАБОТКА
1693       count_points: '%{count} точек'
1694       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1695       more: подробнее
1696       trace_details: Показать данные трека
1697       view_map: Просмотр карты
1698       edit: править
1699       edit_map: Править карту
1700       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1701       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1702       private: ЧАСТНЫЙ
1703       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1704       by: 'Автор:'
1705       in: 'с тегами:'
1706       map: карта
1707     list:
1708       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1709       your_traces: Ваши GPS-треки
1710       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1711       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1712       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1713       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1714         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1715     delete:
1716       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1717     make_public:
1718       made_public: Трек сделан общедоступным
1719     offline_warning:
1720       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1721     offline:
1722       heading: GPX хранилище отключено
1723       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1724     georss:
1725       title: OpenStreetMap GPS-треки
1726     description:
1727       description_with_count:
1728         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1729         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1730       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1731   application:
1732     require_cookies:
1733       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1734         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1735     require_moderator:
1736       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1737     setup_user_auth:
1738       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1739         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1740       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1741         чтобы узнать подробности.
1742       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1743         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1744         но вы должны просмотреть их.
1745   oauth:
1746     oauthorize:
1747       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1748       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1749         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1750         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1751       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1752       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1753       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1754       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1755       allow_write_api: изменять данные
1756       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1757       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1758       allow_write_notes: изменять заметки
1759       grant_access: Предоставить доступ
1760     oauthorize_success:
1761       title: Запрос на авторизацию разрешён
1762       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1763       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1764     oauthorize_failure:
1765       title: Сбой запроса авторизации
1766       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1767       invalid: Токен авторизации недействителен.
1768     revoke:
1769       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1770     permissions:
1771       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1772   oauth_clients:
1773     new:
1774       title: Зарегистрировать новое приложение
1775       submit: Зарегистрировать
1776     edit:
1777       title: Изменить ваше приложение
1778       submit: Изменить
1779     show:
1780       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1781       key: 'Потребительский ключ:'
1782       secret: 'Потребительский секрет:'
1783       url: 'URL маркера запроса:'
1784       access_url: 'URL маркера доступа:'
1785       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1786       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1787       edit: Изменить подробности
1788       delete: Удаление клиента
1789       confirm: Вы уверены?
1790       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1791       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1792       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1793       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1794         друзей
1795       allow_write_api: изменять карту
1796       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1797       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1798       allow_write_notes: изменять заметки.
1799     index:
1800       title: Мои подробности OAuth
1801       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1802       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1803       application: Название приложения
1804       issued_at: Выдан в
1805       revoke: Отозвать!
1806       my_apps: Мои клиентские приложения
1807       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1808         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1809         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1810         службе.
1811       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1812       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1813     form:
1814       name: Имя
1815       required: Требуется
1816       url: Основной URL приложения
1817       callback_url: URL обратного вызова
1818       support_url: URL поддержки
1819       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1820       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1821       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1822       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1823       allow_write_api: изменять карту.
1824       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1825       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1826       allow_write_notes: изменять заметки.
1827     not_found:
1828       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1829     create:
1830       flash: Информация успешно зарегистрирована
1831     update:
1832       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1833     destroy:
1834       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1835   user:
1836     login:
1837       title: Представьтесь
1838       heading: Представьтесь
1839       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1840       password: 'Пароль:'
1841       openid: '%{logo} OpenID:'
1842       remember: 'Запомнить меня:'
1843       lost password link: Забыли пароль?
1844       login_button: Представиться
1845       register now: Зарегистрируйтесь
1846       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1847         с вашим именем пользователя и паролем:'
1848       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1849       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1850       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1851         учётную запись.
1852       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1853       no account: У вас нет учётной записи?
1854       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1855         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1856         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1857       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1858         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1859         если вы хотите выяснить подробности.
1860       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1861       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Войти с помощью OpenID
1865           alt: Войти с помощью OpenID URL
1866         google:
1867           title: Войти с помощью Google
1868           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1869         facebook:
1870           title: Войти с помощью Facebook
1871           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1872         windowslive:
1873           title: Войти с помощью Windows Live
1874           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1875         github:
1876           title: Войти с GitHub
1877           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: Войти с помощью Википедии
1880           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1881         yahoo:
1882           title: Войти с помощью Yahoo
1883           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1884         wordpress:
1885           title: Войти с помощью Wordpress
1886           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1887         aol:
1888           title: Войти с помощью AOL
1889           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1890     logout:
1891       title: Выйти
1892       heading: Выйти из OpenStreetMap
1893       logout_button: Выйти
1894     lost_password:
1895       title: Восстановление пароля
1896       heading: Забыли пароль?
1897       email address: 'Адрес электронной почты:'
1898       new password button: Вышлите мне новый пароль
1899       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1900         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1901       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1902         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1903       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1904     reset_password:
1905       title: Повторная установка пароля
1906       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1907       password: 'Пароль:'
1908       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1909       reset: Установить пароль
1910       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1911       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1912     new:
1913       title: Регистрация
1914       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1915         для вас учётную запись.
1916       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1917         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1918         быстро, насколько сможем.
1919       about:
1920         header: Свободно редактируемая
1921         html: |-
1922           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1923           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1924           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1925       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1926         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1927         сотрудничества</a>.
1928       email address: 'Адрес эл. почты:'
1929       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1930       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1931         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1932         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1933         для получения дополнительной информации
1934       display name: 'Отображаемое имя:'
1935       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1936         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1937       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1938       password: 'Пароль:'
1939       confirm password: 'Повторите пароль:'
1940       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1941       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1942         он необходим
1943       continue: Зарегистрироваться
1944       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1945       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1946         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1947     terms:
1948       title: Условия сотрудничества
1949       heading: Условия сотрудничества
1950       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1951         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1952         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1953       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1954         что мой вклад находится в общественном достоянии
1955       consider_pd_why: что это значит?
1956       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1957         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1958       agree: Принять
1959       decline: Отклонить
1960       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1961         отклоните новые Условия участия.
1962       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1963       legale_names:
1964         france: На французском
1965         italy: На итальянском
1966         rest_of_world: Остальной мир
1967     no_such_user:
1968       title: Нет такого пользователя
1969       heading: Пользователя %{user} не существует
1970       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1971         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1972       deleted: удалено
1973     view:
1974       my diary: Мой дневник
1975       new diary entry: новая запись
1976       my edits: Мои правки
1977       my traces: Мои треки
1978       my notes: Мои заметки
1979       my messages: Мои сообщения
1980       my profile: Мой профиль
1981       my settings: Мои настройки
1982       my comments: Мои комментарии
1983       oauth settings: |2-
1984
1985         настройки OAuth
1986       blocks on me: Мои блокировки
1987       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1988       send message: Отправить сообщение
1989       diary: Дневник
1990       edits: Правки
1991       traces: Треки
1992       notes: Заметки
1993       remove as friend: Удалить из друзей
1994       add as friend: Добавить в друзья
1995       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1996       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1997       ct status: 'Условия участия:'
1998       ct undecided: Неопределено
1999       ct declined: Отклонены
2000       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2001       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2002       email address: 'Адрес Email:'
2003       created from: 'Создано из:'
2004       status: 'Статус:'
2005       spam score: 'Оценка спама:'
2006       description: Описание
2007       user location: Местонахождение пользователя
2008       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2009         чтобы увидеть своих соседей.
2010       settings_link_text: настройки
2011       your friends: Ваши друзья
2012       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2013       km away: '%{count} км от вас'
2014       m away: '%{count} м от вас'
2015       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2016       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2017         составлением карты поблизости.
2018       role:
2019         administrator: Этот пользователь является администратором
2020         moderator: Этот пользователь является модератором
2021         grant:
2022           administrator: Присвоить права администратора
2023           moderator: Присвоить права модератора
2024         revoke:
2025           administrator: Отозвать права администратора
2026           moderator: Отозвать права модератора
2027       block_history: Активные блокировки
2028       moderator_history: Созданные блокировки
2029       comments: Комментарии
2030       create_block: Блокировать этого пользователя
2031       activate_user: Активировать этого пользователя
2032       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2033       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2034       hide_user: Скрыть этого пользователя
2035       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2036       delete_user: Удалить этого пользователя
2037       confirm: Подтвердить
2038       friends_changesets: наборы правок друзей
2039       friends_diaries: дневники друзей
2040       nearby_changesets: правки соседей
2041       nearby_diaries: дневники соседей
2042     popup:
2043       your location: Ваше местоположение
2044       nearby mapper: Ближайший картограф
2045       friend: Друг
2046     account:
2047       title: Изменить учетную запись
2048       my settings: Мои настройки
2049       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2050       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2051       email never displayed publicly: (не будет показан)
2052       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2053       openid:
2054         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2055         link text: что это?
2056       public editing:
2057         heading: 'Публичная правка:'
2058         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2059         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2060         enabled link text: что это?
2061         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2062         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2063       public editing note:
2064         heading: Общедоступная правка
2065         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2066           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2067           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2068           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2069           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2070           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2071           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2072           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2073           </ul>
2074       contributor terms:
2075         heading: 'Условия участия:'
2076         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2077         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2078         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2079           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2080         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2081           в общественном достоянии.
2082         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2083         link text: что это?
2084       profile description: 'Описание профиля:'
2085       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2086       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2087       image: 'Изображение:'
2088       gravatar:
2089         gravatar: Использовать Gravatar
2090         link text: что это?
2091         disabled: Gravatar отключён.
2092         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2093       new image: Добавить изображение
2094       keep image: Оставить текущее изображение
2095       delete image: Удалить текущее изображение
2096       replace image: Заменить текущее изображение
2097       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2098         лучше)
2099       home location: 'Моё местоположение:'
2100       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2101       latitude: 'Широта:'
2102       longitude: 'Долгота:'
2103       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2104         на карту?
2105       save changes button: Сохранить изменения
2106       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2107       return to profile: Вернуться к профилю
2108       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2109         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2110       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2111     confirm:
2112       heading: Проверьте свою электронную почту!
2113       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2114       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2115         править карту.
2116       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2117       button: Подтвердить
2118       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2119       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2120       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2121       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2122         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2123     confirm_resend:
2124       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2125         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2126         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2127         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2128         отвечать на такие запросы.
2129       failure: Участник %{name} не найден.
2130     confirm_email:
2131       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2132       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2133         адрес электронной почты.
2134       button: Подтвердить
2135       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2136       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2137       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2138     set_home:
2139       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2140     go_public:
2141       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2142     make_friend:
2143       heading: Добавить %{user} в друзья?
2144       button: Добавить в друзья
2145       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2146       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2147       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2148     remove_friend:
2149       heading: Удалить %{user} из друзей?
2150       button: Удалить из друзей
2151       success: '%{name} удалён из друзей.'
2152       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2153     filter:
2154       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2155     list:
2156       title: Пользователи
2157       heading: Пользователи
2158       showing:
2159         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2160         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2161       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2162       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2163       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2164       hide: Скрыть выделенных пользователей
2165       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2166     suspended:
2167       title: Учётная запись приостановлена
2168       heading: Учётная запись приостановлена
2169       webmaster: веб-мастер
2170       body: |-
2171         <p>
2172           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2173           подозрительной активности.
2174         </p>
2175         <p>
2176           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2177           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2178         </p>
2179     auth_failure:
2180       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2181       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2182       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2183       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2184       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2185     auth_association:
2186       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2187       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2188         запись, используя форму ниже.
2189       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2190         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2191         настройках.
2192   user_role:
2193     filter:
2194       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2195         а вы не являетесь администратором.
2196       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2197       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2198       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2199     grant:
2200       title: Подтвердить присвоение роли
2201       heading: Подтверждение присвоения роли
2202       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2203       confirm: Подтвердить
2204       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2205         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2206     revoke:
2207       title: Подтвердить отзыв роли
2208       heading: Подтверждение отзыва роли
2209       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2210         «%{name}»?
2211       confirm: Подтвердить
2212       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2213         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2214   user_block:
2215     model:
2216       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2217       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2218     not_found:
2219       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2220       back: Вернуться к индексу
2221     new:
2222       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2223       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2224       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2225         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2226         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2227         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2228         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2229       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2230         от API.
2231       submit: Создать блокировку
2232       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2233       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2234         на те сообщения.
2235       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2236         будет снята
2237       back: Показать все блокировки
2238     edit:
2239       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2240       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2241       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2242         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2243         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2244         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2245         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2246       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2247         API.
2248       submit: Обновить блокировку
2249       show: Просмотреть эту блокировку
2250       back: Просмотреть все блокировки
2251       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2252         будет снята?
2253     filter:
2254       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2255       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2256         выпадающего списка.
2257     create:
2258       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2259         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2260       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2261         тем, как блокировать его.
2262       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2263     update:
2264       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2265         править её.
2266       success: Блокировка обновлена.
2267     index:
2268       title: Блокировки пользователей
2269       heading: Список блокировок пользователей
2270       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2271     revoke:
2272       title: Снять блокировку для %{block_on}
2273       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2274       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2275       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2276       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2277       revoke: Снять блокировку!
2278       flash: Эта блокировка была снята.
2279     period:
2280       one: 1 час
2281       other: '%{count} час.'
2282     partial:
2283       show: Показать
2284       edit: Править
2285       revoke: Разблокировать!
2286       confirm: Вы уверены?
2287       display_name: Заблокированный пользователь
2288       creator_name: Автор
2289       reason: Причина блокировки
2290       status: Состояние
2291       revoker_name: Разблокировал
2292       not_revoked: (не разблокирован)
2293       showing_page: Страница %{page}
2294       next: Следующая →
2295       previous: ← Предыдущая
2296     helper:
2297       time_future: Заканчивается через %{time}.
2298       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2299       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2300         войдёт в систему.
2301       time_past: Закончилось %{time} назад.
2302     blocks_on:
2303       title: Блокировки для %{name}
2304       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2305       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2306     blocks_by:
2307       title: Блокировки, которые создал %{name}
2308       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2309       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2310     show:
2311       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2312       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2313       time_future: Заканчивается через %{time}
2314       time_past: Закончилась %{time} назад
2315       created: Создано
2316       ago: '%{time} назад'
2317       status: Состояние
2318       show: Показывать
2319       edit: Изменить
2320       revoke: Разблокировать!
2321       confirm: Вы уверены?
2322       reason: 'Причина блокировки:'
2323       back: Показать все блокировки
2324       revoker: 'Разблокировавший:'
2325       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2326         будет снято.
2327   note:
2328     description:
2329       opened_at_html: Создана %{when} назад
2330       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2331       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2332       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2333       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2334       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2335       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2336       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2337     rss:
2338       title: Заметки OpenStreetMap
2339       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2340         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2341       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2342       opened: новая заметка (около %{place})
2343       commented: новый комментарий (около %{place})
2344       closed: закрытая заметка (около %{place})
2345       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2346     entry:
2347       comment: Комментарий
2348       full: Полный текст
2349     mine:
2350       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2351       heading: Заметки участника %{user}
2352       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2353       id: Идентификатор
2354       creator: Автор
2355       description: Описание
2356       created_at: Создана
2357       last_changed: Изменена
2358       ago_html: '%{when} назад'
2359   javascripts:
2360     close: Закрыть
2361     share:
2362       title: Вставить на сайт
2363       cancel: Отмена
2364       image: Изображение
2365       link: Ссылка или код для вставки
2366       long_link: Полная ссылка
2367       short_link: Короткая ссылка
2368       geo_uri: Geo URI
2369       embed: Код
2370       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2371       format: 'Формат:'
2372       scale: 'Масштаб:'
2373       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2374       download: Скачать
2375       short_url: Короткая ссылка
2376       include_marker: Включая маркер
2377       center_marker: Центрировать карту на маркер
2378       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2379       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2380       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2381         изображения
2382     embed:
2383       report_problem: Сообщить о проблеме
2384     key:
2385       title: Легенда карты
2386       tooltip: Условные знаки
2387       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2388     map:
2389       zoom:
2390         in: Приблизить
2391         out: Отдалить
2392       locate:
2393         title: Показать мое местоположение
2394         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2395       base:
2396         standard: Стандартный
2397         cycle_map: Карта для велосипедистов
2398         transport_map: Карта транспорта
2399         hot: Гуманитарная
2400       layers:
2401         header: Слои карты
2402         notes: Заметки
2403         data: Просмотр данных карты
2404         gps: Общедоступные GPS-треки
2405         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2406         title: Слои
2407       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2408       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2409     site:
2410       edit_tooltip: Править карту
2411       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2412       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2413       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2414       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2415       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2416       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2417       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2418     changesets:
2419       show:
2420         comment: Комментарий
2421         subscribe: Подписаться
2422         unsubscribe: Отписаться
2423         hide_comment: скрыть
2424         unhide_comment: показать
2425     notes:
2426       new:
2427         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2428           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2429           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не
2430           вводите здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами,
2431           или списки каталогов.)
2432         add: Добавить заметку
2433       show:
2434         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2435           Требуется независимая проверка сведений.
2436         hide: Скрыть
2437         resolve: Обработать
2438         reactivate: Открыть снова
2439         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2440         comment: Ответить
2441     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2442       кликните здесь.
2443     directions:
2444       ascend: По возврастанию
2445       engines:
2446         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2447         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2448         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2449         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2450         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2451         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2452         osrm_car: На машине (OSRM)
2453         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2454         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2455         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2456       descend: По убыванию
2457       directions: Маршрут
2458       distance: Расстояние
2459       errors:
2460         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2461         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2462       instructions:
2463         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2464         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2465         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2466         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2467         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2468         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2469         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2470         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2471         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2472         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2473         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2474         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2475         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2476         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2477         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2478         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2479         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2480         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2481         via_point_without_exit: (через точку)
2482         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2483         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2484         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2485         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2486         start_without_exit: Начните на %{name}
2487         destination_without_exit: Место назначения рядом
2488         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2489         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2490         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2491         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2492         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2493         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2494         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2495         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2496         unnamed: дорога
2497         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2498       time: Время
2499     query:
2500       node: Точка
2501       way: Линия
2502       relation: Отношение
2503       nothing_found: Объектов поблизости нет
2504       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2505       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2506     context:
2507       directions_from: Маршрут отсюда
2508       directions_to: Маршрут сюда
2509       add_note: Добавить заметку
2510       show_address: Показать адрес
2511       query_features: Что здесь?
2512       centre_map: Центрировать карту
2513   redaction:
2514     edit:
2515       description: Описание
2516       heading: Редактировать исправление
2517       submit: Сохранить исправление
2518       title: Редактировать исправление
2519     index:
2520       empty: Нет исправлений для показа.
2521       heading: Список исправлений
2522       title: Список исправлений
2523     new:
2524       description: Описание
2525       heading: Введите информацию для нового исправления
2526       submit: Создание исправления
2527       title: Создание нового исправления
2528     show:
2529       description: 'Описание:'
2530       heading: Описание исправления «%{title}»
2531       title: Описание исправления
2532       user: 'Создано:'
2533       edit: Изменить
2534       destroy: Удалить
2535       confirm: Вы уверены?
2536     create:
2537       flash: Исправление создано.
2538     update:
2539       flash: Изменения сохранены.
2540     destroy:
2541       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2542         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2543       flash: Исправление уничтожено.
2544       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2545 ...