1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
33 create: Pievienot komentāru
40 create: Izveidot redakciju
41 update: Saglabāt redakciju
44 update: Saglabāt izmaiņas
46 create: Veidot liegumu
47 update: Atjaunot bloku
51 email_address_not_routable: nav maršrutējams
53 acl: Piekļuves vadības saraksts
54 changeset: Izmaiņu kopa
55 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
57 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
58 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
63 node_tag: Punkta apzīmējums
65 old_node: Vecais punkts
66 old_node_tag: Vecā punkta birka
67 old_relation: Vecā relācija
68 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
69 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
71 old_way_node: Vecā ceļa punkts
72 old_way_tag: Vecā ceļa birka
74 relation_member: Relācijas loceklis
75 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
89 callback_url: Atzvanīšanas URL
90 support_url: Atbalsta URL
105 name: Faila nosaukums
110 description: Apraksts
111 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
112 visibility: Redzamība
120 description: Apraksts
123 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
125 display_name: Rādāmais vārds
126 description: Apraksts
133 tagstring: atdalīts ar komatiem
135 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
137 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
139 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
142 description: iD (pārlūka redaktors)
144 name: Attālinātā palaišana
145 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
151 windowslive: Windows Live
153 wikipedia: Vikipēdija
157 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
158 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
159 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
160 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
161 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
162 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
163 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
164 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
166 title: OpenStreetMap Piezīmes
167 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
168 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
170 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
171 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
172 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
173 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
180 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
181 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
182 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
184 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
187 in_changeset: Izmaiņu kopa
189 no_comment: (nav komentāru)
191 download_xml: Lejupielādēt XML
192 view_history: Skatīt vēsturi
193 view_details: Skatīt detaļas
194 location: 'Atrašanās vieta:'
196 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
198 node: Punkti (%{count})
199 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
201 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
202 relation: Relācijas (%{count})
203 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
204 comment: Komentāri (%{count})
205 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
207 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
210 osmchangexml: osmChange XML
212 title: Izmaiņu kopa %{id}
213 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
214 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
215 discussion: Diskusija
217 title_html: 'Punkts: %{name}'
218 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
220 title_html: 'Līnija: %{name}'
221 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
224 one: daļa no ceļa %{related_ways}
225 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
227 title_html: 'Relācija: %{name}'
228 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
231 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
237 entry_html: Relācija %{relation_name}
238 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
240 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
245 changeset: izmaiņu kopa
248 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
253 changeset: izmaiņu kopa
256 redaction: Redakcijas %{id}
257 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
258 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
264 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
265 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
266 load_data: Ielādēt datus
271 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
272 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
273 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
274 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
275 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
277 title: 'Piezīme: %{id}'
278 new_note: Jauna piezīme
279 description: Apraksts
280 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
281 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
282 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
283 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
284 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
291 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
298 report: Ziņot par šo piezīmi
300 title: Vaicājuma funkcijas
301 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
302 nearby: Tuvējie objekti
303 enclosing: Ietvertās funkcijas
305 changeset_paging_nav:
306 showing_page: '%{page}. lapa'
308 previous: « Iepriekšējā
311 no_edits: (nav labojumu)
312 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
321 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
322 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
323 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
324 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
325 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
326 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
327 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
328 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
329 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
330 load_more: Ielādēt vairāk
332 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
336 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
337 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
339 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
340 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
343 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
345 location: 'Atrašanās vieta:'
346 use_map_link: izmantot karti
348 title: Lietotāju dienasgrāmatas
349 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
350 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
351 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
352 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
353 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
354 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
355 my_diary: Mana dienasgrāmata
356 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
357 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
358 older_entries: Vecāki ieraksti
359 newer_entries: Jaunāki ieraksti
361 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
362 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
364 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
365 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
366 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
367 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
370 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
371 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
372 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
373 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
376 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
377 comment_link: Komentēt šo ierakstu
378 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
380 one: '%{count} komentārs'
382 other: '%{count} komentāri'
383 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
384 hide_link: Slēpt šo ierakstu
387 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
388 hide_link: Paslēpt šo komentāru
389 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
391 report: Ziņot par šo komentāru
393 location: 'Atrašanās vieta:'
398 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
399 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
401 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
402 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
405 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
406 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
408 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
412 newer_comments: Jaunāki komentāri
413 older_comments: Vecāki komentāri
416 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
417 button: Pievienot kā draugu
418 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
419 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
420 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
422 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
423 button: Atcelt draudzību
424 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
425 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
429 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
430 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 search_osm_nominatim:
440 cable_car: Kabeļu Mašīna
441 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
442 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
443 gondola: Gondola Lifts
444 station: Pacēlāja Stacija
450 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
452 taxiway: Manevrēšanas ceļš
455 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
456 arts_centre: Mākslas centrs
462 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
463 bicycle_rental: Velosipēdu noma
464 biergarten: Alus dārzs
465 boat_rental: Laivu noma
467 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
468 bus_station: Autoosta
471 car_sharing: Auto koplietošana
472 car_wash: Automazgātava
474 charging_station: Uzlādēšanas stacija
475 childcare: Bērnu aprūpe
480 community_centre: Sabiedriskais centrs
482 crematorium: Krematorija
485 drinking_water: Dzeramais ūdens
486 driving_school: Braukšanas skola
489 ferry_terminal: Prāmju termināls
490 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
494 gambling: Azartspēles
497 hunting_stand: Medību tornis
499 kindergarten: Bērnudārzs
503 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
504 music_school: Mūzikas skola
505 nightclub: Naktsklubs
506 nursing_home: Pansionāts
507 parking: Autostāvvieta
508 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
510 place_of_worship: Dievnams
516 public_bath: Publiskā pirts
517 public_building: Sabiedriskā ēka
518 recycling: Pārstrādes punkts
519 restaurant: Restorāns
523 social_centre: Sociālais centrs
524 social_facility: Sociālā ēka
526 swimming_pool: Peldbaseins
528 telephone: Publisks telefons
532 university: Universitāte
533 vending_machine: Tirdzniecības automāts
534 veterinary: Veterinārā ķirurģija
535 village_hall: Pagastmāja
536 waste_basket: Atkritumu grozs
537 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
539 administrative: Administratīvā robeža
540 census: Skaitīšanas robeža
541 national_park: Nacionālais parks
542 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
545 suspension: Piekartitls
546 swing: Grozāmais Tilts
552 commercial: Tirdzniecības ēka
554 farm: Saimniecības ēka
558 hospital: Slimnīcas ēka
561 industrial: Ražošanas ēka
563 public: Sabiedriskā ēka
564 residential: Dzīvojamā ēka
565 retail: Mazumtirdzniecības ēka
569 train_station: Dzelzceļa stacija
570 university: Universitātes ēka
577 brewery: Alus darītava
579 electrician: Elektriķis
582 photographer: Fotogrāfs
590 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
591 defibrillator: Defibrilators
592 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
593 phone: Telefons ārkārtas situācijai
595 abandoned: Pamests lielceļš
596 bridleway: Izjādes taka
597 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
598 bus_stop: Autobusa pietura
599 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
603 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
606 give_way: Dodiet ceļu zīme
607 living_street: Dzīvojamā zona
608 milestone: Ceļa stabs
609 motorway: Automaģistrāle
610 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
611 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
613 pedestrian: Gājēju ceļš
615 primary: Galvenais valsts ceļš
616 primary_link: Galvenais valsts ceļš
617 proposed: Ieplānots Ceļš
618 raceway: Sacensību trase
619 residential: Dzīvojamais ceļš
620 rest_area: Atpūtas zona
622 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
623 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
624 service: Servisa Ceļš
625 services: Ceļa Atpūtas Vieta
626 speed_camera: Ātruma kamera
628 street_lamp: Ielas Laterna
629 tertiary: Pašvaldību autoceļi
630 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
632 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
633 traffic_signals: Satiksmes regulators
634 trunk: Maģistrālais ceļš
635 trunk_link: Maģistrālais ceļš
636 unclassified: Neklasificēts ceļš
639 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
640 battlefield: Kaujas lauks
641 boundary_stone: Robežstabs
642 building: Vēsturiska ēka
646 city_gate: Pilsētas vārti
647 citywalls: Pilsētas Sienas
649 heritage: Kultūras mantojums
654 monument: Piemineklis
655 roman_road: Romiešu ceļš
660 wayside_cross: Krusts ceļmalā
661 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
666 allotments: Mazdārziņi
668 brownfield: Attīrīts būvlaukums
670 commercial: Tirdzniecības zona
671 conservation: Saglabāšanas zona
672 construction: Būvlaukums
674 farmland: Saimniecības zeme
675 farmyard: Saimniecības pagalms
679 greenfield: Zaļā zona
680 industrial: Rūpniecības zona
681 landfill: Atkritumu izgāztuve
683 military: Militārā zona
688 recreation_ground: Atpūtas Zona
689 reservoir: Ūdenskrātuve
690 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
691 residential: Dzīvojamā zona
692 retail: Mazumtirdzniecība
693 village_green: Ciema Centrālais Parks
695 "yes": Zemes izmantojums
697 beach_resort: Pludmales kūrorts
698 bird_hide: Putnu Slēptuve
699 common: Koplietošanas zeme
700 dog_park: Suņu laukums
701 fishing: Zvejas apgabals
702 fitness_centre: Fitnesa centrs
703 fitness_station: Fitnesa Stacija
705 golf_course: Golfa laukums
706 horse_riding: Zirgu izjādes
707 ice_rink: Ledus halle
709 miniature_golf: Minigolfs
710 nature_reserve: Dabas rezervāts
712 picnic_table: Piknika galds
713 pitch: Sporta laukums
714 playground: Spēļu laukums
715 recreation_ground: Atpūtas Zona
719 sports_centre: Sporta centrs
721 swimming_pool: Peldbaseins
723 water_park: Ūdens atrakciju parks
730 flagpole: Karoga masts
734 snow_cannon: Sniega lielgabals
735 surveillance: Novērošana
737 watermill: Ūdens dzirnavas
738 water_tower: Ūdens tornis
740 windmill: Vēja dzirnavas
742 "yes": Cilvēku radīts
744 airfield: Militārais lidlauks
753 cave_entrance: Ieeja alā
757 fell: Skandināvisks Kalns
781 strait: Jūras šaurums
789 accountant: Grāmatvedis
790 administrative: Administrācija
793 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
794 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
795 government: Valsts birojs
796 insurance: Apdrošināšanas birojs
799 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
800 travel_agent: Tūrisma aģentūra
803 allotments: Mazdārziņi
805 city_block: Pilsētas kvartāls
814 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
816 municipality: Pašvaldība
817 neighbourhood: Pilsētas rajons
818 postcode: Pasta indekss
822 subdivision: Subdivīzija
828 abandoned: Pamests dzelzceļš
829 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
830 disused: Nelietots dzelzceļš
831 funicular: Trošu dzelzceļš
832 halt: Vilciena pietura
833 junction: Dzelzceļa mezgls
834 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
835 light_rail: Tramvaja sliedes
836 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
838 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
839 platform: Dzelzceļa perons
840 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
841 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
842 spur: Dzelzceļa Atradze
843 station: Dzelzceļa stacija
844 stop: Dzelzceļa Pietura
846 subway_entrance: Metro ieeja
847 switch: Dzelzceļa punkti
849 tram_stop: Tramvaja pietura
850 yard: Dzelzceļa Pagalms
852 alcohol: Alkohola Veikals
856 beauty: Kosmētiskais salons
857 beverages: Dzērienu veikals
858 bicycle: Velosipēdu veikals
859 books: Grāmatu veikals
860 boutique: Mazs elitārs veikals
863 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
864 car_repair: Auto remonts
865 carpet: Paklāju veikals
866 charity: Labdarības veikals
867 cheese: Siera veikals
869 clothes: Apģērbu veikals
870 computer: Datorveikals
871 confectionery: Konditorejas veikals
872 convenience: Stūra Veikals
874 cosmetics: Kosmētikas veikals
875 deli: Delikatešu veikals
876 department_store: Universālveikals
877 discount: Atlaižu Veikals
878 doityourself: Dari-pats
879 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
880 electronics: Elektronikas veikals
881 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
882 farm: Saimniecības Veikals
883 fashion: Modes veikals
885 food: Pārtikas veikals
886 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
888 garden_centre: Dārza centrs
891 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
892 grocery: Pārtikas preču veikals
893 hairdresser: Frizētava
894 hardware: Saimniecības veikals
896 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
898 laundry: Veļas mazgātava
900 mall: Tirdzniecības centrs
902 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
903 motorcycle: Motociklu veikals
904 music: Mūzikas veikals
905 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
906 optician: Optikas veikals
907 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
908 outdoor: Ārtelpu Veikals
909 paint: Krāsas veikals
912 seafood: Jūras veltes
913 second_hand: Lietoto preču veikals
915 sports: Sporta veikals
916 stationery: Kancelejas preču veikals
917 supermarket: Lielveikals
919 tobacco: Tabakas veikals
920 toys: Rotaļlietu veikals
921 travel_agency: Tūrisma aģentūra
927 alpine_hut: Kalnu būda
929 artwork: Mākslas darbs
930 attraction: Atrakcija
931 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
933 camp_site: Nometnes vieta
934 caravan_site: Kempings
937 guest_house: Viesu nams
940 information: Informācija
943 picnic_site: Piknika vieta
944 theme_park: Atrakciju parks
945 viewpoint: Skatu punkts
946 zoo: Zooloģiskais dārzs
948 culvert: Drenāžas caurule
951 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
952 boatyard: Jahtu piestātne
955 derelict_canal: Pamests Kanāls
960 lock_gate: Slūžu vārti
965 wadi: Izkaltusi upes gultne
966 waterfall: Ūdenskritums
970 level2: Valsts robeža
971 level3: Reģiona robeža
973 level5: Rajona robeža
974 level6: Pagasta robeža
975 level7: Pašvaldības robeža
976 level8: Pilsētas robeža
978 level10: Priekšpilsētas robeža
984 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
985 more_results: Vairāk rezultātu
991 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
999 alt_text: OpenStreetMap logo
1000 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1003 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1004 sign_up: Reģistrēties
1005 start_mapping: Sākt Kartēt
1006 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1011 export_data: Eksportēt datus
1012 gps_traces: GPS trases
1013 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1014 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1015 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1016 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1017 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1018 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1019 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1020 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1021 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1023 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1024 partners_partners: partneri
1025 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1027 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1028 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1029 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1032 copyright: Autortiesības
1034 community_blogs: Kopienas emuāri
1035 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1037 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1039 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1040 text: Ziedot attīstībai
1041 learn_more: Uzzināt Vairāk
1044 diary_comment_notification:
1045 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1046 hi: Sveiks %{to_user},
1047 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1048 ar virsrakstu %{subject}:'
1049 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1050 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1051 message_notification:
1052 hi: Sveiks %{to_user},
1053 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1055 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1056 friendship_notification:
1057 hi: Sveiks, %{to_user}
1058 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1059 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1060 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1061 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1063 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1064 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1066 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1067 %{possible_points} punktiem.
1068 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1070 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1071 greeting: Sveicināti!
1072 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1073 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1074 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1076 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1077 lai tu varētu sākt kartēt.
1079 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1080 greeting: Sveicināti,
1081 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1083 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1084 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1086 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1087 greeting: Sveicināti,
1088 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1089 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1090 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1091 atiestatītu savu paroli.
1092 note_comment_notification:
1093 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1096 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1099 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1100 netālu no %{place}.'
1101 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1102 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1104 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1105 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1107 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1108 netālu no %{place}.'
1109 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1110 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1112 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1114 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1116 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1117 piezīmēm netālu no %{place}.'
1118 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1119 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1120 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1121 changeset_comment_notification:
1122 hi: Sveiks, %{to_user},
1123 greeting: Sveicināti,
1125 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1126 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1128 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1130 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1131 %{time} un, kura jūs interesē'
1132 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1133 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1134 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1135 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1136 spied "Atrakstīties".
1140 my_inbox: Mana iesūtne
1142 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1144 one: '%{count} jauna ziņa'
1145 other: '%{count} jaunas ziņas'
1147 one: '%{count} veca ziņa'
1148 other: '%{count} vecas ziņas'
1152 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1153 no %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1156 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1157 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1158 reply_button: Atbildēt
1159 destroy_button: Dzēst
1162 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1165 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1167 message_sent: Ziņa nosūtīta
1168 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1172 heading: Neesoša ziņa
1173 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1176 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1180 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1181 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1185 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1186 no %{people_mapping_nearby_link}?
1187 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1189 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1190 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1197 reply_button: Atbilde
1198 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1199 destroy_button: Dzēst
1202 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1203 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1205 sent_message_summary:
1206 destroy_button: Dzēst
1208 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1209 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1211 destroyed: Ziņa izdzēsta
1215 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1216 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1217 un aparatūras ierīcēs'
1218 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1219 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1221 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1222 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1223 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1224 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1225 community_driven_title: Kopienas virzīts
1226 community_driven_html: |-
1227 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1228 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1229 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1230 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1231 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1232 open_data_title: Atvērti dati
1233 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1234 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1235 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1236 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1237 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1238 legal_title: Juridiskie jautājumi
1239 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1240 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1241 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1242 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1244 partners_title: Partneri
1247 title: Par šo tulkojumu
1248 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1249 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1250 english_link: angliskais oriģināls
1253 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1254 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1255 native_link: latviskā versija
1256 mapping_link: sākt kartēt
1258 title_html: Autortiesības un Licence
1260 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1261 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1263 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1264 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1265 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1266 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1267 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1269 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1270 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1271 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1273 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1275 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1276 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1277 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1278 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1279 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1280 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1281 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1282 kartes stūrī. Piemēram:'
1283 attribution_example:
1284 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1285 title: Atsauces piemērs
1286 more_title_html: Uzzināt vairāk
1288 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1289 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1292 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1293 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1294 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1295 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1296 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1297 contributors_intro_html: |-
1298 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1299 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1300 un citiem avotiem, to skaitā:
1301 contributors_at_html: |-
1302 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1303 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1304 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1305 contributors_au_html: |-
1306 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1307 Australian Bureau of Statistics data.
1308 contributors_ca_html: |-
1309 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1310 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1311 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1312 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1314 contributors_fi_html: |-
1315 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1316 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1317 un citām datu kopām zem
1318 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1319 contributors_fr_html: |-
1320 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1321 Direction Générale des Impôts.
1322 contributors_nl_html: |-
1323 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1324 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1325 contributors_nz_html: |-
1326 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1327 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1328 contributors_si_html: |-
1329 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1330 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1331 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1332 (Slovēnijas publiskā informācija).
1333 contributors_za_html: |-
1334 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1335 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1336 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1337 contributors_gb_html: |-
1338 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1339 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1341 contributors_footer_1_html: |-
1342 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1343 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1344 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1345 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1346 contributors_footer_2_html: |2-
1347 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1348 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1349 pieņem jebkādu atbildību.
1350 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1351 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1352 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1353 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1355 infringement_2_html: |-
1356 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1357 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1358 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1359 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1360 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1361 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1362 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1363 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1364 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1367 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1368 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1369 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1370 permalink: Pastāvīgā saite
1371 shortlink: Īsā saite
1372 createnote: Pievienot piezīmi
1374 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1375 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1376 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1378 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1379 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1380 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1381 user_page_link: dalībnieka lapa
1382 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1383 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1384 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1388 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1389 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1390 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1391 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1392 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1393 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1395 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1396 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1398 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1399 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1400 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1401 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1404 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1407 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1409 title: Geofabrik Lejupielādes
1410 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1413 title: Metro Izgriezumi
1414 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1417 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1422 image_size: Attēla izmērs
1424 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1425 latitude: 'Platums:'
1426 longitude: 'Garums:'
1428 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1429 export_button: Eksportēt
1431 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1435 title: Pievienojies kopienai
1436 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1437 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1438 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1440 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1441 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1442 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1443 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1446 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1447 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1448 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1451 title: Palīdzības saņemšana
1452 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1453 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1456 title: Laipni lūgti iekš OSM
1457 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1459 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1460 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1461 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1463 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1464 title: Palīdzības forums
1465 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1468 title: Adresātu Saraksti
1469 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1470 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1473 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1477 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1480 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1481 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1483 title: Organizācijām
1485 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1486 title: wiki.openstreetmap.org
1487 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1489 search_results: Meklēšanas rezultāti
1493 get_directions: Iegūt norādījumus
1494 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1497 where_am_i: Kur tas ir?
1498 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1503 motorway: Automaģistrāle
1504 main_road: Galvenais ceļš
1505 trunk: Maģistrālais ceļš
1506 primary: Galvenais valsts ceļš
1507 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1508 unclassified: Neklasificēts ceļš
1510 bridleway: Izjādes taka
1511 cycleway: Veloceliņš
1512 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1513 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1514 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1515 footway: Gājēju ceļš
1525 - Lidostas skrejceļš
1530 admin: Administratīvā robeža
1532 wood: Pirmatnējs mežs
1535 resident: Dzīvojamā zona
1537 - Koplietošanas zeme
1539 retail: Mazumtirdzniecības zona
1540 industrial: Rūpniecības zona
1541 commercial: Tirdzniecības zona
1547 brownfield: Nekopta vieta
1549 allotments: Mazdārziņi
1550 pitch: Sporta laukums
1551 centre: Sporta centrs
1552 reserve: Dabas rezervāts
1553 military: Militārā zona
1558 station: Dzelzceļa stacija
1564 private: Privāta pieeja
1565 destination: Galamērķa pieeja
1566 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1567 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1568 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1571 title: Laipni lūdzam!
1572 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1573 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1574 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1576 title: Kas ir uz kartes
1577 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1578 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1579 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1580 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1581 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1582 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1584 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1585 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1586 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1587 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1588 izmantot, lai labotu karti.
1589 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1591 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1593 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1594 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1597 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1598 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1599 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1600 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1601 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1604 title: Kādi jautājumi?
1605 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1606 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1608 start_mapping: Sākt Kartēt
1610 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1611 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1612 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1613 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1614 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1615 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1616 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1619 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1620 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1621 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1622 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1623 punkti ar laika nospiedumiem)
1625 visibility_help: ko tas nozīmē?
1628 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1629 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1630 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1631 šis uzdevums būs pabeigts.
1633 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1634 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1635 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1636 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1637 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1638 rindu citiem lietotājiem.
1640 title: Rediģē trasi %{name}
1641 heading: Rediģē trasi %{name}
1642 visibility_help: ko tas nozīmē?
1646 title: Trase %{name}
1647 heading: Trase %{name}
1649 filename: 'Faila nosaukums:'
1650 download: lejupielādēt
1651 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1653 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1657 description: 'Apraksts:'
1660 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1661 delete_trace: Dzēst šo trasi
1662 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1663 visibility: 'Redzamība:'
1665 showing_page: Rāda lapu %{page}
1666 older: Vecākas trases
1667 newer: Jaunākas Trases
1671 other: '%{count} punkti'
1673 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1674 view_map: Skatīt karti
1676 edit_map: Rediģēt karti
1678 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1680 trackable: ATSEKOJAMS
1685 public_traces: Publiskās GPS trases
1686 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1687 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1688 tagged_with: ar birkām %{tags}
1689 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1690 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1692 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1693 see_all_traces: Skatīt visas trases
1695 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1697 made_public: Trase padarīta publiska
1699 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1701 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1702 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1704 title: OpenStreetMap GPS Trases
1706 description_with_count:
1707 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1708 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1709 description_without_count: GPX fails no %{user}
1712 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1713 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1715 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1716 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1717 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1718 lai uzzinātu vairāk.
1719 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1720 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1721 bet tev tie ir jāapskata.
1724 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1725 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1726 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1727 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1728 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1729 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1730 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1731 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1733 allow_write_api: mainīt karti.
1734 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1735 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1736 allow_write_notes: labot piezīmes.
1737 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1739 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1740 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1741 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1743 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1744 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1745 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1747 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1750 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1752 title: Rediģē savu pieteikumu
1754 title: OAuth detaļas %{app_name}
1755 key: 'Patērētāja atslēga:'
1756 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1757 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1758 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1759 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1760 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1762 delete: Dzēst klientu
1763 confirm: Vai esat pārliecināts?
1764 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1766 title: Manas OAuth detaļas
1767 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1768 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1769 application: Programmas nosaukums
1772 my_apps: Manas klienta programmas
1773 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1774 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1775 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1777 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1778 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1780 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1782 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1784 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1786 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1788 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1792 heading: Pieslēgties
1793 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1795 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1796 remember: 'Atcerēties mani:'
1797 lost password link: Aizmirsi paroli?
1798 login_button: Pieslēgties
1799 register now: Reģistrēties
1800 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1802 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1803 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1804 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1805 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1806 no account: Nav lietotāja?
1807 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1808 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1809 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1810 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1811 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1812 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1813 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1814 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1817 title: Pieslēgties ar OpenID
1818 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1820 title: Pieslēgties ar Google
1821 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1823 title: Pieslēgties ar Facebook
1824 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1826 title: Pieslēgties ar Windows Live
1827 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1829 title: Pieslēgties ar GitHub
1830 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1832 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1833 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1835 title: Pieslēgties ar Yahoo
1836 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1838 title: Pieslēgties ar WordPress
1839 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1841 title: Pieslēgties ar AOL
1842 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1845 heading: Iziet no OpenStreetMap
1846 logout_button: Iziet
1848 title: Aizmirsāt paroli
1849 heading: Aizmirsi paroli?
1850 email address: 'E-pasta adrese:'
1851 new password button: Atiestatīt paroli
1852 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1853 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1854 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1855 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1856 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1858 title: Atiestatīt paroli
1859 heading: Atcelt %{user} paroli
1860 reset: Atcelt paroli
1861 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1862 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1865 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1866 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1867 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1868 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1870 header: Brīvs un rediģējams
1872 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1873 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1874 email address: 'E-pasta adrese:'
1875 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1876 display name: 'Rādāmais vārds:'
1877 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1878 izmainīt iestatījumos.
1879 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1880 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1881 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1882 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1883 continue: Reģistrēties
1884 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1885 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1886 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1888 title: Dalībnieka noteikumi
1889 heading: Dalībnieka noteikumi
1890 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1891 būšanu Publiskajā Domēnā
1892 consider_pd_why: kas tas ir?
1893 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1894 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1896 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1897 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1898 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1902 rest_of_world: Pārējā pasaule
1904 title: Neesošs lietotājs
1905 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1906 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1907 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1910 my diary: Mana dienasgrāmata
1911 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1912 my edits: Mani labojumi
1913 my traces: Manas pēdas
1914 my notes: Manas piezīmes
1915 my messages: Manas ziņas
1916 my profile: Mans profils
1917 my settings: Mani iestatījumi
1918 my comments: Mani komentāri
1919 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1920 blocks on me: Bloki uz mani
1921 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1922 send message: Nosūtīt ziņojumu
1923 diary: Dienasgrāmata
1926 notes: Kartes piezīmes
1927 remove as friend: Atcelt draudzību
1928 add as friend: Pievienot kā draugu
1929 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1930 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1931 ct undecided: Nav izlēmis
1932 ct declined: Noraidīti
1933 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1934 email address: 'E-pasta adrese:'
1935 created from: 'Izveidota no:'
1937 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1938 description: Apraksts
1939 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1940 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1941 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1942 settings_link_text: iestatījumi
1943 my friends: Mani draugi
1944 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1945 km away: '%{count} km attālumā'
1946 m away: '%{count} m attālumā'
1947 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1948 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1950 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1951 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1953 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1954 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1956 administrator: Atņemt administratora tiesības
1957 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1958 block_history: Aktīvie bloki
1959 moderator_history: dotie bloķējumi
1961 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1962 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1963 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1964 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1965 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1966 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1967 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1968 confirm: Apstiprināt
1969 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1970 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1971 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1972 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1973 report: Ziņot par šo lietotāju
1975 your location: Jūsu atrašanās vieta
1976 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1979 title: Rediģēt kontu
1980 my settings: Mani iestatījumi
1981 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1982 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1984 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1985 link text: Kas tas ir?
1987 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1988 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1989 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1990 enabled link text: Kas tas ir?
1991 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1992 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1993 public editing note:
1994 heading: Publiska rediģēšana
1995 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1996 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1997 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1998 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1999 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2000 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2002 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2003 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2004 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2005 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2006 Veidotāju Noteikumus.
2007 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2009 link text: kas tas ir?
2012 gravatar: Izmantot Gravatar
2013 disabled: Gravatar ir atspējots.
2014 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2015 new image: Pievienot attēlu
2016 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2017 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2018 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2019 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2020 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2021 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2022 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2024 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2025 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2026 return to profile: Atgriezties pie profila
2027 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2028 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2029 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2031 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2032 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2033 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2035 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2037 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2038 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2039 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2040 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2041 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2043 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2044 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2045 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2046 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2047 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2049 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2050 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2051 savu jauno e-pasta adresi.
2053 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2054 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2055 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2058 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2060 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2065 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2066 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2067 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2068 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2069 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2070 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2071 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2073 title: Konta darbība apturēta
2074 heading: Konta darbība apturēta
2075 webmaster: webmaster
2078 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2079 aizdomīgām darbībām.
2082 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2083 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2086 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2087 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2088 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2089 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2090 invalid_scope: Nederīgs lauks
2092 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2093 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2094 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2095 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2096 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2099 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2100 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2101 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2103 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2104 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2105 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2107 confirm: Apstiprināt
2108 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2109 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2111 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2112 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2113 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2115 confirm: Apstiprināt
2116 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2117 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2120 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2121 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2123 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2124 back: Atpakaļ uz saturu
2126 title: Veidoju bloku uz %{name}
2127 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2128 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2129 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2130 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2132 back: Skatīt visus liegumus
2134 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2135 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2136 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2137 show: Apskatīt šo bloku
2138 back: Skatīt visus blokus
2140 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2141 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2144 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2145 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2146 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2148 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2150 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2151 success: Liegums atjaunots.
2153 title: Lietotāja liegumi
2154 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2155 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2157 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2158 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2159 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2160 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2161 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2163 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2165 time_future_html: Beidzas %{time}.
2166 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2167 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2171 other: '%{count} stundas'
2173 title: Liegumi uz %{name}
2174 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2175 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2177 title: Liegumi no %{name}
2178 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2179 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2181 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2182 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2188 confirm: Vai esat pārliecināts?
2189 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2190 back: Skatīt visus bloķējumus
2191 revoker: 'Atsaucējs:'
2192 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2194 not_revoked: (nav atsaukts)
2199 display_name: Bloķēts lietotājs
2200 creator_name: Autors
2201 reason: Iemesls liegumam
2203 revoker_name: Atsaucis
2204 showing_page: Rāda lapu %{page}
2206 previous: « Iepriekšējais
2209 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2210 heading: '%{user} piezīmes'
2211 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2214 description: Apraksts
2215 created_at: Izveidots
2216 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2223 link: Saite vai HTML
2225 short_link: Īsā saite
2228 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2231 download: Lejupielādēt
2232 short_url: Īsais URL
2233 include_marker: Iekļaut marķieri
2234 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2235 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2236 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2237 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2239 report_problem: Ziņot par problēmu
2243 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2249 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2253 cycle_map: Velokarte
2254 transport_map: Transporta karte
2257 header: Kartes slāņi
2258 notes: Kartes piezīmes
2260 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2262 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2263 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2265 edit_tooltip: Rediģēt karti
2266 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2267 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2268 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2269 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2270 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2271 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2272 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2277 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2278 hide_comment: paslēpt
2279 unhide_comment: parādīt
2282 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2283 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2284 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2285 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2286 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2287 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2288 add: Pievienot piezīmi
2290 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2291 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2294 reactivate: Atkal aktivizēt
2295 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2297 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2300 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2301 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2302 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2306 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2307 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2309 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2310 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2311 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2312 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2313 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2314 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2315 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2316 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2317 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2318 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2319 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2320 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2321 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2322 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2323 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2324 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2325 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2326 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2327 via_point_without_exit: (caur punktu)
2328 follow_without_exit: Sekot %{name}
2329 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2330 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2331 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2332 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2333 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2334 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2335 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2336 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2337 unnamed: nenosaukts ceļš
2338 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2344 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2345 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2346 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2348 directions_from: Norādes no šejienes
2349 directions_to: Norādes uz šejieni
2350 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2351 show_address: Rādīt adresi
2354 heading: Labot redakciju
2355 title: Labot redakciju
2357 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2358 heading: Redakciju saraksts
2359 title: Redakciju saraksts
2361 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2362 title: Jaunas redakcijas veidošana
2364 description: 'Apraksts:'
2365 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2366 title: Rāda redakciju
2368 edit: Labot šo redakciju
2369 destroy: Noņemt šo redakciju
2370 confirm: Vai esat pārliecināts?
2372 flash: Redakcija izveidota.
2374 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2376 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2377 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2378 flash: Redakcija iznīcināta.
2379 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.