]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Zadeva:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>-a
398         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Nihalka
403           chair_lift: Sedežnica
404           drag_lift: Vlečnica
405           gondola: Kabinska žičnica
406           station: Žičniška postaja
407         aeroway:
408           aerodrome: Letališče
409           airstrip: Vzletna steza
410           apron: Letališka ploščad
411           gate: Vrata
412           hangar: Hangar
413           helipad: Heliodrom
414           runway: Vzletna steza
415           taxiway: Vozna steza
416           terminal: Terminal
417         amenity:
418           animal_shelter: Zavetišče za živali
419           arts_centre: Umetnostni center
420           atm: Bankomat
421           bank: Banka
422           bar: Bar
423           bbq: Žar
424           bench: Klop
425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
426           bicycle_rental: Izposoja koles
427           biergarten: Pivski vrt
428           boat_rental: Najem čolna
429           brothel: Javna hiša
430           bureau_de_change: Menjalnica
431           bus_station: Avtobusna postaja
432           cafe: Kavarna
433           car_rental: Rent-a-car
434           car_sharing: Souporaba avtomobila
435           car_wash: Avtopralnica
436           casino: Kazino
437           charging_station: Polnilna postaja
438           childcare: Varstvo otrok
439           cinema: Kinematograf
440           clinic: Klinika
441           clock: Ura
442           college: Fakulteta
443           community_centre: Center skupnosti
444           courthouse: Sodišče
445           crematorium: Krematorij
446           dentist: Zobozdravnik
447           doctors: Zdravniki
448           drinking_water: Pitna voda
449           driving_school: Avtošola
450           embassy: Veleposlaništvo
451           fast_food: Hitra hrana
452           ferry_terminal: Trajekt
453           fire_station: Gasilska postaja
454           food_court: Prehrambeni prostor
455           fountain: Vodomet
456           fuel: Bencinska črpalka
457           gambling: Igre na srečo
458           grave_yard: Pokopališče
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           marketplace: Tržnica
465           monastery: Samostan
466           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
467           nightclub: Nočni klub
468           nursing_home: Dom za starejše
469           office: Pisarne
470           parking: Parkirišče
471           parking_entrance: Vhod v parkirišče
472           pharmacy: Lekarna
473           place_of_worship: Verski hram
474           police: Policija
475           post_box: Poštni nabiralnik
476           post_office: Pošta
477           preschool: Vrtec
478           prison: Zapor
479           pub: Pivnica
480           public_building: Javne zgradba
481           recycling: Reciklirna točka
482           restaurant: Restavracija
483           retirement_home: Dom za ostarele
484           sauna: Savna
485           school: Šola
486           shelter: Zavetišče
487           shop: Trgovina
488           shower: Tuš
489           social_centre: Socialni center
490           social_club: Društveni klub
491           social_facility: Socialni objekt
492           studio: Studio
493           swimming_pool: Bazen
494           taxi: Taksi
495           telephone: Telefonska govorilnica
496           theatre: Gledališče
497           toilets: Stranišča
498           townhall: Mestna hiša
499           university: Univerza
500           vending_machine: Avtomat
501           veterinary: Veterinarska klinika
502           village_hall: Vaško središče
503           waste_basket: Koš za odpadke
504           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
505           youth_centre: Mladinski center
506         boundary:
507           administrative: Upravna meja
508           census: Popisna meja
509           national_park: Nacionalni Park
510           protected_area: Zavarovano področje
511         bridge:
512           aqueduct: Akvadukt
513           suspension: Viseči most
514           swing: Vrteči most
515           viaduct: Viadukt
516           "yes": Most
517         building:
518           "yes": Zgradba
519         craft:
520           brewery: Pivovarna
521           carpenter: Mizarstvo
522           electrician: Elektrikar
523           gardener: Vrtnar
524           painter: Soboslikar
525           photographer: Fotograf
526           plumber: Vodovodar
527           shoemaker: Čevljar
528           tailor: Krojač
529           "yes": Obrtnik
530         emergency:
531           ambulance_station: Reševalna postaja
532           assembly_point: Zbirno mesto
533           defibrillator: Defibrilator
534           landing_site: Mesto za pristanek v sili
535           phone: Klic v sili
536         highway:
537           abandoned: Opuščena cesta
538           bridleway: Jahalna pot
539           bus_guideway: Turistični avtobus
540           bus_stop: Avtobusna postaja
541           construction: Cesta v izgradnji
542           cycleway: Kolesarska steza
543           elevator: Dvigalo
544           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
545           footway: Pešpot
546           ford: Prehod
547           living_street: Ulica z umirjenim prometom
548           milestone: Kilometerski kamen
549           motorway: Avtocesta
550           motorway_junction: Avtocestno križišče
551           motorway_link: Avtocestni priključek
552           path: Pot
553           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
554           platform: Platforma
555           primary: Glavna cesta
556           primary_link: Priključek na glavno cesto
557           proposed: Predlagana cesta
558           raceway: Dirkališče
559           residential: Stanovanjska cesta
560           rest_area: Počivališče
561           road: Nedoločena cesta
562           secondary: Regionalna cesta
563           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
564           service: Servisna cesta
565           services: Avtocestno postajališče
566           speed_camera: Hitrostna kamera
567           steps: Stopnice
568           street_lamp: Ulična svetilka
569           tertiary: Lokalna cesta
570           tertiary_link: Terciarna cesta
571           track: Kolovoz
572           traffic_signals: Prometna signalizacija
573           trail: Sled
574           trunk: Hitra cesta
575           trunk_link: Priključek na hitro cesto
576           unclassified: Neopredeljena cesta
577           "yes": Cesta
578         historic:
579           archaeological_site: Arheološko najdbišče
580           battlefield: Bojišče
581           boundary_stone: Mejni kamen
582           building: Zgodovinska stavba
583           bunker: Bunker
584           castle: Grad
585           church: Cerkev
586           city_gate: Mestna vrata
587           citywalls: Mestno obzidje
588           fort: Trdnjava
589           heritage: Kulturna dediščina
590           house: Hiša
591           icon: Ikona
592           manor: Graščina
593           memorial: Spomenik
594           mine: Rudnik
595           mine_shaft: Rudniški jašek
596           monument: Spomenik
597           roman_road: Rimska cesta
598           ruins: Ruševine
599           stone: Skala
600           tomb: Grobnica
601           tower: Stolp
602           wayside_cross: Križ
603           wayside_shrine: Kapelica
604           wreck: Razbitina
605         junction:
606           "yes": Križišče
607         landuse:
608           allotments: Vrtički
609           basin: Čistilni bazen
610           brownfield: Gradbišče
611           cemetery: Pokopališče
612           commercial: Poslovna cona
613           conservation: Zaščiteno področje
614           construction: Gradbišče
615           farm: Kmetija
616           farmland: Kmetijsko zemljišče
617           farmyard: Kmetija
618           forest: Gozd
619           garages: Garaže
620           grass: Trata
621           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
622           industrial: Industrijsko podočje
623           landfill: Smetišče
624           meadow: Travnik
625           military: Vojaško področje
626           mine: Minsko polje
627           orchard: Sadovnjak
628           quarry: Kamnolom
629           railway: Železnica
630           recreation_ground: Rekreacijsko področje
631           reservoir: Zbiralnik
632           reservoir_watershed: Vodno zajetje
633           residential: Stanovanjsko področje
634           retail: Trgovine
635           road: Področje ceste
636           village_green: Zelenica
637           vineyard: Vinograd
638           "yes": Raba tal
639         leisure:
640           beach_resort: kopališče
641           bird_hide: Ptičja opazovalnica
642           common: Javno zemljišče
643           dog_park: Pasji park
644           fishing: Ribolovno področje
645           fitness_centre: Fitnes center
646           fitness_station: Fitnes center
647           garden: Vrt
648           golf_course: Igrišče za golf
649           horse_riding: Jahanje
650           ice_rink: Drsališče
651           marina: Marina
652           miniature_golf: Mini golf
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           pitch: Športno igrišče
656           playground: Otroško igrišče
657           recreation_ground: Rekreacijsko področje
658           resort: Letovišče
659           sauna: Savna
660           slipway: Rampa
661           sports_centre: Športni center
662           stadium: Stadion
663           swimming_pool: Bazen
664           track: Tekaška proga
665           water_park: Vodni park
666           "yes": Prosti čas
667         man_made:
668           beehive: Čebelnjak
669           bridge: Most
670           bunker_silo: Bunker
671           chimney: Dimnik
672           crane: Žerjav
673           lighthouse: Svetilnik
674           mineshaft: Rudniški jašek
675           pier: Pomol
676           pipeline: Cevovod
677           tower: Stolp
678           watermill: Vodno kolo
679           water_tower: Vodni stolp
680           water_well: Vodnjak
681           windmill: Vetrnica
682           works: Tovarna
683         military:
684           airfield: Vojaško letališče
685           barracks: Vojašnica
686           bunker: Bunker
687         mountain_pass:
688           "yes": Gorski prelaz
689         natural:
690           bay: Zaliv
691           beach: Obala
692           cape: Rt
693           cave_entrance: Vhod v jamo
694           cliff: Pečina
695           crater: Krater
696           dune: Peščina
697           fell: Planina
698           fjord: Fjord
699           forest: Gozd
700           geyser: Gejzir
701           glacier: Ledenik
702           grassland: Pašnik
703           heath: Pušča
704           hill: Hrib
705           island: Otok
706           land: Otok
707           marsh: Močvirje
708           moor: Barje
709           mud: Blato
710           peak: Vrh
711           point: Točka
712           reef: Greben
713           ridge: Greben
714           rock: Skala
715           saddle: Sedlo
716           sand: Pesek
717           scree: Melišče
718           scrub: Grmovje
719           spring: Izvir
720           stone: Skala
721           strait: Ožina
722           tree: Drevo
723           valley: Dolina
724           volcano: Vulkan
725           water: Vodovje
726           wetland: Mokrišče
727           wood: Pragozd
728         office:
729           accountant: Računovodstvo
730           administrative: Administracija
731           architect: Arhitekt
732           company: Podjetje
733           educational_institution: Izobraževalna ustanova
734           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
735           estate_agent: Nepremičninska agencija
736           government: Vladni urad
737           insurance: Zavarovalnica
738           lawyer: Odvetnik
739           ngo: NVO urad
740           telecommunication: Telekomunikacijski urad
741           travel_agent: Potovalna agencija
742           "yes": Pisarne
743         place:
744           allotments: Vrtički
745           city: Mesto
746           country: Država
747           county: Okrožje
748           farm: Kmetija
749           hamlet: Zaselek
750           house: Hiša
751           houses: Hiše
752           island: Otok
753           islet: Otoček
754           isolated_dwelling: Osamljena hiša
755           locality: Krajevno ime
756           municipality: Občina
757           neighbourhood: Mestna četrt
758           postcode: Poštna številka
759           region: Regija
760           sea: Morje
761           state: 'Zvezna država (ZDA):'
762           subdivision: Pododdelek
763           suburb: Predmestje
764           town: Mesto
765           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
766           village: Vas
767           "yes": Kraj
768         railway:
769           abandoned: Opuščena železnica
770           construction: Železnica v izgradnji
771           disused: Opuščena železnica
772           funicular: Žična vzpenjača
773           halt: Železniško postajališče
774           junction: Križišče železnic
775           level_crossing: Prehod
776           light_rail: Mestna železnica
777           miniature: Miniaturna železnica
778           monorail: Monorail
779           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
780           platform: Železniški peron
781           preserved: Ohranjena železniška proga
782           proposed: Predlagana železnica
783           spur: Stranski tir
784           station: Železniška postaja
785           stop: Železniško postajališče
786           subway: Podzemna železnica
787           subway_entrance: Vhod na podzemno
788           switch: Kretnica
789           tram: Tramvaj
790           tram_stop: Tramvajska postaja
791         shop:
792           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
793           antiques: Starinarna
794           art: Prodajna galerija
795           bakery: Pekarna
796           beauty: Salon lepote
797           beverages: Trgovina pijač
798           bicycle: Kolesarska trgovina
799           books: Knjigarna
800           boutique: Butik
801           butcher: Mesar
802           car: Avtomobilski salon
803           car_parts: Avtomobilski deli
804           car_repair: Avtoservis
805           carpet: Prodajalna preprog
806           charity: Trgovina za dobrodelne namene
807           chemist: Kemična trgovina
808           clothes: Trgovina z oblekami
809           computer: Računalniška trgovina
810           confectionery: Slaščičarna
811           convenience: Minimarket
812           copyshop: Kopirnica
813           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
814           deli: Delikatesna trgovina
815           department_store: Trgovska hiša
816           discount: Outlet
817           doityourself: Orodjarna
818           dry_cleaning: Čistilnica
819           electronics: Trgovina z elektroniko
820           estate_agent: Nepremičninska agencija
821           farm: Kmečka trgovina
822           fashion: Modna trgovina
823           fish: Ribarnica
824           florist: Cvetličarna
825           food: Prehrambena trgovina
826           funeral_directors: Pogrebni zavod
827           furniture: Pohištvo
828           gallery: Prodajna galerija
829           garden_centre: Vrtni center
830           general: Trgovina z mešanim blagom
831           gift: Prodajalna daril
832           greengrocer: Sadje in zelenjava
833           grocery: Živilska trgovona
834           hairdresser: Frizerski salon
835           hardware: Železnina
836           hifi: Trgovina z avdio opremo
837           jewelry: Draguljarna
838           kiosk: Kiosk prodajalna
839           laundry: Pralnica
840           lottery: Loterija
841           mall: Trgovski center
842           market: Trg
843           massage: Masaža
844           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
845           motorcycle: Trgovina z motorji
846           music: Trgovina z glasbo
847           newsagent: Trafika
848           optician: Optik
849           organic: Trgovina z ekološko hrano
850           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
851           pet: Trgovina za male živali
852           pharmacy: Lekarna
853           photo: Fotograf
854           seafood: Morska hrana
855           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
856           shoes: Trgovina s čevlji
857           sports: Športna trgovina
858           stationery: Papirnica
859           supermarket: Supermarket
860           tailor: Krojač
861           toys: Trgovina igrač
862           travel_agency: Potovalna agencija
863           tyres: Vulkanizer
864           video: Videoteka
865           wine: Vinoteka
866           "yes": Trgovina
867         tourism:
868           alpine_hut: Koča
869           apartment: Apartma
870           artwork: Umetnina
871           attraction: Zanimivost
872           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
873           cabin: Nočitev
874           camp_site: Kamp
875           caravan_site: Kamp
876           chalet: Počitniška hišica
877           gallery: Galerija
878           guest_house: Penzion
879           hostel: Hostel
880           hotel: Hotel
881           information: Informacije
882           motel: Motel
883           museum: Muzej
884           picnic_site: Prostor za piknike
885           theme_park: Zabaviščni park
886           viewpoint: Razgledna točka
887           zoo: Živalski vrt
888         tunnel:
889           culvert: Podzemni kanal
890           "yes": Predor
891         waterway:
892           artificial: Umetni vodotok
893           boatyard: Ladjedelnica
894           canal: Prekop
895           dam: Jez
896           derelict_canal: Zapuščen prekop
897           ditch: Jarek
898           dock: Dok
899           drain: Jarek
900           lock: Velika zapornica
901           lock_gate: Zapornica
902           mooring: Sidrišče
903           rapids: Brzice
904           river: Reka
905           stream: Potok
906           wadi: Vadi
907           waterfall: Slap
908           weir: Zapornica
909           "yes": Vodotok
910       admin_levels:
911         level2: Državna meja
912         level4: Meja pokrajine
913         level5: Meja regije
914         level6: Meja upravne enote
915         level8: Meja občine
916         level9: Meja mesta
917         level10: Meja predmestja
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Velemesta
925         towns: Mesta
926         places: Kraji
927     results:
928       no_results: Ni zadetkov
929       more_results: Več zadetkov
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: OpenStreetMap logotip
933     home: Domov
934     logout: Odjava
935     log_in: Prijava
936     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
937     sign_up: Ustvari račun
938     start_mapping: Začnite kartirati
939     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
940     edit: Uredi
941     history: Zgodovina
942     export: Izvozi
943     data: Podatki
944     export_data: Izvoz podatkov
945     gps_traces: Sledi GPS
946     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
947     user_diaries: Dnevnik
948     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
949     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
950     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
951     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
952     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
953       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
954     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
955     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
956     partners_ucl: UCL
957     partners_ic: Imperial College v Londonu
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_partners: partnerji
960     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
961       ni dostopna.
962     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
963       trenutno dostopna le za branje.
964     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
965     help: Pomoč
966     about: O projektu
967     copyright: Avtorske pravice
968     community: Skupnost
969     community_blogs: Blogi skupnosti
970     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
971     foundation: Fundacija
972     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
975       text: Prispevajte finančna sredstva
976     learn_more: Več o tem
977     more: Več
978   license_page:
979     foreign:
980       title: O tem prevodu
981       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
982         uporabila angleška stran
983       english_link: angleški izvirnik
984     native:
985       title: O tej strani
986       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
987         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
988       native_link: Slovensko verzijo
989       mapping_link: začnete kartirati
990     legal_babble:
991       title_html: Avtorske pravice in licenca
992       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
993         podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
994         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
995         OpenStreetMap</a> (OSMF).
996       contributors_title_html: Naši sodelavci
997       contributors_si_html: |-
998         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
999         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1000         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1001       contributors_footer_1_html: |-
1002         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1003         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1004       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1005   welcome_page:
1006     title: Dobrodošli!
1007     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1008       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1009       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1010       vedeti.
1011     whats_on_the_map:
1012       title: Kaj je na zemljevidu
1013       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1014         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1015         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1016       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1017         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1018         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1019     basic_terms:
1020       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1021       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1022         besed, ki vam bodo prišle prav.
1023       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1024         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1025       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1026         ali drevo.
1027       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1028         jezero ali zgradba.
1029       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1030         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1031     rules:
1032       title: Pravila!
1033     questions:
1034       title: Imate kakšno vprašanja?
1035       paragraph_1_html: |-
1036         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1037         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1038     start_mapping: Začnite kartirati
1039     add_a_note:
1040       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1041       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1042         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1043         opombo.
1044       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1045         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1046         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1047         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1048   fixthemap:
1049     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1050     how_to_help:
1051       title: Kako pomagati
1052       join_the_community:
1053         title: Pridružite se skupnosti
1054     other_concerns:
1055       title: Drugi pomisleki
1056   help_page:
1057     title: Iskanje pomoči
1058     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1059       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1060       tem.
1061     welcome:
1062       title: Dobrodošli v OSM
1063       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1064     beginners_guide:
1065       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1066       title: Vodnik za začetnike
1067       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1068     help:
1069       url: https://help.openstreetmap.org/
1070       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1071         in odgovorov.
1072     mailing_lists:
1073       title: Poštni seznami
1074     forums:
1075       title: Forumi
1076     irc:
1077       title: IRC
1078       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1079     wiki:
1080       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1081       title: wiki.openstreetmap.org
1082       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1083   about_page:
1084     next: Naslednji
1085     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1086     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1087     partners_title: Partnerji
1088   notifier:
1089     diary_comment_notification:
1090       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1091       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1092       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1093         %{subject}:'
1094       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1095         ali odgovorite na %{replyurl}
1096     message_notification:
1097       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1098       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1099         glede %{subject}:'
1100       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1101         na %{replyurl}
1102     friend_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1104       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1105       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1106       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1107     gpx_notification:
1108       greeting: Pozdravljeni,
1109       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1110       with_description: z opisom
1111       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1112       and_no_tags: in brez oznak.
1113       failure:
1114         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1115         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1116           uvoziti. Napaka:'
1117         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1118           izogniti
1119         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1120       success:
1121         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1122         loaded_successfully: |-
1123           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1124           %{possible_points} točk.
1125     signup_confirm:
1126       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1127       greeting: Pozdravljeni!
1128       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1129       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1130         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1131       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1132         informacij.
1133     email_confirm:
1134       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1135     email_confirm_plain:
1136       greeting: Pozdravljeni,
1137       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1138         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1139       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1140         potrditev spremembe.
1141     email_confirm_html:
1142       greeting: Pozdravljeni,
1143       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1144         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1145       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1146         potrditev spremembe.
1147     lost_password:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1149     lost_password_plain:
1150       greeting: Pozdravljeni,
1151       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1152         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1153       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1154         ponastavitev gesla.
1155     lost_password_html:
1156       greeting: Pozdravljeni,
1157       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1158         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1159       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1160         ponastavitev gesla.
1161     note_comment_notification:
1162       anonymous: Brezimni uporabnik
1163       greeting: Živjo,
1164       commented:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1167           zanima'
1168         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1169           %{place}.'
1170         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1171           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1172       closed:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1175         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1176           %{place}.'
1177         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1178           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1179       reopened:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1181           vaših opomb'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1183           ki vas zanima'
1184         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1185           bližini %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1187           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1188       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1189     changeset_comment_notification:
1190       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1191       greeting: Pozdravljeni,
1192       commented:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1194           paketov sprememb'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1196           ki vas zanima'
1197         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1198           sprememb ustvarjen %{time}'
1199         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1200           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1201         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1202         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1203       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1204   message:
1205     inbox:
1206       title: Prejeta pošta
1207       my_inbox: Moja prejeta
1208       outbox: poslana pošta
1209       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1210       new_messages:
1211         few: '%{count} nova sporočila'
1212         one: '%{count} novo sporočilo'
1213         two: '%{count} novi sporočili'
1214         other: '%{count} novih sporočil'
1215       old_messages:
1216         few: '%{count} stara sporočila'
1217         one: '%{count} staro sporočilo'
1218         two: '%{count} stari sporočili'
1219         other: '%{count} starih sporočil'
1220       from: Od
1221       subject: Zadeva
1222       date: Datum
1223       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1224         z %{people_mapping_nearby_link}?
1225       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1226     message_summary:
1227       unread_button: Označi kot neprebrano
1228       read_button: Označi kot prebrano
1229       reply_button: Odgovori
1230       delete_button: Izbriši
1231     new:
1232       title: Pošiljanje sporočila
1233       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1234       subject: Zadeva
1235       body: Besedilo
1236       send_button: Pošlji
1237       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1238       message_sent: Sporočilo poslano
1239       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1240         jih poskušate poslati še več.
1241     no_such_message:
1242       title: Ni tega sporočila
1243       heading: Ni tega sporočila
1244       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1245     outbox:
1246       title: Poslana pošta
1247       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1248       inbox: prejeta
1249       outbox: poslana pošta
1250       messages:
1251         few: Imate %{count} poslana sporočila
1252         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1253         two: Imate %{count} poslani sporočili
1254         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1255       to: Za
1256       subject: Zadeva
1257       date: Datum
1258       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1259         z %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1261     reply:
1262       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1263         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1264     read:
1265       title: Branje sporočila
1266       from: Od
1267       subject: Zadeva
1268       date: Datum
1269       reply_button: Odgovori
1270       unread_button: Označi kot neprebrano
1271       delete_button: Izbriši
1272       back: Nazaj
1273       to: Za
1274       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1275         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1276     sent_message_summary:
1277       delete_button: Izbriši
1278     mark:
1279       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1280       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1281     delete:
1282       deleted: Sporočilo izbrisano
1283   site:
1284     index:
1285       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1286         Javascript-a onemogočeno.
1287       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1288       permalink: Trajna povezava
1289       shortlink: Kratka povezava
1290       createnote: Dodajte opombo
1291       license:
1292         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1293       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1294         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1295     edit:
1296       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1297       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1298         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1299       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1300       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1301       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1302         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1303         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1304         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1305       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1306         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1307         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1308       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1309       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1310         2, kliknete Shrani.)
1311       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1312       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1313         to funkcijo.
1314     sidebar:
1315       search_results: Rezultati iskanja
1316       close: Zapri
1317     search:
1318       search: Iskanje
1319       get_directions: Pridobite navodila za pot
1320       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1321       from: Od
1322       to: Do
1323       where_am_i: Kje je to?
1324       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1325       submit_text: Išči
1326     key:
1327       table:
1328         entry:
1329           motorway: Avtocesta
1330           main_road: Glavna cesta
1331           trunk: Hitra cesta
1332           primary: Glavna cesta
1333           secondary: Regionalna cesta
1334           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1335           track: Kolovoz
1336           bridleway: Jahalna pot
1337           cycleway: Kolesarska steza
1338           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1339           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1340           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1341           footway: Pešpot
1342           rail: Železnica
1343           subway: Podzemna železnica
1344           tram:
1345           - Mestna železnica
1346           - tramvaj
1347           cable:
1348           - Nihalka
1349           - sedežnica
1350           runway:
1351           - Vzletno-pristajalna steza
1352           - povezave
1353           apron:
1354           - Letališka ploščad
1355           - terminal
1356           admin: Upravna razmejitev
1357           forest: Gozd
1358           wood: Pragozd
1359           golf: Igrišče za golf
1360           park: Park
1361           resident: Naselje
1362           common:
1363           - Travniki
1364           - travnik
1365           retail: Trgovsko področje
1366           industrial: Industrijsko področje
1367           commercial: Poslovno področje
1368           heathland: Grmičevje
1369           lake:
1370           - Jezero
1371           - vodni zbiralnik
1372           farm: Kmetija
1373           brownfield: Gradbišče
1374           cemetery: Pokopališče
1375           allotments: Vrtički
1376           pitch: Športno igrišče
1377           centre: Športni center
1378           reserve: Naravni rezervat
1379           military: Vojaško področje
1380           school:
1381           - Šola
1382           - univerza
1383           building: Pomembna zgradba
1384           station: Železniška postaja
1385           summit:
1386           - Vrh
1387           - vrh
1388           tunnel: Črtkana obroba = predor
1389           bridge: Krepka obroba = most
1390           private: Zasebni dostop
1391           destination: Dovoljeno za dostavo
1392           construction: Ceste v gradnji
1393           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1394           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1395           toilets: Stranišče
1396     richtext_area:
1397       edit: Uredi
1398       preview: Predogled
1399     markdown_help:
1400       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1401       headings: Poglavja
1402       heading: Poglavje
1403       subheading: Podpoglavje
1404       unordered: Neurejen seznam
1405       ordered: Urejen seznam
1406       first: Prvi element
1407       second: Drugi element
1408       link: Povezava
1409       text: Besedilo
1410       image: Slika
1411       alt: Dodatno besedilo
1412       url: URL
1413   trace:
1414     visibility:
1415       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1416       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1417       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1418       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1419         s časom)
1420     create:
1421       upload_trace: Naloži sled GPS
1422       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1423         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1424         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1425     edit:
1426       title: Urejanje sledi %{name}
1427       heading: Urejanje sledi %{name}
1428       filename: 'Ime datoteke:'
1429       download: prenos
1430       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1431       points: 'Točk:'
1432       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1433       map: zemljevid
1434       edit: uredi
1435       owner: 'Lastnik:'
1436       description: 'Opis:'
1437       tags: 'Oznake:'
1438       tags_help: ločene z vejicami
1439       save_button: Shrani spremembe
1440       visibility: 'Vidljivost:'
1441       visibility_help: kaj to pomeni?
1442     trace_form:
1443       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1444       description: 'Opis:'
1445       tags: 'Oznake:'
1446       tags_help: uporabite vejice
1447       visibility: 'Vidljivost:'
1448       visibility_help: kaj to pomeni?
1449       upload_button: Pošlji
1450       help: Pomoč
1451     trace_header:
1452       upload_trace: Naloži sled GPS
1453       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1454       traces_waiting:
1455         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1456           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1457           uporabniki.
1458         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1459           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1460           tudi drugi uporabniki.
1461     trace_optionals:
1462       tags: Oznake
1463     view:
1464       title: Prikaz sledi %{name}
1465       heading: Prikaz sledi %{name}
1466       pending: V ČAKALNI VRSTI
1467       filename: 'Datoteka:'
1468       download: prenos
1469       uploaded: 'Poslano:'
1470       points: 'Točk:'
1471       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1472       map: zemljevid
1473       edit: uredi
1474       owner: 'Lastnik:'
1475       description: 'Opis:'
1476       tags: 'Oznake:'
1477       none: Brez
1478       edit_track: Uredi to sled
1479       delete_track: Izbriši to sled
1480       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1481       visibility: 'Vidljivost:'
1482     trace_paging_nav:
1483       showing_page: Stran %{page}
1484       older: Starejše sledi
1485       newer: Novejše sledi
1486     trace:
1487       pending: V ČAKALNI VRSTI
1488       count_points: '%{count} točk'
1489       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1490       more: več
1491       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1492       view_map: Ogled zemljevida
1493       edit: uredi
1494       edit_map: Uredi zemljevid
1495       public: JAVNA
1496       identifiable: DOLOČLJIVA
1497       private: ZASEBNA
1498       trackable: SLEDLJIVA
1499       by: Uporabnik
1500       in: v
1501       map: zemljevid
1502     list:
1503       public_traces: Javne sledi GPS
1504       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1505       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1506       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1507       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1508         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1509         strani</a>.
1510     delete:
1511       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1512     make_public:
1513       made_public: Sled je postala javna
1514     offline_warning:
1515       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1516     offline:
1517       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1518       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1519     georss:
1520       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1521     description:
1522       description_with_count:
1523         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1524         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1525         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1526       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1527   application:
1528     require_cookies:
1529       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1530         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1531     require_moderator:
1532       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1533     setup_user_auth:
1534       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1535         stran, če želite izvedeti več.
1536       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1537         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1538         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1539   oauth:
1540     oauthorize:
1541       title: Dovoli dostop do vašega računa
1542       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1543         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1544         lahko med poljubnim številom.
1545       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1546       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1547       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1548       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1549         prijateljev.
1550       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1551       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1552       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1553       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1554       grant_access: Odobri dostop
1555     oauthorize_success:
1556       title: Zahteva za overovitev uspešna
1557       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1558       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1559     oauthorize_failure:
1560       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1561       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1562     revoke:
1563       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1564   oauth_clients:
1565     new:
1566       title: Registriraj novo aplikacijo
1567       submit: Registriraj
1568     edit:
1569       title: Urejanje aplikacije
1570       submit: Uredi
1571     show:
1572       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1573       key: 'Uporabnikov ključ:'
1574       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1575       url: 'URL zahteve žetona:'
1576       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1577       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1578       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1579       edit: Urejanje podrobnosti
1580       delete: Izbriši odjemalca
1581       confirm: Ali ste prepričani?
1582       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1583       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1584       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1585       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1586         prijateljev.
1587       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1588       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1589       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1590       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1591     index:
1592       title: Moje nastavitve OAuth
1593       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1594       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1595       application: Ime aplikacije
1596       issued_at: Izdan
1597       revoke: Prekliči!
1598       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1599       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1600         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1601         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1602       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1603       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1604     form:
1605       name: Ime
1606       required: Obvezno
1607       url: URL glavne aplikacije
1608       callback_url: URL povratnih klicev
1609       support_url: URL za podporo
1610       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1611       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1612       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1613       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1614         prijateljev.
1615       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1616       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1617       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1618       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1619     not_found:
1620       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1621     create:
1622       flash: Registriracija uspešna
1623     update:
1624       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1625     destroy:
1626       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1627   user:
1628     login:
1629       title: Prijava
1630       heading: Prijava
1631       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1632       password: 'Geslo:'
1633       openid: '%{logo} OpenID:'
1634       remember: 'Zapomni si me:'
1635       lost password link: Ste pozabili geslo?
1636       login_button: Prijava
1637       register now: Registrirajte se
1638       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1639         uporabniškim imenom in geslom:'
1640       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1641       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1642       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1643         račun.
1644       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1645       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1646       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1647         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1648         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1649         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1650       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1651         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1652       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1653       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1654       auth_providers:
1655         openid:
1656           title: Prijava z OpenID
1657           alt: Prijava s povezavo OpenID
1658         google:
1659           title: Prijava z Googlom
1660           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1661         yahoo:
1662           title: Prijava z Yahoo
1663           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1664         wordpress:
1665           title: Prijava z Wordpressom
1666           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1667     logout:
1668       title: Odjava
1669       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1670       logout_button: Odjava
1671     lost_password:
1672       title: pozabljeno geslo
1673       heading: Ste pozabili geslo?
1674       email address: 'E-poštni naslov:'
1675       new password button: Pošlji mi novo geslo
1676       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1677         povezavo za ponastavitev gesla.
1678       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1679         novega gesla je že na poti.
1680       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1681         bilo mogoče najti.
1682     reset_password:
1683       title: Ponastavitev gesla
1684       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1685       password: 'Geslo:'
1686       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1687       reset: Ponastavitev gesla
1688       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1689       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1690         naslov URL.
1691     new:
1692       title: Prijavite se
1693       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1694         uporabniškega računa.
1695       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1696         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1697         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1698       about:
1699         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1700         html: |-
1701           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1702           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1703       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1704         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1705         sodelovanja</a>.
1706       email address: 'E-poštni naslov:'
1707       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1708       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1709         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1710         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1711       display name: 'Prikazno ime:'
1712       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1713         kasneje v nastavitvah.
1714       external auth: Overitev tretje osebe
1715       password: 'Geslo:'
1716       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1717       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1718       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1719         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1720       continue: Registracija
1721       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1722       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1723         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1724     terms:
1725       title: Contributor terms
1726       heading: Contributor terms
1727       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1728         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1729         bodoče prispevke.
1730       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1731         javni domeni
1732       consider_pd_why: kaj je to?
1733       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1734         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1735       agree: Sprejmi
1736       decline: Zavrni
1737       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1738         nove "Contributor Terms".
1739       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1740       legale_names:
1741         france: Francija
1742         italy: Italija
1743         rest_of_world: Ostali svet
1744     no_such_user:
1745       title: Ni tega uporabnika
1746       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1747       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1748         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1749       deleted: izbrisano
1750     view:
1751       my diary: Moj dnevnik
1752       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1753       my edits: Moji prispevki
1754       my traces: Moje sledi
1755       my notes: Moje beležke
1756       my messages: Sporočila
1757       my profile: Moj profil
1758       my settings: Moje nastavitve
1759       my comments: Moje pripombe
1760       oauth settings: OAuth nastavitve
1761       blocks on me: Blokade mene
1762       blocks by me: Moje blokade
1763       send message: Pošlji sporočilo
1764       diary: Dnevnik
1765       edits: Prispevki
1766       traces: Sledi
1767       notes: Beležke na zemljevidu
1768       remove as friend: Odstrani prijatelja
1769       add as friend: Dodaj med prijatelje
1770       mapper since: 'Kartograf od:'
1771       ago: (%{time_in_words_ago})
1772       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1773       ct undecided: Neodločen
1774       ct declined: Zavrnjeni
1775       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1776       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1777       email address: 'E-poštni naslov:'
1778       created from: 'Ustvarjen iz:'
1779       status: 'Stanje:'
1780       spam score: 'Rezultat spama:'
1781       description: Opis
1782       user location: Lokacija uporabnika
1783       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1784         da vidite bližnje uporabnike.
1785       settings_link_text: vaših nastavitev
1786       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1787       km away: oddaljen %{count} km
1788       m away: oddaljen %{count} m
1789       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1790       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1791         bližini.
1792       role:
1793         administrator: Ta uporabnik je administrator
1794         moderator: Ta uporabnik je moderator
1795         grant:
1796           administrator: Dodeli administratorski dostop
1797           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1798         revoke:
1799           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1800           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1801       block_history: Dejavne blokade
1802       moderator_history: Dane blokade
1803       comments: Pripombe
1804       create_block: Blokiraj uporabnika
1805       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1806       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1807       confirm_user: Potrdi uporabnika
1808       hide_user: Skrij uporabnika
1809       unhide_user: Prikaži uporabnika
1810       delete_user: Izbriši uporabnika
1811       confirm: Potrdi
1812       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1813       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1814       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1815       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1816     popup:
1817       your location: Vaša lokacija
1818       nearby mapper: Bližnji kartograf
1819       friend: Prijatelj
1820     account:
1821       title: Urejanje uporabniškega računa
1822       my settings: Moje nastavitve
1823       current email address: 'E-poštni naslov:'
1824       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1825       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1826       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1827       openid:
1828         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1829         link text: kaj je to?
1830       public editing:
1831         heading: 'Javno urejanje:'
1832         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1833         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1834         enabled link text: Kaj je to?
1835         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1836           so anonimni.
1837         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1838       public editing note:
1839         heading: Javno urejanje
1840         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1841           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1842           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1843           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1844           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1845           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1846           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1847           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1848       contributor terms:
1849         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1850         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1851         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1852         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1853           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1854         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1855         link text: Kaj je to?
1856       profile description: 'Opis uporabnika:'
1857       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1858       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1859       image: 'Slika:'
1860       gravatar:
1861         gravatar: Uporabi Gravatar
1862         link text: Kaj je to?
1863         disabled: Gravatar je onemogočen.
1864       new image: Dodaj sliko
1865       keep image: Obdrži trenutno sliko
1866       delete image: Odstrani trenutno sliko
1867       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1868       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1869       home location: 'Domača lokacija:'
1870       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1871       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1872       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1873       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1874       save changes button: Shrani spremembe
1875       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1876       return to profile: Nazaj na profil
1877       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1878         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1879       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1880     confirm:
1881       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1882       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1883       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1884         boste lahko začeli kartiranti.
1885       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1886         gumb Potrdi spodaj.
1887       button: Potrdi
1888       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1889       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1890       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1891       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1892         tukaj</a>.
1893     confirm_resend:
1894       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1895         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1896         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1897         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1898         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1899       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1900     confirm_email:
1901       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1902       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1903         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1904       button: Potrdi
1905       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1906       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1907       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1908     set_home:
1909       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1910     go_public:
1911       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1912     make_friend:
1913       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1914       button: Dodaj prijatelja
1915       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1916       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1917       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1918     remove_friend:
1919       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1920       button: Odstrani prijatelja
1921       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1922       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1923     filter:
1924       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1925     list:
1926       title: Uporabniki
1927       heading: Uporabniki
1928       showing:
1929         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1930         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1931       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1932       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1933       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1934       hide: Skrij izbrane uporabnike
1935       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1936     suspended:
1937       title: Račun zaklenjen
1938       heading: Račun zaklenjen
1939       webmaster: skrbnik strani
1940       body: |-
1941         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1942         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1943     auth_failure:
1944       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1945       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1946       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1947       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1948       invalid_scope: Neveljaven obseg
1949     auth_association:
1950       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1951       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1952         spodnjega obrazca.
1953       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1954         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1955   user_role:
1956     filter:
1957       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1958         niste skrbnik.
1959       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1960       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1961       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1962     grant:
1963       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1964       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1965       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1966         '%{name}'?
1967       confirm: Potrdi
1968       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1969         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1970     revoke:
1971       title: Potrdi preklic vloge
1972       heading: Potrdi preklic vloge
1973       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1974         '%{name}'?
1975       confirm: Potrdi
1976       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1977         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1978   user_block:
1979     model:
1980       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1981       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1982     not_found:
1983       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1984       back: Nazaj na kazalo
1985     new:
1986       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1987       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1988       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1989         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1990         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1991         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1992       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1993       submit: Ustvari blokado
1994       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1995       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1996       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1997       back: Prikaži vse blokade
1998     edit:
1999       title: Urejanje blokade za %{name}
2000       heading: Urejanje blokade za %{name}
2001       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2002         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2003         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2004         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2005       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2006       submit: Posodobi blokado
2007       show: Poglej to blokado
2008       back: Prikaži vse blokade
2009       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2010     filter:
2011       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2012       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2013     create:
2014       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2015         in jim daje razumen času odziva.
2016       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2017       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2018     update:
2019       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2020       success: Blokada posodobljena.
2021     index:
2022       title: Blokade uporabnika
2023       heading: Seznam blokad uporabnika
2024       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2025     revoke:
2026       title: Preklic blokade za %{block_on}
2027       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2028       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2029       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2030       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2031       revoke: Prekliči!
2032       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2033     period:
2034       few: '%{count} ure'
2035       one: 1 ura
2036       two: '%{count} uri'
2037       other: '%{count} ur'
2038     partial:
2039       show: Prikaži
2040       edit: Uredi
2041       revoke: Prekliči!
2042       confirm: Ali ste prepričani?
2043       display_name: Blokiran uporabnik
2044       creator_name: Ustvarjalec
2045       reason: 'Razlog za blokado:'
2046       status: Stanje
2047       revoker_name: Preklical
2048       not_revoked: (ni preklicana)
2049       showing_page: Stran %{page}
2050       next: Naslednja »
2051       previous: « Prejšnja
2052     helper:
2053       time_future: Konča v %{time}.
2054       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2055       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2056       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2057     blocks_on:
2058       title: Blokade uporabnika %{name}
2059       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2060       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2061     blocks_by:
2062       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2063       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2064       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2065     show:
2066       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2067       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2068       time_future: Konča v %{time}
2069       time_past: Je končala %{time} nazaj
2070       created: Ustvarjeno
2071       ago: '%{time} nazaj'
2072       status: Stanje
2073       show: Prikaži
2074       edit: Uredi
2075       revoke: Prekliči!
2076       confirm: Ali ste prepričani?
2077       reason: 'Razlog za blokado:'
2078       back: Prikaži vse blokade
2079       revoker: 'Preklical:'
2080       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2081   note:
2082     description:
2083       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2084       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2085       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2086       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2087       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2088       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2089       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2090       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2091     rss:
2092       title: OpenStreetMap opombe
2093       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2094         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2095       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2096       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2097       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2098       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2099       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2100     entry:
2101       comment: Komentar
2102       full: Celotna opomba
2103     mine:
2104       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2105       heading: Opombe uporabnika %{user}
2106       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2107       id: Id
2108       creator: Ustvarjalec
2109       description: Opis
2110       created_at: Ustvarjeno
2111       last_changed: Zadnja sprememba
2112       ago_html: '%{when} nazaj'
2113   javascripts:
2114     close: Zapri
2115     share:
2116       title: Deli
2117       cancel: Prekliči
2118       image: sliko
2119       link: povezavo ali HTML
2120       long_link: Povezavo
2121       short_link: Kr. povezavo
2122       geo_uri: URI lokacije
2123       embed: HTML
2124       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2125       format: 'Oblika:'
2126       scale: 'Merilo:'
2127       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2128       download: Prenesi
2129       short_url: Kratek URL
2130       include_marker: Vključi oznako
2131       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2132       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2133       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2134       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2135     embed:
2136       report_problem: Prijavi težavo
2137     key:
2138       title: Ključ zemljevida
2139       tooltip: Ključ zemljevida
2140       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2141     map:
2142       zoom:
2143         in: Povečaj
2144         out: Pomanjšaj
2145       locate:
2146         title: Pokaži mojo lokacijo
2147         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2148       base:
2149         standard: Privzeta karta
2150         cycle_map: Kolesarska karta
2151         transport_map: Transportna karta
2152         hot: Človekoljub
2153       layers:
2154         header: Plasti zemljevida
2155         notes: Opombe na zemljevidu
2156         data: Podatki zemljevida
2157         gps: Javne sledi GPS
2158         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2159         title: Plasti
2160       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2161       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2162     site:
2163       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2164       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2165       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2166       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2167       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2168       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2169       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2170       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2171     changesets:
2172       show:
2173         comment: Komentiraj
2174         subscribe: Naroči me
2175         unsubscribe: Odjavi me
2176         hide_comment: skrij
2177         unhide_comment: razkrij
2178     notes:
2179       new:
2180         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2181           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2182           opombo, kjer pojasnite problem.
2183         add: Dodaj opombo
2184       show:
2185         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2186           bi morale biti posamezno preverjene.
2187         hide: Skrij
2188         resolve: Razreši
2189         reactivate: Znova aktiviraj
2190         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2191         comment: Komentar
2192     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2193       nato pa kliknite tukaj.
2194     directions:
2195       engines:
2196         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2197         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2198         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2199         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2200         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2201         osrm_car: Avto (OSRM)
2202       directions: Navodila
2203       distance: Razdalja
2204       errors:
2205         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2206         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2207       instructions:
2208         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2209         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2210         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2211         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2212         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2213         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2214         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2215         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2216         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2217         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2218         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2219         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2220         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2221         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2222         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2223         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2224         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2225         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2226         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2227         follow_without_exit: Sledite %{name}
2228         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2229         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2230         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2231         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2232         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2233         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2234         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2235         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2236           %{name}
2237         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2238         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2239         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2240         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2241         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2242         unnamed: neimenovano
2243         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2244       time: Čas
2245     query:
2246       node: Vozlišče
2247       way: Pot
2248       relation: Zveza
2249       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2250       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2251       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2252     context:
2253       directions_from: Navodila za pot od tu
2254       directions_to: Navodila za pot do tu
2255       add_note: Tu dodaj opombo
2256       show_address: Prikaži naslov
2257       query_features: Poišči značilnosti
2258       centre_map: Premakni na sredino
2259   redaction:
2260     edit:
2261       description: Opis
2262       heading: Uredi redakcijo
2263       submit: Shrani redakcijo
2264       title: Uredi redakcijo
2265     index:
2266       empty: Ni redakcije za pokazati.
2267       heading: Seznam redakcij
2268       title: Seznam redakcij
2269     new:
2270       description: Opis
2271       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2272       submit: Ustvarite redakcijo
2273       title: Ustvarite novo redakcijo
2274     show:
2275       description: 'Opis:'
2276       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2277       title: Prikazujem redakcijo
2278       user: 'Ustvarjalec:'
2279       edit: Uredi to redakcijo
2280       destroy: Odstrani to redakcijo
2281       confirm: Ali ste prepričani?
2282     create:
2283       flash: Redakcija ustvarjena.
2284     update:
2285       flash: Spremembe shranjene.
2286     destroy:
2287       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2288         tej redakciji, preden jo uničite.
2289       flash: Redakcija uničena.
2290       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2291 ...