]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: DraconicDark
25 # Author: Drolbr
26 # Author: Elliot
27 # Author: Ferdinand0101
28 # Author: Fujnky
29 # Author: Geitost
30 # Author: GerdP
31 # Author: Gravitystorm
32 # Author: Grille chompa
33 # Author: Günther03
34 # Author: Hakuchi
35 # Author: Hendrik-17
36 # Author: Hikemaniac
37 # Author: Holger
38 # Author: HolgerJeromin
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Inkowik
41 # Author: Jacobbraeutigam
42 # Author: John07
43 # Author: Jupiter
44 # Author: KPFC
45 # Author: Katpatuka
46 # Author: Kerosin
47 # Author: Kghbln
48 # Author: Killarnee
49 # Author: Kjon
50 # Author: Malenki
51 # Author: Manfredbrandl
52 # Author: Markobr
53 # Author: MarkusHD
54 # Author: McDutchie
55 # Author: Mcandri13
56 # Author: Metalhead64
57 # Author: Michi
58 # Author: Milet
59 # Author: Mormegil
60 # Author: P24
61 # Author: Pill
62 # Author: Pittigrilli
63 # Author: Predatorix
64 # Author: Purodha
65 # Author: Raymond
66 # Author: Reneman
67 # Author: Schmackes
68 # Author: Simon04
69 # Author: SimonPoole
70 # Author: Snocker15
71 # Author: Str4nd
72 # Author: Suriyaa Kudo
73 # Author: Sushi
74 # Author: Tehabe
75 # Author: The Evil IP address
76 # Author: ThePiscin
77 # Author: Thomas Bohn
78 # Author: Umherirrender
79 # Author: Unkn0wnCat
80 # Author: Woodpeck
81 ---
82 de:
83   time:
84     formats:
85       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
86   helpers:
87     file:
88       prompt: Datei auswählen
89     submit:
90       diary_comment:
91         create: Speichern
92       diary_entry:
93         create: Veröffentlichen
94         update: Aktualisieren
95       issue_comment:
96         create: Kommentar hinzufügen
97       message:
98         create: Senden
99       client_application:
100         create: Registrieren
101         update: Aktualisieren
102       redaction:
103         create: Schwärzen
104         update: Schwärzung speichern
105       trace:
106         create: Hochladen
107         update: Änderungen speichern
108       user_block:
109         create: Sperren
110         update: Sperre aktualisieren
111   activerecord:
112     errors:
113       messages:
114         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
115         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
116     models:
117       acl: Zugriffssteuerungsliste
118       changeset: Änderungssatz
119       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
120       country: Land
121       diary_comment: Blog-Kommentar
122       diary_entry: Blog-Eintrag
123       friend: Freund
124       issue: Problem
125       language: Sprache
126       message: Nachricht
127       node: Knoten
128       node_tag: Knoten-Tag
129       notifier: Melder
130       old_node: Alter Knoten
131       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
132       old_relation: Alte Relation
133       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
134       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
135       old_way: Alter Weg
136       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
137       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
138       relation: Relation
139       relation_member: Relations-Mitglied
140       relation_tag: Relations-Tag
141       report: Meldung
142       session: Sitzung
143       trace: Spur
144       tracepoint: Spurmarke
145       tracetag: Spur-Attribut
146       user: Benutzer
147       user_preference: Benutzereinstellung
148       user_token: Benutzer-Token
149       way: Weg
150       way_node: Wegmarke
151       way_tag: Weg-Attribut
152     attributes:
153       client_application:
154         name: Name (Erforderlich)
155         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
156         callback_url: Callback-URL
157         support_url: Support-URL
158         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
159         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
160         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
161         allow_write_api: Karte bearbeiten
162         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
163         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
164         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
165       diary_comment:
166         body: Text
167       diary_entry:
168         user: Benutzer
169         title: Betreff
170         latitude: Breitengrad
171         longitude: Längengrad
172         language: Sprache
173       friend:
174         user: Benutzer
175         friend: Freund
176       trace:
177         user: Benutzer
178         visible: Sichtbar
179         name: Dateiname
180         size: Größe
181         latitude: Breitengrad
182         longitude: Längengrad
183         public: Öffentlich
184         description: Beschreibung
185         gpx_file: GPX-Datei hochladen
186         visibility: Sichtbarkeit
187         tagstring: Tags
188       message:
189         sender: Absender
190         title: Betreff
191         body: Inhalt
192         recipient: Empfänger
193       report:
194         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
195         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
196       user:
197         email: E-Mail
198         active: Aktiv
199         display_name: Anzeigename
200         description: Beschreibung
201         languages: Sprachen
202         pass_crypt: Passwort
203         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
204     help:
205       trace:
206         tagstring: durch Komma getrennt
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: vor ca. einer Stunde
211         other: vor ca. %{count} Stunden
212       about_x_months:
213         one: vor ca. einem Monat
214         other: vor ca. %{count} Monaten
215       about_x_years:
216         one: vor ca. einem Jahr
217         other: vor ca. %{count} Jahren
218       almost_x_years:
219         one: vor fast einem Jahr
220         other: vor fast %{count} Jahren
221       half_a_minute: vor einer halben Minute
222       less_than_x_seconds:
223         one: vor weniger als 1 Sekunde
224         other: vor weniger als %{count} Sekunden
225       less_than_x_minutes:
226         one: vor weniger als einer Minute
227         other: vor weniger als %{count} Minuten
228       over_x_years:
229         one: vor über einem Jahr
230         other: vor über %{count} Jahren
231       x_seconds:
232         one: vor 1 Sekunde
233         other: vor %{count} Sekunden
234       x_minutes:
235         one: vor 1 Minute
236         other: vor %{count} Minuten
237       x_days:
238         one: vor 1 Tag
239         other: vor %{count} Tagen
240       x_months:
241         one: vor 1 Monat
242         other: vor %{count} Monaten
243       x_years:
244         one: vor 1 Jahr
245         other: vor %{count} Jahren
246   printable_name:
247     with_name_html: '%{name} (%{id})'
248   editor:
249     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
250     potlatch:
251       name: Potlatch 1
252       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
256     potlatch2:
257       name: Potlatch 2
258       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
259     remote:
260       name: Fernsteuerung
261       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Keine
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       windowslive: Windows Live
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipedia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: '%{when} erstellt'
275         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
276         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
277         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
278         closed_at_html: '%{when} gelöst'
279         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
280         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
281         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
282       rss:
283         title: OpenStreetMap Hinweise
284         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
285           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
286         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
287         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
288         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
289         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
290         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
291       entry:
292         comment: Kommentieren
293         full: Vollständiger Hinweis
294   browse:
295     created: Erstellt
296     closed: Geschlossen
297     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
300     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
301     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
302     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
303     version: Version
304     in_changeset: Änderungssatz
305     anonymous: anonym
306     no_comment: (kein Kommentar)
307     part_of: Teil von
308     part_of_relations:
309       one: 1 Relation
310       other: '%{count} Relationen'
311     part_of_ways:
312       one: 1 Weg
313       other: '%{count} Wege'
314     download_xml: XML herunterladen
315     view_history: Verlauf anzeigen
316     view_details: Details anzeigen
317     location: 'Standort:'
318     changeset:
319       title: 'Änderungssatz: %{id}'
320       belongs_to: Autor
321       node: Knoten (%{count})
322       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
323       way: Wege (%{count})
324       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
325       relation: Relationen (%{count})
326       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
327       comment: Kommentare (%{count})
328       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
329         %{when}</abbr>
330       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       changesetxml: Änderungssatz-XML
332       osmchangexml: osmChange-XML
333       feed:
334         title: 'Änderungssatz: %{id}'
335         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
336       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
337       discussion: Diskussion
338       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
339         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
340     node:
341       title_html: 'Knoten: %{name}'
342       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
343     way:
344       title_html: 'Weg: %{name}'
345       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
346       nodes: Knoten
347       nodes_count:
348         one: ein Knoten
349         other: '%{count} Knoten'
350       also_part_of_html:
351         one: Teil des Wegs %{related_ways}
352         other: Teile der Wege %{related_ways}
353     relation:
354       title_html: 'Relation: %{name}'
355       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
356       members: Mitglieder
357       members_count:
358         one: 1 Mitglied
359         other: '%{count} Mitglieder'
360     relation_member:
361       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
362       type:
363         node: Knoten
364         way: Weg
365         relation: Relation
366     containing_relation:
367       entry_html: Relation %{relation_name}
368       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
369     not_found:
370       title: Nicht gefunden
371       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
372       type:
373         node: Knoten
374         way: Weg
375         relation: Die Relation
376         changeset: Der Änderungssatz
377         note: Hinweis
378     timeout:
379       title: Zeitüberschreitungsfehler
380       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
381       type:
382         node: Knoten
383         way: Weg
384         relation: die Relation
385         changeset: den Änderungssatz
386         note: Hinweis
387     redacted:
388       redaction: Schwärzung %{id}
389       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
390         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
391       type:
392         node: s Knotens
393         way: s Weges
394         relation: r Relation
395     start_rjs:
396       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
397         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
398       load_data: Daten laden
399       loading: Lade …
400     tag_details:
401       tags: Tags
402       wiki_link:
403         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
404         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
406       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
407       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
408       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
409       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
410     note:
411       title: 'Hinweis: %{id}'
412       new_note: Neuer Hinweis
413       description: Beschreibung
414       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
415       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
416       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
417       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: Diesen Hinweis melden
427     query:
428       title: Objektabfrage
429       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
430       nearby: Benachbarte Objekte
431       enclosing: Umschließende Objekte
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Seite %{page}
435       next: Nächste »
436       previous: « Vorherige
437     changeset:
438       anonymous: Anonym
439       no_edits: (keine Bearbeitungen)
440       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Gespeichert am
444       user: Benutzer
445       comment: Kommentar
446       area: Bereich
447     index:
448       title: Änderungssätze
449       title_user: Änderungssätze von %{user}
450       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
451       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
452       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
453       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
454       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
455       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
456       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
457       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
458       load_more: Mehr laden
459     timeout:
460       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
461   changeset_comments:
462     comment:
463       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
464         %{author}
465       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
466     comments:
467       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
468     index:
469       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
470       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
471     timeout:
472       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
473         hast, für den Abruf zu lang.
474   diary_entries:
475     new:
476       title: Neuer Blogeintrag
477     form:
478       subject: 'Betreff:'
479       body: 'Text:'
480       language: 'Sprache:'
481       location: 'Ort:'
482       latitude: 'Breitengrad:'
483       longitude: 'Längengrad:'
484       use_map_link: Karte benutzen
485     index:
486       title: Benutzer-Blogs
487       title_friends: Blogs deiner Freunde
488       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
489       user_title: Blog von %{user}
490       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
491       new: Neuer Blog-Eintrag
492       new_title: Blogeintrag erstellen
493       my_diary: Mein Blog
494       no_entries: Keine Blogeinträge
495       recent_entries: Neueste Einträge
496       older_entries: Ältere
497       newer_entries: Neuere
498     edit:
499       title: Blog-Eintrag bearbeiten
500       marker_text: Ort des Blogeintrags
501     show:
502       title: Blog von %{user} | %{title}
503       user_title: Blog von %{user}
504       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
505       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
506       login: Anmelden
507     no_such_entry:
508       title: Blogeintrag nicht gefunden
509       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
510       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
511         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
512         Link gefolgt.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
515       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
516       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
517       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
518       comment_count:
519         one: '%{count} Kommentar'
520         zero: Keine Kommentare
521         other: '%{count} Kommentare'
522       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
523       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
524       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
525       confirm: Bestätigen
526       report: Diesen Eintrag melden
527     diary_comment:
528       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
529       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
530       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
531       confirm: Bestätigen
532       report: Diesen Kommentar melden
533     location:
534       location: 'Ort:'
535       view: Anzeigen
536       edit: Bearbeiten
537     feed:
538       user:
539         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
540         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
541       language:
542         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
543         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
544       all:
545         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
546         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
547     comments:
548       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
549       post: Blogeintrag
550       when: Zeitpunkt
551       comment: Kommentar
552       newer_comments: Neuere Kommentare
553       older_comments: Ältere Kommentare
554   friendships:
555     make_friend:
556       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
557       button: Als Freund hinzufügen
558       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
559       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
560       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
561     remove_friend:
562       heading: Freund %{user} entfernen?
563       button: Freund entfernen
564       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
565       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
566   geocoder:
567     search:
568       title:
569         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
570         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
571         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
575           Nominatim</a>
576         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aerialway:
580           cable_car: Kabelbahnwagen
581           chair_lift: Sessellift
582           drag_lift: Schlepplift
583           gondola: Gondelbahn
584           magic_carpet: Teppichlift
585           platter: Skilift
586           pylon: Mast
587           station: Gondelstation
588           t-bar: Schlepplift
589           "yes": Seilbahn
590         aeroway:
591           aerodrome: Flugplatz
592           airstrip: Startbahn
593           apron: Flugvorfeld
594           gate: Flugsteig
595           hangar: Flugzeughalle
596           helipad: Hubschrauberlandeplatz
597           holding_position: Haltestelle
598           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
599           parking_position: Parkplatz
600           runway: Start- und Landebahn
601           taxilane: Taxispur
602           taxiway: Rollbahn
603           terminal: Terminal
604           windsock: Windsack
605         amenity:
606           animal_boarding: Tierpension
607           animal_shelter: Tierheim
608           arts_centre: Kunstzentrum
609           atm: Geldautomat
610           bank: Bank
611           bar: Bar
612           bbq: Grillplatz
613           bench: Bank
614           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
615           bicycle_rental: Fahrradverleih
616           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
617           biergarten: Biergarten
618           blood_bank: Blutbank
619           boat_rental: Bootsverleih
620           brothel: Bordell
621           bureau_de_change: Wechselstube
622           bus_station: Busbahnhof
623           cafe: Café
624           car_rental: Autovermietung
625           car_sharing: Carsharing
626           car_wash: Autowaschanlage
627           casino: Casino
628           charging_station: Ladestation
629           childcare: Kinderbetreuung
630           cinema: Kino
631           clinic: Krankenhaus
632           clock: Uhr
633           college: Hochschule
634           community_centre: Gemeinschaftszentrum
635           conference_centre: Konferenzzentrum
636           courthouse: Gericht
637           crematorium: Krematorium
638           dentist: Zahnarzt
639           doctors: Arzt
640           drinking_water: Trinkwasser
641           driving_school: Fahrschule
642           embassy: Botschaft
643           events_venue: Veranstaltungszentrum
644           fast_food: Schnellimbiss
645           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
646           fire_station: Feuerwehr
647           food_court: Food-Court
648           fountain: Springbrunnen
649           fuel: Tankstelle
650           gambling: Glücksspiel
651           grave_yard: Friedhof
652           grit_bin: Streugutbehälter
653           hospital: Krankenhaus
654           hunting_stand: Hochstand
655           ice_cream: Eisdiele
656           internet_cafe: Internet Café
657           kindergarten: Kindergarten
658           language_school: Sprachschule
659           library: Bücherei
660           loading_dock: Laderampe
661           love_hotel: Liebeshotel
662           marketplace: Marktplatz
663           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
664           monastery: Kloster
665           money_transfer: Geldtransfer
666           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
667           music_school: Musikschule
668           nightclub: Nachtklub
669           nursing_home: Altersheim
670           parking: Parkplatz
671           parking_entrance: Parkeinfahrt
672           parking_space: Stellplatz
673           payment_terminal: Bezahlterminal
674           pharmacy: Apotheke
675           place_of_worship: Andachtsstätte
676           police: Polizei
677           post_box: Briefkasten
678           post_office: Postamt
679           prison: Gefängnis
680           pub: Kneipe
681           public_bath: Öffentliches Bad
682           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
683           public_building: Öffentliches Gebäude
684           ranger_station: Rangerstation
685           recycling: Recycling-Center
686           restaurant: Restaurant
687           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
688           school: Schule
689           shelter: Unterstand
690           shower: Dusche
691           social_centre: Sozialzentrum
692           social_facility: Soziale Einrichtung
693           studio: Studio
694           swimming_pool: Schwimmbecken
695           taxi: Taxi
696           telephone: Telefonzelle
697           theatre: Theater
698           toilets: WC
699           townhall: Rathaus
700           training: Trainingseinrichtung
701           university: Universität
702           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
703           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
704           veterinary: Tierarzt
705           village_hall: Gemeindezentrum
706           waste_basket: Mülleimer
707           waste_disposal: Abfallentsorgung
708           waste_dump_site: Mülldeponie
709           watering_place: Tränke
710           water_point: Wasseranschluss
711           weighbridge: Fahrzeugwaage
712           "yes": Einrichtung
713         boundary:
714           aboriginal_lands: Reservate
715           administrative: Verwaltungsgrenze
716           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
717           national_park: Nationalpark
718           political: Wahlbezirk
719           protected_area: Schutzgebiet
720           "yes": Grenze
721         bridge:
722           aqueduct: Aquädukt
723           boardwalk: Strandpromenade
724           suspension: Hängebrücke
725           swing: Drehbrücke
726           viaduct: Viadukt
727           "yes": Brücke
728         building:
729           apartment: Wohnung
730           apartments: Mehrfamilienhaus
731           barn: Scheune
732           bungalow: Bungalow
733           cabin: Blockhütte
734           chapel: Kapelle
735           church: Kirchgebäude
736           civic: Öffentliches Gebäude
737           college: Hochschulgebäude
738           commercial: Gewerbegebäude
739           construction: Gebäude im Bau
740           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
741           dormitory: Studentenwohnheim
742           duplex: Doppelhaus
743           farm: Bauernhaus
744           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
745           garage: Garage
746           garages: Garagengebäude
747           greenhouse: Gewächshaus
748           hangar: Hangar
749           hospital: Krankenhausgebäude
750           hotel: Hotelgebäude
751           house: Einfamilienhaus
752           houseboat: Hausboot
753           hut: Hütte
754           industrial: Industriegebäude
755           kindergarten: Kindergartengebäude
756           manufacture: Fabrikgebäude
757           office: Bürogebäude
758           public: Öffentliches Gebäude
759           residential: Wohngebäude
760           retail: Einzelhandelsgebäude
761           roof: Dach
762           ruins: Verfallenes Gebäude
763           school: Schulgebäude
764           semidetached_house: Doppelhaushälfte
765           service: Betriebsgebäude
766           shed: Schuppen
767           stable: Stall
768           static_caravan: Wohnwagen
769           temple: Tempelgebäude
770           terrace: Reihenhaus
771           train_station: Bahnhofsgebäude
772           university: Universitätsgebäude
773           warehouse: Lagerhaus
774           "yes": Gebäude
775         club:
776           scout: Pfadfinderlager
777           sport: Sportverein
778           "yes": Verein
779         craft:
780           beekeper: Imker
781           blacksmith: Schmied
782           brewery: Brauerei
783           carpenter: Zimmermann
784           caterer: Caterer
785           confectionery: Süßwarengeschäft
786           dressmaker: Damenschneider
787           electrician: Elektriker
788           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
789           gardener: Gärtner
790           glaziery: Glaserei
791           handicraft: Kunstgewerbe
792           hvac: Anlagenbau
793           metal_construction: Metallbau
794           painter: Maler
795           photographer: Fotograf
796           plumber: Klempner
797           roofer: Zimmermann
798           sawmill: Sägemühle
799           shoemaker: Schuhmacher
800           stonemason: Steinmetz
801           tailor: Schneider
802           window_construction: Fensterbauer
803           winery: Weingut
804           "yes": Handwerksgeschäft
805         emergency:
806           access_point: Zugangspunkt
807           ambulance_station: Rettungswache
808           assembly_point: Sammelplatz
809           defibrillator: Defibrillator
810           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
811           fire_water_pond: Löschwasserteich
812           landing_site: Notlandeplatz
813           life_ring: Rettungsring
814           phone: Notrufsäule
815           siren: Sirene
816           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
817           water_tank: Notwasserbehälter
818           "yes": Notfall
819         highway:
820           abandoned: Aufgegebene Straße
821           bridleway: Reitweg
822           bus_guideway: Busspur
823           bus_stop: Bushaltestelle
824           construction: Straße im Bau
825           corridor: Flur
826           cycleway: Radweg
827           elevator: Lift
828           emergency_access_point: Notrufpunkt
829           emergency_bay: Nothaltebucht
830           footway: Fußweg
831           ford: Furt
832           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
833           living_street: Spiel-/Wohnstraße
834           milestone: Kilometerstein
835           motorway: Autobahn
836           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
837           motorway_link: Autobahnauffahrt
838           passing_place: Ausweichstelle
839           path: Pfad
840           pedestrian: Fußgängerzone
841           platform: Bahnsteig
842           primary: Bundesstraße
843           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
844           proposed: Geplante Straße
845           raceway: Rennstrecke
846           residential: Wohnstraße
847           rest_area: Rastplatz
848           road: Straße
849           secondary: Landesstraße
850           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
851           service: Zufahrtsstraße
852           services: Autobahnraststätte
853           speed_camera: Blitzer
854           steps: Treppe
855           stop: Stoppschild
856           street_lamp: Straßenlaterne
857           tertiary: Hauptstraße
858           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
859           track: Feldweg
860           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
861           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
862           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
863           trunk: Schnellstraße
864           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
865           turning_loop: Wendeschleife
866           unclassified: Straße
867           "yes": Straße
868         historic:
869           aircraft: Historisches Flugzeug
870           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
871           bomb_crater: Bombentrichter
872           battlefield: Schlachtfeld
873           boundary_stone: Grenzstein
874           building: Historisches Gebäude
875           bunker: Bunker
876           cannon: Historische Kanone
877           castle: Schloss
878           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
879           church: Kirche
880           city_gate: Stadttor
881           citywalls: Stadtmauern
882           fort: Fort
883           heritage: Denkmalgeschützt
884           hollow_way: Hohlweg
885           house: Historisches Haus
886           manor: Gutshaus
887           memorial: Denkmal
888           milestone: Historischer Meilenstein
889           mine: Mine
890           mine_shaft: Grubenschacht
891           monument: Monument
892           railway: Historische Zugstrecke
893           roman_road: Römerstraße
894           ruins: Ruine
895           stone: Findling
896           tomb: Grabstätte
897           tower: Historischer Turm
898           wayside_chapel: Wegkapelle
899           wayside_cross: Wegkreuz
900           wayside_shrine: Bildstock
901           wreck: Schiffswrack
902           "yes": Historischer Ort
903         junction:
904           "yes": Kreuzung
905         landuse:
906           allotments: Kleingärten
907           aquaculture: Aquakultur
908           basin: Becken
909           brownfield: Brachland
910           cemetery: Friedhof
911           commercial: Gewerbegebiet
912           conservation: Naturschutzgebiet
913           construction: Baustelle
914           farm: Bauernhof
915           farmland: Acker
916           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
917           forest: Wald
918           garages: Garagen
919           grass: Gras
920           greenfield: unerschlossenes Bauland
921           industrial: Industriegebiet
922           landfill: Deponie
923           meadow: Wiese
924           military: Militärgebiet
925           mine: Mine
926           orchard: Obstplantage
927           plant_nursery: Baumschule
928           quarry: Steinbruch
929           railway: Bahngelände
930           recreation_ground: Erholungsgebiet
931           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
932           reservoir: Reservoir
933           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
934           residential: Siedlung
935           retail: Einzelhandel
936           village_green: Dorfwiese (brit.)
937           vineyard: Weinberg
938           "yes": Bodennutzung
939         leisure:
940           adult_gaming_centre: Automatencasino
941           amusement_arcade: Spielhalle
942           bandstand: Musikpavillon
943           beach_resort: Strandbad
944           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
945           bleachers: Sitzreihen
946           bowling_alley: Bowlingbahn
947           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
948           dance: Tanzsaal
949           dog_park: Hundepark
950           firepit: Feuerstelle
951           fishing: Fischereigrund
952           fitness_centre: Fitnessstudio
953           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
954           garden: Garten
955           golf_course: Golfplatz
956           horse_riding: Reitanlage
957           ice_rink: Eislaufplatz
958           marina: Sporthafen
959           miniature_golf: Minigolf
960           nature_reserve: Naturschutzgebiet
961           outdoor_seating: Außenbestuhlung
962           park: Park
963           picnic_table: Picknicktisch
964           pitch: Spielfeld
965           playground: Spielplatz
966           recreation_ground: Erholungsgebiet
967           resort: Ferienort
968           sauna: Sauna
969           slipway: Slipanlage
970           sports_centre: Sportzentrum
971           stadium: Stadion
972           swimming_pool: Schwimmbecken
973           track: Laufbahn
974           water_park: Wasserpark
975           "yes": Freizeit
976         man_made:
977           adit: Stollen
978           advertising: Außenwerbung
979           antenna: Antenne
980           avalanche_protection: Lawinenschutz
981           beacon: Leuchtturm
982           beam: Balken
983           beehive: Bienenstock
984           breakwater: Hafendamm
985           bridge: Brücke
986           bunker_silo: Bunker
987           cairn: Steinmännchen
988           chimney: Schornstein
989           clearcut: Abholzung
990           communications_tower: Funkturm
991           crane: Kran
992           cross: Kreuz
993           dolphin: Dalben
994           dyke: Deich
995           embankment: Böschung
996           flagpole: Fahnenmast
997           gasometer: Gasometer
998           groyne: Buhne
999           kiln: Brennofen
1000           lighthouse: Leuchtturm
1001           manhole: Einstiegsöffnung
1002           mast: Mast
1003           mine: Bergwerk
1004           mineshaft: Grubenschacht
1005           monitoring_station: Beobachtungsstation
1006           petroleum_well: Erdölquelle
1007           pier: Pfeiler
1008           pipeline: Rohrleitung
1009           pumping_station: Pumpwerk
1010           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1011           silo: Speicher
1012           snow_cannon: Schneekanone
1013           snow_fence: Schneezaun
1014           storage_tank: Lagertank
1015           street_cabinet: Straßenverteiler
1016           surveillance: Überwachung
1017           telescope: Teleskop
1018           tower: Turm
1019           utility_pole: Leitungsmast
1020           wastewater_plant: Kläranlage
1021           watermill: Wassermühle
1022           water_tap: Wasserhahn
1023           water_tower: Wasserturm
1024           water_well: Brunnen
1025           water_works: Wasserwerk
1026           windmill: Windmühle
1027           works: Fabrik
1028           "yes": menschgemacht
1029         military:
1030           airfield: Militärflugplatz
1031           barracks: Kaserne
1032           bunker: Bunker
1033           checkpoint: Kontrollpunkt
1034           trench: Schützengraben
1035           "yes": Militär
1036         mountain_pass:
1037           "yes": Gebirgspass
1038         natural:
1039           bare_rock: Fels
1040           bay: Bucht
1041           beach: Strand
1042           cape: Kap
1043           cave_entrance: Höhleneingang
1044           cliff: Klippe
1045           crater: Krater
1046           dune: Düne
1047           fell: Fjell
1048           fjord: Fjord
1049           forest: Wald
1050           geyser: Geysir
1051           glacier: Gletscher
1052           grassland: Grasland
1053           heath: Heide
1054           hill: Hügel
1055           hot_spring: Heiße Quelle
1056           island: Insel
1057           land: Land
1058           marsh: Marsch
1059           moor: Moor
1060           mud: Schlick
1061           peak: Gipfel
1062           point: Punkt
1063           reef: Riff
1064           ridge: Grat
1065           rock: Steine
1066           saddle: Pass
1067           sand: Sand
1068           scree: Geröll
1069           scrub: Buschland
1070           spring: Quelle
1071           stone: Findling
1072           strait: Straße
1073           tree: Baum
1074           valley: Tal
1075           volcano: Vulkan
1076           water: Wasser
1077           wetland: Feuchtgebiet
1078           wood: Wald
1079           "yes": Landschaftsform
1080         office:
1081           accountant: Buchhaltungsbüro
1082           administrative: Verwaltung
1083           advertising_agency: Werbeagentur
1084           architect: Architekt
1085           association: Verband
1086           company: Unternehmen
1087           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1088           educational_institution: Bildungseinrichtung
1089           employment_agency: Arbeitsamt
1090           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1091           estate_agent: Immobilienhändler
1092           financial: Finanzamt
1093           government: Amt
1094           insurance: Versicherungsbüro
1095           it: IT-Büro
1096           lawyer: Rechtsanwalt
1097           logistics: Logistikbüro
1098           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1099           ngo: NGO
1100           notary: Notar
1101           religion: Religiöses Amt
1102           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1103           tax_advisor: Steuerberater
1104           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1105           travel_agent: Reisebüro
1106           "yes": Büro
1107         place:
1108           allotments: Schrebergärten
1109           city: Stadt
1110           city_block: Häuserblock
1111           country: Staat
1112           county: Bezirk
1113           farm: Bauernhof
1114           hamlet: Weiler
1115           house: Haus
1116           houses: Häuser
1117           island: Insel
1118           islet: Eiland
1119           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1120           locality: Flur
1121           municipality: Gemeinde
1122           neighbourhood: Wohngegend
1123           plot: Grundstück
1124           postcode: Postleitzahl
1125           quarter: Stadtviertel
1126           region: Region
1127           sea: Meer
1128           square: Platz
1129           state: Bundesland/-staat
1130           subdivision: Vorort
1131           suburb: Stadtteil
1132           town: Stadt
1133           village: Dorf
1134           "yes": Ort
1135         railway:
1136           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1137           construction: Bahnstrecke im Bau
1138           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1139           funicular: Standseilbahn
1140           halt: Haltestelle
1141           junction: Bahnknoten
1142           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1143           light_rail: Stadtbahn
1144           miniature: Miniaturbahn
1145           monorail: Einschienenbahn
1146           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1147           platform: Bahnsteig
1148           preserved: Museumsbahn
1149           proposed: Geplante Bahnstrecke
1150           spur: Anschlussgleis
1151           station: Bahnhof
1152           stop: Haltepunkt
1153           subway: U-Bahn
1154           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1155           switch: Weiche
1156           tram: Straßenbahn
1157           tram_stop: Haltestelle
1158           yard: Rangierbahnhof
1159         shop:
1160           agrarian: Agrargeschäft
1161           alcohol: Spirituosenladen
1162           antiques: Antiquitätengeschäft
1163           appliance: Haushaltsgeräteladen
1164           art: Kunstladen
1165           baby_goods: Babywaren
1166           bag: Taschengeschäft
1167           bakery: Bäckerei
1168           bathroom_furnishing: Badstudio
1169           beauty: Schönheitssalon
1170           bed: Bettenstudio
1171           beverages: Getränkemarkt
1172           bicycle: Fahrradgeschäft
1173           bookmaker: Wettbüro
1174           books: Buchhandlung
1175           boutique: Boutique
1176           butcher: Metzgerei
1177           car: Autohaus
1178           car_parts: Autoteilehändler
1179           car_repair: Autowerkstatt
1180           carpet: Teppichladen
1181           charity: Wohltätigkeitsladen
1182           cheese: Käseladen
1183           chemist: Drogerie
1184           chocolate: Schokolade
1185           clothes: Bekleidungsgeschäft
1186           coffee: Kaffeegeschäft
1187           computer: Computergeschäft
1188           confectionery: Konditorei
1189           convenience: Nachbarschaftsladen
1190           copyshop: Copyshop
1191           cosmetics: Parfümerie
1192           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1193           curtain: Geschäft für Vorhänge
1194           dairy: Milchladen
1195           deli: Feinkostladen
1196           department_store: Kaufhaus
1197           discount: Diskontladen
1198           doityourself: Baumarkt
1199           dry_cleaning: Textilreinigung
1200           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1201           electronics: Elektronikgeschäft
1202           erotic: Erotikgeschäft
1203           estate_agent: Immobilienhändler
1204           fabric: Stoffgeschäft
1205           farm: Hofladen
1206           fashion: Modegeschäft
1207           fishing: Angelgeschäft
1208           florist: Blumengeschäft
1209           food: Lebensmittelladen
1210           frame: Bilderrahmengeschäft
1211           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1212           furniture: Möbelgeschäft
1213           garden_centre: Gartenzentrum
1214           gas: Gasflaschenladen
1215           general: Gemischtwarenladen
1216           gift: Geschenkeladen
1217           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1218           grocery: Lebensmittelladen
1219           hairdresser: Frisör
1220           hardware: Eisenwarenhändler
1221           health_food: Naturkostladen
1222           hearing_aids: Hörgeräte
1223           herbalist: Kräuterhandel
1224           hifi: Elektroshop
1225           houseware: Hauswarenladen
1226           ice_cream: Eisdiele
1227           interior_decoration: Innenausstattung
1228           jewelry: Juwelier
1229           kiosk: Kiosk
1230           kitchen: Küchengeschäft
1231           laundry: Wäscherei
1232           locksmith: Schlüsseldienst
1233           lottery: Lottoannahmestelle
1234           mall: Einkaufszentrum
1235           massage: Masseur
1236           medical_supply: Sanitätsbedarf
1237           mobile_phone: Handygeschäft
1238           money_lender: Geldleihe
1239           motorcycle: Motorradgeschäft
1240           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1241           music: Musikladen
1242           musical_instrument: Musikinstrumente
1243           newsagent: Zeitungsladen
1244           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1245           optician: Optiker
1246           organic: Bio-Laden
1247           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1248           paint: Lackiererei
1249           pastry: Konditorei
1250           pawnbroker: Pfandleiher
1251           perfumery: Parfümerie
1252           pet: Tierhandlung
1253           pet_grooming: Hundefriseur
1254           photo: Fotoladen
1255           seafood: Meeresfrüchte
1256           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1257           sewing: Nähzubehörgeschäft
1258           shoes: Schuhgeschäft
1259           sports: Sportgeschäft
1260           stationery: Schreibwarenladen
1261           storage_rental: Mietlager
1262           supermarket: Supermarkt
1263           tailor: Schneiderei
1264           tattoo: Tätowierer
1265           tea: Teeladen
1266           ticket: Ticketladen
1267           tobacco: Tabakladen
1268           toys: Spielwarengeschäft
1269           travel_agency: Reisebüro
1270           tyres: Reifenhändler
1271           vacant: Leerstehendes Geschäft
1272           variety_store: Billigladen
1273           video: Videothek
1274           video_games: Videospielladen
1275           wholesale: Großhandel
1276           wine: Vinothek
1277           "yes": Geschäft
1278         tourism:
1279           alpine_hut: Berghütte
1280           apartment: Ferienwohnung
1281           artwork: Kunstwerk
1282           attraction: Sehenswürdigkeit
1283           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1284           cabin: Hütte
1285           camp_pitch: Campingplatz
1286           camp_site: Campingplatz
1287           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1288           chalet: Chalet
1289           gallery: Galerie
1290           guest_house: Pension
1291           hostel: Jugendherberge
1292           hotel: Hotel
1293           information: Information
1294           motel: Motel
1295           museum: Museum
1296           picnic_site: Picknickplatz
1297           theme_park: Freizeitpark
1298           viewpoint: Aussichtspunkt
1299           wilderness_hut: Schutzhütte
1300           zoo: Zoo
1301         tunnel:
1302           building_passage: Gebäudedurchgang
1303           culvert: Durchlass
1304           "yes": Tunnel
1305         waterway:
1306           artificial: Künstliche Wasserstraße
1307           boatyard: Werft
1308           canal: Kanal
1309           dam: Staudamm
1310           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1311           ditch: Wassergraben
1312           dock: Dock
1313           drain: Abwassergraben
1314           lock: Schleuse
1315           lock_gate: Schleusentor
1316           mooring: Anlegeplatz
1317           rapids: Stromschnellen
1318           river: Fluss
1319           stream: Bach
1320           wadi: Trockental
1321           waterfall: Wasserfall
1322           weir: Wehr
1323           "yes": Wasserstraße
1324       admin_levels:
1325         level2: Staatsgrenze
1326         level4: Landesgrenze
1327         level5: Regionsgrenze
1328         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1329         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1330         level9: Stadtteilgrenze
1331         level10: Nachbarschaftsgrenze
1332       types:
1333         cities: Großstädte
1334         towns: Städte
1335         places: Orte
1336     results:
1337       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1338       more_results: Mehr Treffer
1339   issues:
1340     index:
1341       title: Probleme
1342       select_status: Status auswählen
1343       select_type: Typ auswählen
1344       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1345       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1346       not_updated: Nicht aktualisiert
1347       search: Suchen
1348       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1349       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1350       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1351       status: Status
1352       reports: Meldungen
1353       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1354       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1355       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1356       link_to_reports: Meldungen ansehen
1357       reports_count:
1358         one: Eine Meldung
1359         other: '%{count} Meldungen'
1360       reported_item: Gemeldetes Objekt
1361       states:
1362         ignored: Ignoriert
1363         open: Offen
1364         resolved: Erledigt
1365     update:
1366       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1367       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1368       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1369     show:
1370       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1371       reports:
1372         zero: Keine Meldungen
1373         one: Eine Meldung
1374         other: '%{count} Meldungen'
1375       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1376       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1377       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1378       resolve: Erledigen
1379       ignore: Ignorieren
1380       reopen: Erneut öffnen
1381       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1382       read_reports: Meldungen lesen
1383       new_reports: Neue Meldungen
1384       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1385       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1386       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1387     resolve:
1388       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1389     ignore:
1390       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1391     reopen:
1392       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1393     comments:
1394       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1395       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1396     reports:
1397       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1398     helper:
1399       reportable_title:
1400         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1401         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1402   issue_comments:
1403     create:
1404       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1405   reports:
1406     new:
1407       title_html: '%{link} melden'
1408       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1409       disclaimer:
1410         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1411           sicher, dass:'
1412         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1413           ist.
1414         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1415           nicht lösen
1416         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1417           Benutzer zu lösen.
1418       categories:
1419         diary_entry:
1420           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1421           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1422           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1423           other_label: Andere
1424         diary_comment:
1425           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1426           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1427           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1428           other_label: Andere
1429         user:
1430           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1431           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1432           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1433           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1434           other_label: Andere
1435         note:
1436           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1437           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1438           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1439           other_label: Andere
1440     create:
1441       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1442       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1443   layouts:
1444     project_name:
1445       title: OpenStreetMap
1446       h1: OpenStreetMap
1447     logo:
1448       alt_text: OpenStreetMap Logo
1449     home: Gehe zum Heimatstandort
1450     logout: Abmelden
1451     log_in: Anmelden
1452     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1453     sign_up: Registrieren
1454     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1455     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1456     edit: Bearbeiten
1457     history: Chronik
1458     export: Export
1459     issues: Probleme
1460     data: Daten
1461     export_data: Daten exportieren
1462     gps_traces: GPS-Tracks
1463     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1464     user_diaries: Benutzer-Blogs
1465     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1466     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1467     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1468     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1469     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1470       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1471     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1472     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1473       unterstützt.
1474     partners_ucl: UCL
1475     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1476     partners_partners: Partnern
1477     tou: Nutzungsbedingungen
1478     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1479       nicht verfügbar.
1480     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1481       im „Nur-Lesen-Modus“.
1482     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1483       %{link}.
1484     help: Hilfe
1485     about: Über
1486     copyright: Urheberrecht
1487     community: Gemeinschaft
1488     community_blogs: Blogs
1489     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1490     foundation: Stiftung
1491     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1492     make_a_donation:
1493       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1494       text: Spenden
1495     learn_more: Mehr erfahren
1496     more: Mehr
1497   user_mailer:
1498     diary_comment_notification:
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1500       hi: Hallo %{to_user},
1501       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1502         kommentiert:'
1503       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1504         %{subject} kommentiert:'
1505       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1506         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1507       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1508         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1509     message_notification:
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1511       hi: Hallo %{to_user},
1512       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1513         %{subject} gesendet:'
1514       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1515         Betreff %{subject} gesendet:'
1516       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1517         %{replyurl} antworten
1518       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1519         unter %{replyurl} antworten
1520     friendship_notification:
1521       hi: Hallo %{to_user},
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1523       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1524       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1525       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1526       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1527       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1528     gpx_failure:
1529       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1530       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1531       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1532     gpx_success:
1533       loaded_successfully:
1534         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1535         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1536           geladen.
1537       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1538     signup_confirm:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1540       greeting: Hallo!
1541       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1542       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1543         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1544         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1545       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1546         Informationen, um anzufangen.
1547     email_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1549       greeting: Hallo,
1550       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1551         zu „%{new_address}“ ändern.
1552       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1553         Link unten.
1554     lost_password:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1556       greeting: Hallo,
1557       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1558         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1559       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1560         zurückzusetzen.
1561     note_comment_notification:
1562       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1563       greeting: Hallo,
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1566           kommentiert'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1568           an dem du interessiert bist'
1569         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1570           von %{place} kommentiert.'
1571         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1572           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1573         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1574           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1575           von %{place}.'
1576       closed:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1578           gelöst'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1580           an dem du interessiert bist'
1581         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1582           %{place} gelöst.'
1583         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1584           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1585         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1586           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1587       reopened:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1590           interessiert bist, reaktiviert'
1591         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1592           reaktiviert.'
1593         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1594           reaktiviert.'
1595         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1596           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1597       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1598       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1599     changeset_comment_notification:
1600       hi: Hallo %{to_user},
1601       greeting: Hallo,
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1604           diskutiert'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1606           an dem du interessiert bist'
1607         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1608           zu einem deiner Änderungssätze'
1609         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1610           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1611         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1612         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1613         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1614       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1615         %{url}.
1616       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1617       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1618         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1619       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1620         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1621   messages:
1622     inbox:
1623       title: Posteingang
1624       my_inbox: Posteingang
1625       outbox: Gesendet
1626       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1627       new_messages:
1628         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1629         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1630       old_messages:
1631         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1632         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1633       from: Absender
1634       subject: Betreff
1635       date: Datum
1636       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1637         Kontakt aufnehmen?
1638       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1639     message_summary:
1640       unread_button: Als ungelesen markieren
1641       read_button: Als gelesen markieren
1642       reply_button: Antworten
1643       destroy_button: Löschen
1644     new:
1645       title: Nachricht senden
1646       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1647       subject: Betreff
1648       body: Text
1649       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1650     create:
1651       message_sent: Nachricht gesendet
1652       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1653         etwas, bevor du weitere versendest.
1654     no_such_message:
1655       title: Nachricht nicht vorhanden
1656       heading: Nachricht nicht vorhanden
1657       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1658     outbox:
1659       title: Gesendet
1660       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1661       inbox: Posteingang
1662       outbox: Gesendet
1663       messages:
1664         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1665         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1666       to: An
1667       subject: Betreff
1668       date: Datum
1669       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1670         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1671       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1672     reply:
1673       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1674         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1675         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1676     show:
1677       title: Nachricht lesen
1678       from: Absender
1679       subject: Betreff
1680       date: Datum
1681       reply_button: Antworten
1682       unread_button: Als ungelesen markieren
1683       destroy_button: Löschen
1684       back: Zurück
1685       to: An
1686       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1687         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1688         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1689     sent_message_summary:
1690       destroy_button: Löschen
1691     mark:
1692       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1693       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1694     destroy:
1695       destroyed: Nachricht gelöscht
1696   site:
1697     about:
1698       next: Nächste
1699       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1700       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1701         andere Geräte zur Verfügung'
1702       lede_text: |-
1703         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1704         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1705       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1706       local_knowledge_html: |-
1707         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1708         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1709         korrekt und aktuell ist.
1710       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1711       community_driven_html: |-
1712         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1713         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1714         betreiben und viele mehr.
1715         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1716         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1717         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1718         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1719         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1720       open_data_title: Open Data
1721       open_data_html: |-
1722         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1723         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1724         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1725         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1726         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1727       legal_title: Rechtliche Hinweise
1728       legal_1_html: |-
1729         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1730         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1731         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1732         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1733         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1734       legal_2_html: |-
1735         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1736         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1737         <br>
1738         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1739       partners_title: Partner
1740     copyright:
1741       foreign:
1742         title: Über diese Übersetzung
1743         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1744           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1745         english_link: dem englischsprachigen Original
1746       native:
1747         title: Über diese Seite
1748         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1749           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1750           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1751           beenden und %{mapping_link}.
1752         native_link: deutschen Sprachversion
1753         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1754       legal_babble:
1755         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1756         intro_1_html: |-
1757           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1758           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1759           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1760         intro_2_html: |-
1761           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1762           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1763           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1764           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1765           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1766           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1767           Der vollständige Lizenztext ist unter
1768           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1769           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1770         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1771           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1772           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1773         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1774           ist
1775         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1776         credit_2_1_html: |-
1777           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1778           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1779           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1780           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1781           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1782           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1783           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1784           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1785           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1786         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1787           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1788           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1789           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1790           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1791         credit_4_html: |-
1792           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1793           Zum Beispiel:
1794         attribution_example:
1795           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1796           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1797         more_title_html: Weitere Informationen
1798         more_1_html: |-
1799           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1800           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1801         more_2_html: |-
1802           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1803           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1804           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1805           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1806           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1807         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1808         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1809           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1810           und anderen Quellen ein, darunter:'
1811         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1812           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1813           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1814           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1815           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1816         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1817           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1818         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1819           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1820           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1821           Division, Statistics Canada</i>).'
1822         contributors_fi_html: |-
1823           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1824           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1825           und andere Datensätze, unter der
1826           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1827         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1828           Générale des Impôts</i>.'
1829         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1830           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1831         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1832           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1833           BY 4.0</a> lizenziert."
1834         contributors_si_html: |-
1835           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1836           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1837           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1838           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1839         contributors_es_html: |-
1840           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1841           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1842           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1843           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1844         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1845           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1846           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1847         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1848           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1849         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1850           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1851           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1852         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1853           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1854           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1855         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1856         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1857           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1858           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1859           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1860         infringement_2_html: |-
1861           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1862           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1863           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1864           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1865           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1866         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1867         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1868           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1869           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1870     index:
1871       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1872       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1873       permalink: Permanentlink
1874       shortlink: Shortlink
1875       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1876       license:
1877         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1878       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1879         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1880         ist.
1881     edit:
1882       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1883       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1884         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1885         %{user_page} tun.
1886       user_page_link: Einstellungsseite
1887       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1888       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1889         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1890         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1891         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1892       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1893         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1894         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1895         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1896       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1897         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1898       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1899         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1900       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1901       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1902         die für diese Funktion notwendig sind.
1903     export:
1904       title: Exportieren
1905       area_to_export: Bereich für den Export
1906       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1907       format_to_export: Format für den Export
1908       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1909       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1910       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1911       licence: Lizenz
1912       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1913         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1914         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1915       too_large:
1916         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1917           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1918         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1919           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1920           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1921         planet:
1922           title: Planet OSM
1923           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1924         overpass:
1925           title: Overpass API
1926           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1927             herunterladen
1928         geofabrik:
1929           title: Geofabrik Downloads
1930           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1931             ausgewählten Städten.
1932         metro:
1933           title: Metro Extracts
1934           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1935         other:
1936           title: Andere Quellen
1937           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1938       options: Optionen
1939       format: 'Format:'
1940       scale: Maßstab
1941       max: max.
1942       image_size: 'Bildgröße:'
1943       zoom: Zoom
1944       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1945       latitude: 'Breitengrad:'
1946       longitude: 'Längengrad:'
1947       output: Ausgabe
1948       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1949       export_button: Export
1950     fixthemap:
1951       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1952       how_to_help:
1953         title: So kannst du helfen
1954         join_the_community:
1955           title: Der Gemeinschaft beitreten
1956           explanation_html: |-
1957             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1958             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1959         add_a_note:
1960           instructions_html: |-
1961             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1962             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1963             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1964       other_concerns:
1965         title: Andere Anliegen
1966         explanation_html: |-
1967           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1968           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1969           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1970     help:
1971       title: Hilfe erhalten
1972       introduction: |-
1973         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1974         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1975       welcome:
1976         url: /welcome
1977         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1978         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1979           abdeckt.
1980       beginners_guide:
1981         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1982         title: Anleitung für Anfänger
1983         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1984       help:
1985         url: https://help.openstreetmap.org/
1986         title: Hilfe Forum
1987         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1988       mailing_lists:
1989         title: Mailinglisten
1990         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1991           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1992       forums:
1993         title: Foren
1994         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1995           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1996       irc:
1997         title: IRC
1998         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1999           vielen Themen.
2000       switch2osm:
2001         title: Zu OSM wechseln
2002         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2003           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2004       welcomemat:
2005         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2006         title: Für Organisationen
2007         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2008           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2009       wiki:
2010         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2011         title: OpenStreetMap Wiki
2012         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2013     sidebar:
2014       search_results: Suchergebnisse
2015       close: Schließen
2016     search:
2017       search: Suchen
2018       get_directions: Route berechnen
2019       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2020       from: Von
2021       to: Nach
2022       where_am_i: Wo ist das?
2023       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2024       submit_text: Los
2025       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2026     key:
2027       table:
2028         entry:
2029           motorway: Autobahn
2030           main_road: Hauptstraße
2031           trunk: Schnellstraße
2032           primary: Bundesstraße
2033           secondary: Landes-, Kreisstraße
2034           unclassified: Straße
2035           track: Wald-, Feldweg
2036           bridleway: Reitweg
2037           cycleway: Radweg
2038           cycleway_national: Nationaler Radweg
2039           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2040           cycleway_local: Lokaler Radweg
2041           footway: Fußweg
2042           rail: Eisenbahn
2043           subway: U-Bahn
2044           tram:
2045           - Stadtbahn
2046           - Straßenbahn
2047           cable:
2048           - Seilbahn
2049           - Sessellift
2050           runway:
2051           - Start- und Landebahn
2052           - Rollbahn
2053           apron:
2054           - Flughafenvorfeld
2055           - Terminal
2056           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2057           forest: Wald
2058           wood: Wald
2059           golf: Golfplatz
2060           park: Park
2061           resident: Wohngebiet
2062           common:
2063           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2064           - Wiese
2065           retail: Einkaufszentrum
2066           industrial: Industriegebiet
2067           commercial: Gewerbegebiet
2068           heathland: Heide
2069           lake:
2070           - See
2071           - Stausee
2072           farm: Landwirtschaft
2073           brownfield: Brachfläche
2074           cemetery: Friedhof
2075           allotments: Kleingartenanlage
2076           pitch: Spielfeld
2077           centre: Sportzentrum
2078           reserve: Naturschutzgebiet
2079           military: Militärgebiet
2080           school:
2081           - Schule
2082           - Universität
2083           building: Bedeutendes Gebäude
2084           station: Bahnhof
2085           summit:
2086           - Gipfel
2087           - Bergspitze
2088           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2089           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2090           private: Privater Zugang
2091           destination: Nur für Anrainer
2092           construction: Straßen im Bau
2093           bicycle_shop: Fahrradladen
2094           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2095           toilets: Toiletten
2096     richtext_area:
2097       edit: Bearbeiten
2098       preview: Vorschau
2099     markdown_help:
2100       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2101       headings: Überschriften
2102       heading: Überschrift
2103       subheading: Zwischenüberschrift
2104       unordered: Aufzählung
2105       ordered: Nummerierte Liste
2106       first: Erstes Element
2107       second: Zweites Element
2108       link: Link
2109       text: Text
2110       image: Bild
2111       alt: Alt-Text
2112       url: URL
2113     welcome:
2114       title: Willkommen!
2115       introduction_html: |-
2116         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2117         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2118       whats_on_the_map:
2119         title: Was gehört in die Karte?
2120         on_html: |-
2121           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2122           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2123         off_html: |-
2124           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2125           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2126           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2127       basic_terms:
2128         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2129         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2130           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2131         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2132           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2133         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2134           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2135         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2136           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2137           z.B. ein Gebäude.
2138         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2139           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2140           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2141       rules:
2142         title: Regeln!
2143         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2144           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2145           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2146           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2147           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2148           Bearbeitungen</a>."
2149       questions:
2150         title: Fragen?
2151         paragraph_1_html: |-
2152           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2153           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2154           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2155       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2156       add_a_note:
2157         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2158         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2159           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2160           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2161           darum kümmern.
2162         paragraph_2_html: |-
2163           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2164           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2165   traces:
2166     visibility:
2167       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2168         gezeigt)
2169       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2170         unsortierte Punktfolge)
2171       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2172         mit Zeitstempel angezeigt)
2173       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2174         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2175     new:
2176       upload_trace: GPS-Track hochladen
2177       visibility_help: Was bedeutet das?
2178       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2179       help: Hilfe
2180       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2181     create:
2182       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2183       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2184         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2185         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2186       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2187         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2188       traces_waiting:
2189         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2190           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2191         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2192           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2193     edit:
2194       cancel: Abbrechen
2195       title: Track %{name} bearbeiten
2196       heading: Track %{name} bearbeiten
2197       visibility_help: Was bedeutet das?
2198     update:
2199       updated: Track aktualisiert
2200     trace_optionals:
2201       tags: Tags
2202     show:
2203       title: Track %{name} ansehen
2204       heading: Track %{name} ansehen
2205       pending: WARTEND
2206       filename: 'Dateiname:'
2207       download: herunterladen
2208       uploaded: 'Hochgeladen:'
2209       points: 'Punkte:'
2210       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2211       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2212       map: Karte
2213       edit: bearbeiten
2214       owner: 'Besitzer:'
2215       description: 'Beschreibung:'
2216       tags: 'Tags:'
2217       none: Keine
2218       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2219       delete_trace: Diesen Track löschen
2220       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2221       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2222       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2223     trace_paging_nav:
2224       showing_page: Seite %{page}
2225       older: Ältere Tracks
2226       newer: Neuere Tracks
2227     trace:
2228       pending: WARTEND
2229       count_points:
2230         one: Ein Punkt
2231         other: '%{count} Punkte'
2232       more: Details
2233       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2234       view_map: Karte anzeigen
2235       edit: bearbeiten
2236       edit_map: Karte bearbeiten
2237       public: ÖFFENTLICH
2238       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2239       private: PRIVAT
2240       trackable: VERFOLGBAR
2241       by: von
2242       in: in
2243       map: Karte
2244     index:
2245       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2246       my_traces: Meine GPS-Tracks
2247       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2248       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2249       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2250       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2251         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2252         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2253       upload_trace: Lade einen Track hoch
2254       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2255       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2256     destroy:
2257       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2258     make_public:
2259       made_public: Track (öffentlich)
2260     offline_warning:
2261       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2262     offline:
2263       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2264       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2265         verfügbar
2266     georss:
2267       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2268     description:
2269       description_with_count:
2270         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2271         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2272       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2273   application:
2274     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2275     require_cookies:
2276       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2277         Cookies, bevor du fortfährst.
2278     require_admin:
2279       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2280     setup_user_auth:
2281       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2282         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2283       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2284         an, um mehr zu erfahren.
2285       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2286         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2287         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2288   oauth:
2289     authorize:
2290       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2291       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2292         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2293         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2294         gewähren:'
2295       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2296       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2297       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2298       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2299       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2300       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2301       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2302       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2303       grant_access: Zugriff gewähren
2304     authorize_success:
2305       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2306       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2307         gewährt.
2308       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2309     authorize_failure:
2310       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2311       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2312       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2313     revoke:
2314       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2315     permissions:
2316       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2317   oauth_clients:
2318     new:
2319       title: Eine neue Anwendung registrieren
2320     edit:
2321       title: Anwendung bearbeiten
2322     show:
2323       title: OAuth-Details für %{app_name}
2324       key: 'Schlüssel:'
2325       secret: 'Geheimnis:'
2326       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2327       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2328       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2329       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2330       edit: Details bearbeiten
2331       delete: Client löschen
2332       confirm: Bist du sicher?
2333       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2334     index:
2335       title: Meine OAuth-Details
2336       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2337       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2338       application: Anwendungsname
2339       issued_at: Ausgestellt am
2340       revoke: Widerrufen!
2341       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2342       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2343         musst du sie hier registrieren.
2344       oauth: OAuth
2345       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2346       register_new: Anwendung registrieren
2347     form:
2348       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2349     not_found:
2350       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2351     create:
2352       flash: Daten erfolgreich registriert
2353     update:
2354       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2355     destroy:
2356       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2357   users:
2358     login:
2359       title: Anmelden
2360       heading: Anmelden
2361       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2362       password: 'Passwort:'
2363       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2364       remember: Anmeldedaten merken
2365       lost password link: Passwort vergessen?
2366       login_button: Anmelden
2367       register now: Jetzt registrieren
2368       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2369         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2370       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2371       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2372       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2373         Du ein Benutzerkonto haben.
2374       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2375       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2376       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2377         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2378         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2379       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2380         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2381         falls du dies klären möchtest.
2382       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2383       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2384       auth_providers:
2385         openid:
2386           title: Mit OpenID anmelden
2387           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2388         google:
2389           title: Mit Google anmelden
2390           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2391         facebook:
2392           title: Mit Facebook anmelden
2393           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2394         windowslive:
2395           title: Mit Windows Live anmelden
2396           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2397         github:
2398           title: Mit GitHub anmelden
2399           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2400         wikipedia:
2401           title: Mit Wikipedia anmelden
2402           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2403         yahoo:
2404           title: Mit Yahoo anmelden
2405           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2406         wordpress:
2407           title: Mit Wordpress anmelden
2408           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2409         aol:
2410           title: Mit AOL anmelden
2411           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2412     logout:
2413       title: Abmelden
2414       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2415       logout_button: Abmelden
2416     lost_password:
2417       title: Passwort vergessen
2418       heading: Passwort vergessen?
2419       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2420       new password button: Passwort zurücksetzen
2421       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2422         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2423         kannst.
2424       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2425         wurde an dich versandt.
2426       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2427         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2428     reset_password:
2429       title: Passwort zurücksetzen
2430       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2431       reset: Passwort zurücksetzen
2432       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2433       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2434         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2435     new:
2436       title: Registrieren
2437       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2438         leider nicht möglich.
2439       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2440         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2441         bearbeiten.
2442       about:
2443         header: Frei und editierbar
2444         html: |-
2445           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2446           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2447           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2448       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2449       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2450       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2451         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2452         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2453         für weitere Informationen.
2454       display name: 'Benutzername:'
2455       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2456         später in den Einstellungen geändert werden.
2457       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2458       password: 'Passwort:'
2459       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2460       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2461       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2462         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2463       continue: Registrieren
2464       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2465         hast!
2466       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2467         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2468         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2469       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2470     terms:
2471       title: Bedingungen
2472       heading: Bedingungen
2473       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2474       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2475         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2476         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2477       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2478         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2479       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2480         zu
2481       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2482         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2483         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2484       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2485       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2486         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2487       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2488       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2489       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2490         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2491         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2492       continue: Weiter
2493       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2494       decline: Ablehnen
2495       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2496         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2497       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2498       legale_names:
2499         france: Frankreich
2500         italy: Italien
2501         rest_of_world: Rest der Welt
2502     no_such_user:
2503       title: Benutzer nicht gefunden
2504       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2505       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2506         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2507       deleted: gelöscht
2508     show:
2509       my diary: Mein Blog
2510       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2511       my edits: Meine Änderungen
2512       my traces: Meine Tracks
2513       my notes: Meine Hinweise
2514       my messages: Nachrichten
2515       my profile: Profil
2516       my settings: Einstellungen
2517       my comments: Meine Kommentare
2518       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2519       blocks on me: Erhaltene Sperren
2520       blocks by me: Vergebene Sperren
2521       send message: Nachricht senden
2522       diary: Blog
2523       edits: Bearbeitungen
2524       traces: Tracks
2525       notes: Fehler-Hinweise
2526       remove as friend: Freund entfernen
2527       add as friend: Freund hinzufügen
2528       mapper since: 'Mapper seit:'
2529       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2530       ct undecided: Unentschlossen
2531       ct declined: Abgelehnt
2532       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2533       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2534       created from: 'erstellt aus:'
2535       status: 'Status:'
2536       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2537       description: Beschreibung
2538       user location: Standort des Benutzers
2539       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2540         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2541       settings_link_text: Einstellungen
2542       my friends: Meine Freunde
2543       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2544       km away: '%{count} km entfernt'
2545       m away: '%{count} m entfernt'
2546       nearby users: Mapper in der Nähe
2547       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2548         Nähe angegeben haben.
2549       role:
2550         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2551         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2552         grant:
2553           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2554           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2555         revoke:
2556           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2557           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2558       block_history: Aktive Sperren
2559       moderator_history: Vergebene Sperren
2560       comments: Kommentare
2561       create_block: Benutzer sperren
2562       activate_user: Benutzer aktivieren
2563       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2564       confirm_user: Benutzer bestätigen
2565       hide_user: Benutzer verstecken
2566       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2567       delete_user: Benutzer löschen
2568       confirm: Bestätigen
2569       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2570       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2571       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2572       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2573       report: Diesen Benutzer melden
2574     popup:
2575       your location: Standort
2576       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2577       friend: Freund
2578     account:
2579       title: Benutzerkonto bearbeiten
2580       my settings: Einstellungen
2581       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2582       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2583       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2584       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2585       openid:
2586         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2587         link text: Was ist das?
2588       public editing:
2589         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2590         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2591         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2592         enabled link text: Was bedeutet das?
2593         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2594           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2595         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2596       public editing note:
2597         heading: Öffentliches Bearbeiten
2598         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2599           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2600           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2601           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2602           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2603           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2604           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2605           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2606       contributor terms:
2607         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2608         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2609         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2610           nicht zugestimmt.
2611         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2612           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2613         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2614           (unter Public Domain stellst).
2615         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2616         link text: Worum handelt es sich?
2617       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2618       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2619       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2620       image: 'Bild:'
2621       gravatar:
2622         gravatar: Gravatar verwenden
2623         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2624         link text: Was ist das?
2625         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2626         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2627       new image: Bild einfügen
2628       keep image: Bild unverändert beibehalten
2629       delete image: Bild löschen
2630       replace image: Bild austauschen
2631       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2632         am besten)
2633       home location: 'Standort:'
2634       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2635       latitude: 'Breitengrad:'
2636       longitude: 'Längengrad:'
2637       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2638       save changes button: Änderungen speichern
2639       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2640       return to profile: Zurück zum Profil
2641       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2642         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2643       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2644     confirm:
2645       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2646       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2647       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2648         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2649         mitzuarbeiten.
2650       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2651         auf „Bestätigen“.
2652       button: Bestätigen
2653       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2654       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2655       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2656       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2657         hier</a>.
2658     confirm_resend:
2659       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
2660         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2661         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2662         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2663         reagieren können.
2664       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2665     confirm_email:
2666       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2667       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2668         unten auf „Bestätigen“.
2669       button: Bestätigen
2670       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2671       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2672       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2673     set_home:
2674       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2675     go_public:
2676       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2677         die Kartendaten bearbeiten.
2678     index:
2679       title: Benutzer
2680       heading: Benutzer
2681       showing:
2682         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2683         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2684       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2685       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2686       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2687       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2688       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2689     suspended:
2690       title: Benutzerkonto gesperrt
2691       heading: Benutzerkonto gesperrt
2692       webmaster: Webmaster
2693       body_html: |-
2694         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2695         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2696     auth_failure:
2697       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2698       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2699       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2700       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2701       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2702     auth_association:
2703       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2704       option_1: |-
2705         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2706         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2707       option_2: |-
2708         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2709         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2710         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2711   user_role:
2712     filter:
2713       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2714       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2715       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2716       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2717         Benutzer entzogen werden.
2718     grant:
2719       title: Bestätige Rollenzuordnung
2720       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2721       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2722         möchtest?
2723       confirm: Bestätigen
2724       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2725         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2726         handelt.
2727     revoke:
2728       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2729       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2730       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2731         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2732       confirm: Bestätigen
2733       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2734         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2735         handelt.
2736   user_blocks:
2737     model:
2738       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2739         zu ändern.
2740       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2741     not_found:
2742       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2743       back: Zurück zur Übersicht
2744     new:
2745       title: Sperre für %{name} einrichten
2746       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2747       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2748         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2749         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2750         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2751         die für Laien verständlich sind.
2752       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2753         wird.
2754       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2755       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2756         diese Nachrichten zu antworten.
2757       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2758       back: Alle Sperren anzeigen
2759     edit:
2760       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2761       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2762       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2763         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2764         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2765         die von Laien verstanden werden kann.
2766       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2767         wird.
2768       show: Diese Sperre anzeigen
2769       back: Alle Sperren anzeigen
2770       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2771     filter:
2772       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2773         abgelaufen ist.
2774       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2775     create:
2776       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2777         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2778       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2779         bevor du ihn sperrst.
2780       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2781     update:
2782       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2783         sie ändern.
2784       success: Sperre aktualisiert.
2785     index:
2786       title: Benutzersperren
2787       heading: Liste der Benutzersperren
2788       empty: Noch nie gesperrt.
2789     revoke:
2790       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2791       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2792       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2793       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2794       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2795       revoke: Aufheben
2796       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2797     helper:
2798       time_future_html: Endet in %{time}.
2799       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2800       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2801         angemeldet hat.
2802       time_past_html: Endete %{time}.
2803       block_duration:
2804         hours:
2805           one: 1 Stunde
2806           other: '%{count} Stunden'
2807         days:
2808           one: 1 Tag
2809           other: '%{count} Tage'
2810         weeks:
2811           one: 1 Woche
2812           other: '%{count} Wochen'
2813         months:
2814           one: 1 Monat
2815           other: '%{count} Monate'
2816         years:
2817           one: 1 Jahr
2818           other: '%{count} Jahre'
2819     blocks_on:
2820       title: Sperren für %{name}
2821       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2822       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2823     blocks_by:
2824       title: Sperre durch %{name}
2825       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2826       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2827     show:
2828       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2829       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2830       created: Erstellt
2831       status: Status
2832       show: anzeigen
2833       edit: Bearbeiten
2834       revoke: Aufheben!
2835       confirm: Bist du sicher?
2836       reason: 'Grund der Sperre:'
2837       back: Alle Sperren anzeigen
2838       revoker: 'Aufgehoben von:'
2839       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2840         wird.
2841     block:
2842       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2843       show: Anzeigen
2844       edit: Bearbeiten
2845       revoke: Aufheben!
2846     blocks:
2847       display_name: Gesperrter Benutzer
2848       creator_name: Urheber
2849       reason: Grund der Sperre
2850       status: Status
2851       revoker_name: Aufgehoben von
2852       showing_page: Seite %{page}
2853       next: Nächste »
2854       previous: « Vorige
2855   notes:
2856     index:
2857       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2858       heading: Hinweise von %{user}
2859       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2860       id: ID
2861       creator: Ersteller
2862       description: Hinweis
2863       created_at: Erstellt am
2864       last_changed: Zuletzt geändert
2865   javascripts:
2866     close: Schließen
2867     share:
2868       title: Teilen
2869       cancel: Abbrechen
2870       image: Bild
2871       link: Link oder HTML
2872       long_link: Link
2873       short_link: Kurz-URL
2874       geo_uri: Geo-URI
2875       embed: HTML
2876       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2877       format: 'Format:'
2878       scale: 'Maßstab:'
2879       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2880       download: Herunterladen
2881       short_url: Kurz-URL
2882       include_marker: Kartenmarker setzen
2883       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2884       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2885       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2886       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2887     embed:
2888       report_problem: Ein Problem melden
2889     key:
2890       title: Legende
2891       tooltip: Legende
2892       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2893     map:
2894       zoom:
2895         in: Vergrößern
2896         out: Verkleinern
2897       locate:
2898         title: Aktuellen Standort anzeigen
2899         metersPopup:
2900           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2901           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2902         feetPopup:
2903           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2904           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2905       base:
2906         standard: Standard
2907         cycle_map: Radfahrerkarte
2908         transport_map: Verkehrskarte
2909         hot: Humanitär
2910         opnvkarte: ÖPNVKarte
2911       layers:
2912         header: Kartenebenen
2913         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2914         data: Kartendaten
2915         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2916         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2917         title: Ebenen
2918       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2919       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2920       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2921         und API</a>
2922       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2923         target='_blank'>Andy Allan</a>
2924       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2925         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2926       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2927         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2928         Frankreich</a>
2929     site:
2930       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2931       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2932       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2933       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2934         gewählt werden
2935       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2936       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2937       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2938       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2939     changesets:
2940       show:
2941         comment: Kommentar
2942         subscribe: Abonnieren
2943         unsubscribe: Abbestellen
2944         hide_comment: verstecken
2945         unhide_comment: einblenden
2946     notes:
2947       new:
2948         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2949           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2950           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2951         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2952           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2953           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2954         add: Hinweis/Fehler melden
2955       show:
2956         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2957           die unabhängig geprüft werden sollten.
2958         hide: Verstecken
2959         resolve: Erledigt
2960         reactivate: Reaktivieren
2961         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2962         comment: Kommentar
2963     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2964       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2965     directions:
2966       ascend: Aufsteigend
2967       engines:
2968         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2969         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2970         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2971         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2972         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2973         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2974       descend: Absteigend
2975       directions: 'Routenanweisungen:'
2976       distance: Distanz
2977       errors:
2978         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2979         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2980       instructions:
2981         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2982         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2983         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2984         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2985         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2986         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2987           nehmen
2988         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2989           Richtung %{directions} nehmen
2990         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2991         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2992           nehmen
2993         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2994           %{directions} nehmen
2995         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2996         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2997           abbiegen
2998         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2999           %{directions} abbiegen
3000         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3001         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3002         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3003         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3004         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3005         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3006         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3007         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3008         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3009         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3010         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3011         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3012         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3013         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3014           nehmen
3015         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3016           Richtung %{directions} nehmen
3017         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3018         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3019         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3020           %{directions} nehmen
3021         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3022         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3023           abbiegen
3024         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3025           %{directions} abbiegen
3026         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3027         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3028         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3029         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3030         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3031         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3032         via_point_without_exit: (über Punkt)
3033         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3034         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3035         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3036         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3037         start_without_exit: Starten bei %{name}
3038         destination_without_exit: Ziel erreicht
3039         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3040         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3041         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3042         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3043           nehmen
3044         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3045         unnamed: unbekannt
3046         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: erste
3049           second: zweite
3050           third: dritte
3051           fourth: vierte
3052           fifth: fünfte
3053           sixth: sechste
3054           seventh: siebte
3055           eighth: achte
3056           ninth: neunte
3057           tenth: zehnte
3058       time: Zeit
3059     query:
3060       node: Knoten
3061       way: Linie
3062       relation: Relation
3063       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3064       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3065       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3066     context:
3067       directions_from: Route von hier
3068       directions_to: Route nach hier
3069       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3070       show_address: Adresse anzeigen
3071       query_features: Objektabfrage
3072       centre_map: Karte hier zentrieren
3073   redactions:
3074     edit:
3075       description: Beschreibung
3076       heading: Redaction bearbeiten
3077       title: Redaction bearbeiten
3078     index:
3079       empty: Keine Redactions.
3080       heading: Liste der Redactions
3081       title: Liste der Redaktionen
3082     new:
3083       description: Beschreibung
3084       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3085       title: Neue Redaction erstellen
3086     show:
3087       description: 'Beschreibung:'
3088       heading: Redaction „%{title}“
3089       title: Redaction
3090       user: 'Urheber:'
3091       edit: Diese Redaction bearbeiten
3092       destroy: Diese Redaction löschen
3093       confirm: Bist du sicher?
3094     create:
3095       flash: Redaction wurde erstellt.
3096     update:
3097       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3098     destroy:
3099       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3100         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3101       flash: Redaction wurde gelöscht.
3102       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3103   validations:
3104     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3105     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3106     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3107     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3108 ...