Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
22     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
23     lede_text: "Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα\nσχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο."
24     local_knowledge_html: "Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM\nείναι ακριβής και ενημερωμένο."
25     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
26     next: Επόμενη
27     open_data_html: "Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href='%{copyright_path}'>Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες."
28     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
29     partners_title: Συνεργάτες
30     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές κινητού και συσκευές υλικού
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Σώμα
35       diary_entry: 
36         language: Γλώσσα
37         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
38         longitude: Γεωγραφικό μήκος
39         title: Θέμα
40         user: Χρήστης
41       friend: 
42         friend: Φίλος
43         user: Χρήστης
44       message: 
45         body: Σώμα
46         recipient: Παραλήπτης
47         sender: Αποστολέας
48         title: Θέμα
49       trace: 
50         description: Περιγραφή
51         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
52         longitude: Γεωγραφικό μήκος
53         name: Όνομα
54         public: Δημόσιο
55         size: Μέγεθος
56         user: Χρήστης
57         visible: Ορατό
58       user: 
59         active: Ενεργό
60         description: Περιγραφή
61         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
62         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
63         languages: Γλώσσες
64         pass_crypt: Κωδικός
65     models: 
66       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
67       changeset: Ομάδα Αλλαγών
68       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
69       country: Χώρα
70       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
71       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
72       friend: Φίλος
73       language: Γλώσσα
74       message: Μήνυμα
75       node: Κόμβος
76       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
77       notifier: Ειδοποιητής
78       old_node: Παλιός Κόμβος
79       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
80       old_relation: Παλιά Σχέση
81       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
82       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
83       old_way: Παλιά Διαδρομή
84       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
85       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
86       relation: Σχέση
87       relation_member: Μέλος της Σχέσης
88       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
89       session: Συνεδρία
90       trace: Ίχνος
91       tracepoint: Σημείο Ίχνους
92       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
93       user: Χρήστης
94       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
95       user_token: Διακριτικό Χρήστη
96       way: Διαδρομή
97       way_node: Κόμβος Διαδρομής
98       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια.
104   browse: 
105     anonymous: ανώνυμος
106     changeset: 
107       belongs_to: Δημιουργός
108       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
109       feed: 
110         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
111         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
112       node: Kόμβοι (%{count})
113       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
114       osmchangexml: osmChange XML
115       relation: Σχέσεις (%{count})
116       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
117       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
118       way: Διαδρομές (%{count})
119       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
120     closed: Έκλεισε
121     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
122     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
123     containing_relation: 
124       entry: Σχέση %{relation_name}
125       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
126     created: Δημιουργήθηκε
127     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
128     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
129     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
130     download_xml: Λήψη XML
131     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
132     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
133     location: "Τοποθεσία:"
134     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
135     node: 
136       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
137       title: "Κόμβος: %{name}"
138     not_found: 
139       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
140       type: 
141         changeset: ομάδα αλλαγών
142         node: κόμβος
143         relation: σχέση
144         way: διαδρομή
145     note: 
146       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
147       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
148       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
149       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
150       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
151       description: "Περιγραφή:"
152       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
153       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
154       new_note: Νέα Σημείωση
155       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
156       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
157       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
158       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
159       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
160       title: "Σημείωση: %{id}"
161     part_of: Μέρος του
162     redacted: 
163       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
164       redaction: Αναθεώρηση %{id}
165       type: 
166         node: κόμβος
167         relation: σχέση
168         way: διαδρομή
169     relation: 
170       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
171       members: Μέλη
172       title: "Σχέση: %{name}"
173     relation_member: 
174       entry: "%{type} %{name}"
175       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
176       type: 
177         node: Κόμβος
178         relation: Σχέση
179         way: Διαδρομή
180     start_rjs: 
181       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
182       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
183       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
184     tag_details: 
185       tags: Χαρακτηριστικά
186       wiki_link: 
187         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
188         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
189       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
190     timeout: 
191       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
192       type: 
193         changeset: ομάδα αλλαγών
194         node: κόμβος
195         relation: σχέση
196         way: διαδρομή
197     version: Έκδοση
198     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
199     view_history: Προβολή Ιστορικού
200     way: 
201       also_part_of: 
202         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
203         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
204       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
205       nodes: Κόμβοι
206       title: "Διαδρομή: %{name}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Ανώνυμος
210       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
211       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
212     changeset_paging_nav: 
213       next: Επόμενη »
214       previous: « Προηγούμενη
215       showing_page: Σελίδα %{page}
216     changesets: 
217       area: Περιοχή
218       comment: Σχόλιο
219       id: ID
220       saved_at: Αποθήκευση στις
221       user: Χρήστης
222     list: 
223       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
224       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
225       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
226       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
227       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
228       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
229       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
230       title: Ομάδες αλλαγών
231       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
232       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
233       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
234     timeout: 
235       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
236   diary_entry: 
237     comments: 
238       ago: πριν από %{ago}
239       comment: Σχόλιο
240       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
241       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
242       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
243       post: Καταχώρηση
244       when: Πότε
245     diary_comment: 
246       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
247       confirm: Επιβεβαίωση
248       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
249     diary_entry: 
250       comment_count: 
251         one: "%{count} σχόλιο"
252         other: "%{count} σχόλια"
253         zero: Κανένα σχόλιο
254       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
255       confirm: Επιβεβαίωση
256       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
257       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
258       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
259       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
260     edit: 
261       body: "Κείμενο:"
262       language: "Γλώσσα:"
263       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
264       location: "Τοποθεσία:"
265       longitude: Γεωγραφικό μήκος
266       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
267       save_button: Αποθήκευση
268       subject: "Θέμα:"
269       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
270       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
271     feed: 
272       all: 
273         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
274         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
275       language: 
276         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
277         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
278       user: 
279         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
280         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
281     list: 
282       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
283       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
284       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
285       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
286       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
287       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
288       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
289       title: Ημερολόγια χρηστών
290       title_friends: Ημερολόγια φίλων
291       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
292       user_title: ημερολόγιο του %{user}
293     location: 
294       edit: Επεξεργασία
295       location: "Τοποθεσία:"
296       view: Προβολή
297     new: 
298       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
299     no_such_entry: 
300       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
301       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
302       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
303     view: 
304       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
305       login: Σύνδεση
306       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
307       save_button: Αποθήκευση
308       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
309       user_title: ημερολόγιο του %{user}
310   editor: 
311     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
312     id: 
313       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
314       name: iD
315     potlatch: 
316       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
317       name: Potlatch 1
318     potlatch2: 
319       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
320       name: Potlatch 2
321     remote: 
322       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
323       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
327       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
328       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
329       export_button: Εξαγωγή
330       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
331       format: Μορφοποίηση
332       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
333       image_size: Μέγεθος Εικόνας
334       latitude: "Γεω. Πλ:"
335       licence: Άδεια
336       longitude: "Γεω. Μη.:"
337       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
338       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
339       max: μεγ
340       options: Επιλογές
341       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
342       output: Απόδοση
343       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
344       scale: Κλίμακα
345       too_large: 
346         advice: "Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που αναφέρονται παρακάτω:"
347         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
348         geofabrik: 
349           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
350           title: Λήψεις Geofabrik
351         metro: 
352           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
353           title: Εξαγωγές Metro
354         other: 
355           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
356           title: Άλλες Πηγές
357         overpass: 
358           title: Overpass API
359         planet: 
360           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
361           title: Πλανήτης OSM
362       zoom: Εστίαση
363     title: Εξαγωγή
364   fixthemap: 
365     how_to_help: 
366       join_the_community: 
367         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
368         title: Γνωρίστε την κοινότητα
369       title: Πώς να Βοηθήσετε
370     other_concerns: 
371       title: Άλλες ανησυχίες
372     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
378       types: 
379         cities: Πόλεις
380         places: Μέρη
381         towns: Κωμοπόλεις
382     direction: 
383       east: ανατολικά
384       north: βόρεια
385       north_east: βορειοανατολικά
386       north_west: βορειοδυτικά
387       south: νότια
388       south_east: νοτιοανατολικά
389       south_west: νοτιοδυτικά
390       west: δυτικά
391     distance: 
392       one: περίπου 1χλμ
393       other: περίπου %{count}χλμ
394       zero: λιγότερο από 1χλμ
395     results: 
396       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
397       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
398     search: 
399       title: 
400         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
404         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408     search_osm_nominatim: 
409       admin_levels: 
410         level10: Σύνορο Προαστίου
411         level2: Σύνορο Χώρας
412         level4: Σύνορο Πολιτείας
413         level5: Σύνορο Περιοχής
414         level6: Σύνορο Κομητείας
415         level8: Σύνορο Πόλης
416         level9: Σύνορο Χωριού
417       prefix: 
418         aerialway: 
419           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
420         aeroway: 
421           aerodrome: Αεροδρόμιο
422           apron: Χώρος Ελιγμών
423           gate: Πύλη
424           helipad: Ελικοδρόμιο
425           runway: Διάδρομος
426           taxiway: Τροχιόδρομος
427           terminal: Τερματικός Σταθμός
428         amenity: 
429           WLAN: Πρόσβαση WiFi
430           airport: Αεροδρόμιο
431           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
432           artwork: Έργο Τέχνης
433           atm: ΑΤΜ
434           auditorium: Αμφιθέατρο
435           bank: Τράπεζα
436           bar: Μπαρ
437           bbq: Ψησταριά
438           bench: Πάγκος
439           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
440           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
441           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
442           brothel: Οίκος Ανοχής
443           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
444           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
445           cafe: Καφετέρια
446           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
447           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
448           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
449           casino: Καζίνο
450           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
451           cinema: Κινηματογράφος
452           clinic: Κλινική
453           club: Club
454           college: Κολέγιο
455           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
456           courthouse: Δικαστήριο
457           crematorium: Κρεματόριο
458           dentist: Οδοντίατρος
459           doctors: Ιατροί
460           dormitory: Κοιτώνας
461           drinking_water: Πόσιμο Νερό
462           driving_school: Σχολή Οδηγών
463           embassy: Πρεσβεία
464           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
465           fast_food: Ταχυφαγείο
466           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
467           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
468           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
469           food_court: Προαύλιο Φαγητού
470           fountain: Συντριβάνι
471           fuel: Καύσιμα
472           grave_yard: Νεκροταφείο
473           gym: Γυμναστήριο
474           hall: Αίθουσα
475           health_centre: Κέντρο Υγείας
476           hospital: Νοσοκομείο
477           hotel: Ξενοδοχείο
478           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
479           ice_cream: Παγωτό
480           kindergarten: Νηπιαγωγείο
481           library: Βιβλιοθήκη
482           market: Αγορά
483           marketplace: Αγορά
484           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
485           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
486           nursery: Παιδικός Σταθμός
487           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
488           office: Γραφείο
489           park: Πάρκο
490           parking: Χώρος Στάθμευσης
491           pharmacy: Φαρμακείο
492           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
493           police: Αστυνομία
494           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
495           post_office: Ταχυδρομείο
496           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
497           prison: Φυλακή
498           pub: Παμπ
499           public_building: Δημόσιο Κτίριο
500           public_market: Δημόσια Αγορά
501           reception_area: Χώρος Υποδοχής
502           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
503           restaurant: Εστιατόριο
504           retirement_home: Γηροκομείο
505           sauna: Σάουνα
506           school: Σχολείο
507           shelter: Καταφύγιο
508           shop: Κατάστημα
509           shopping: Αγορές
510           shower: Ντους
511           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
512           social_club: Κοινωνική Λέσχη
513           studio: Στούντιο
514           supermarket: Σουπερμάρκετ
515           swimming_pool: Πισίνα
516           taxi: Ταξί
517           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
518           theatre: Θέατρο
519           toilets: Τουαλέτες
520           townhall: Δημαρχείο
521           university: Πανεπιστήμιο
522           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
523           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
524           village_hall: Αίθουσα Χωριού
525           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
526           wifi: Πρόσβαση WiFi
527           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
528         boundary: 
529           administrative: Διοικητικό Όριο
530           census: Όριο Απογραφής
531           national_park: Εθνικό Πάρκο
532           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
533         bridge: 
534           aqueduct: Υδραγωγείο
535           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
536           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
537           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
538           "yes": Γέφυρα
539         building: 
540           "yes": Κτίριο
541         emergency: 
542           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
543           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
544         highway: 
545           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
546           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
547           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
548           byway: Παράδρομος
549           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
550           cycleway: Ποδηλατόδρομος
551           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
552           footway: Μονοπάτι
553           ford: Κοιτόστρωση
554           living_street: Μεικτός Δρόμος
555           milestone: Ορόσημο
556           minor: Επαρχιακός Δρόμος
557           motorway: Αυτοκινητόδρομος
558           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
559           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
560           path: Διαδρομή
561           pedestrian: Πεζόδρομος
562           platform: Πλατφόρμα
563           primary: Κύρια Οδός
564           primary_link: Κύρια Οδός
565           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
566           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
567           residential: Οικιστική Οδός
568           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
569           road: Δρόμος
570           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
571           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
572           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
573           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
574           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
575           steps: Σκαλοπάτια
576           stile: Στήλη
577           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
578           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
579           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
580           track: Χωματόδρομος
581           trail: Μονοπάτι
582           trunk: Εθνική Οδός
583           trunk_link: Εθνική Οδός
584           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
585           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
586         historic: 
587           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
588           battlefield: Πεδίο Μάχης
589           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
590           building: Κτίριο
591           castle: Κάστρο
592           church: Εκκλησία
593           citywalls: Τείχη της Πόλης
594           fort: Οχυρό
595           house: Σπίτι
596           icon: Εικονίδιο
597           manor: Έπαυλη
598           memorial: Μνημείο
599           mine: Ορυχείο
600           monument: Μνημείο
601           museum: Μουσείο
602           ruins: Ερείπιο
603           tomb: Τάφος
604           tower: Πύργος
605           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
606           wreck: Ναυάγιο
607         landuse: 
608           allotments: Λαχανόκηποι
609           basin: Λεκανοπέδιο
610           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
611           cemetery: Κοιμητήριο
612           commercial: Εμπορική Περιοχή
613           conservation: Διατήρηση
614           construction: Κατασκευές
615           farm: Αγρόκτημα
616           farmland: Γεωργική Γη
617           farmyard: Αγρόκτημα
618           forest: Δάσος
619           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
620           grass: Γρασίδι
621           greenfield: Παρθένα Περιοχή
622           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
623           landfill: Χωματερή
624           meadow: Λιβάδι
625           military: Στρατιωτική Περιοχή
626           mine: Ορυχείο
627           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
628           orchard: Περιβόλι
629           park: Πάρκο
630           piste: Πίστα σκι
631           quarry: Λατομείο
632           railway: Σιδηρόδρομος
633           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
634           reservoir: Ταμιευτήρας
635           residential: Κατοικημένη Περιοχή
636           retail: Κατάστημα Λιανικής
637           road: Περιοχή Δρόμων
638           village_green: Πράσινο Χωριό
639           vineyard: Αμπέλι
640           wetland: Υγρότοπος
641           wood: Φυσικό Δάσος
642         leisure: 
643           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
644           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
645           common: Κοινόχρηστη Γη
646           fishing: Αλιευτική Περιοχή
647           fitness_station: Γυμναστήριο
648           garden: Κήπος
649           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
650           ice_rink: Παγοδρόμιο
651           marina: Μαρίνα
652           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
653           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
654           park: Πάρκο
655           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
656           playground: Παιδική Χαρά
657           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
658           sauna: Σάουνα
659           slipway: Γλίστρα
660           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
661           stadium: Στάδιο
662           swimming_pool: Πισίνα
663           track: Στίβος
664           water_park: Υδάτινο Πάρκο
665         military: 
666           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
667           barracks: Στρατώνας
668           bunker: Οχυρό
669         mountain_pass: 
670           "yes": Ορεινό Πέρασμα
671         natural: 
672           bay: Κόλπος
673           beach: Παραλία
674           cape: Ακρωτήριο
675           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
676           channel: Κανάλι
677           cliff: Γκρεμός
678           crater: Κρατήρας
679           dune: Αμμόλοφος
680           feature: Χαρακτηριστικό
681           fjord: Φιόρδ
682           forest: Δάσος
683           geyser: Θερμοπίδακας
684           glacier: Παγετώνας
685           heath: Ρείκι
686           hill: Λόφος
687           island: Νησί
688           land: Ξηρά
689           marsh: Βάλτος
690           moor: Δέστρα
691           mud: Λάσπη
692           peak: Κορυφή
693           point: Σημείο
694           reef: Ύφαλος
695           ridge: Σκόπελος
696           river: Ποτάμι
697           rock: Βράχος
698           scrub: Θαμνότοπος
699           spring: Πηγή
700           stone: Πέτρα
701           strait: Πορθμός
702           tree: Δέντρο
703           valley: Κοιλάδα
704           volcano: Ηφαίστειο
705           water: Νερό
706           wetland: Υγρότοπος
707           wetlands: Υγρότοποι
708           wood: Δάσος
709         office: 
710           accountant: Λογιστής
711           architect: Αρχιτέκτονας
712           company: Εταιρεία
713           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
714           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
715           government: Κυβερνητικό Γραφείο
716           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
717           lawyer: Δικηγόρος
718           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
719           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
720           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
721           "yes": Γραφείο
722         place: 
723           airport: Αεροδρόμιο
724           city: Πόλη
725           country: Χώρα
726           county: Κομητεία
727           farm: Αγρόκτημα
728           hamlet: Οικισμός
729           house: Σπίτι
730           houses: Σπίτια
731           island: Νησί
732           islet: Νησίδα
733           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
734           locality: Τοποθεσία
735           moor: Δέστρα
736           municipality: Δήμος
737           neighbourhood: Γειτονιά
738           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
739           region: Περιοχή
740           sea: Θάλασσα
741           state: Πολιτεία
742           subdivision: Υποδιαίρεση
743           suburb: Προάστιο
744           town: Κωμόπολη
745           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
746           village: Χωριό
747         railway: 
748           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
749           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
750           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
751           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
752           halt: Σταθμός Τραίνου
753           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
754           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
755           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
756           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
757           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
758           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
759           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
760           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
761           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
762           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
763           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
764           stop: Σιδηροδρομική Στάση
765           subway: Σταθμός Μετρό
766           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
767           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
768           tram: Τραμ
769           tram_stop: Στάση Τραμ
770           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
771         shop: 
772           alcohol: Ψιλικατζίδικο
773           antiques: Αντίκες
774           art: Κατάστημα Τέχνης
775           bakery: Φούρνος
776           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
777           beverages: Κατάστημα Ποτών
778           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
779           books: Βιβλιοπωλείο
780           boutique: Μπουτίκ
781           butcher: Κρεοπωλείο
782           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
783           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
784           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
785           carpet: Κατάστημα Χαλιών
786           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
787           chemist: Φαρμακοποιός
788           clothes: Κατάστημα Ρούχων
789           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
790           confectionery: Ζαχαροπλαστική
791           convenience: Παντοπωλείο
792           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
793           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
794           deli: Ντελικατέσεν
795           department_store: Πολυκατάστημα
796           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
797           doityourself: Ιδιοκατασκευές
798           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
799           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
800           estate_agent: Κτηματομεσίτης
801           farm: Γεωργικά εφόδια
802           fashion: Κατάστημα Μόδας
803           fish: Ιχθυοπωλείο
804           florist: Ανθοπώλης
805           food: Κατάστημα Τροφίμων
806           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
807           furniture: Έπιπλα
808           gallery: Γκαλερί
809           garden_centre: Κέντρο Κήπου
810           general: Παντοπωλείο
811           gift: Κατάστημα Δώρων
812           greengrocer: Μανάβης
813           grocery: Οπωροπωλείο
814           hairdresser: Κομμωτήριο
815           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
816           hifi: Hi-Fi
817           insurance: Ασφαλιστική
818           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
819           kiosk: Περίπτερο
820           laundry: Πλυντήριο
821           mall: Εμπορικό Κέντρο
822           market: Αγορά
823           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
824           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
825           music: Κατάστημα Μουσικής
826           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
827           optician: Οπτικός
828           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
829           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
830           pharmacy: Φαρμακείο
831           photo: Φωτογραφείο
832           salon: Σαλόνι
833           second_hand: Παλαιοπωλείο
834           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
835           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
836           sports: Κατάστημα Αθλητικών
837           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
838           supermarket: Σουπερμάρκετ
839           tailor: Ράφτης
840           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
841           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
842           video: Βίντεο Κατάστημα
843           wine: Ψιλικατζίδικο
844           "yes": Κατάστημα
845         tourism: 
846           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
847           artwork: Έργο Τέχνης
848           attraction: Αξιοθέατο
849           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
850           cabin: Καμπίνα
851           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
852           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
853           chalet: Σαλέ
854           guest_house: Ξενώνας
855           hostel: Ξενώνας
856           hotel: Ξενοδοχείο
857           information: Πληροφορίες
858           motel: Μοτέλ
859           museum: Μουσείο
860           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
861           theme_park: Θεματικό Πάρκο
862           valley: Κοιλάδα
863           viewpoint: Έποψη
864           zoo: Ζωολογικός Κήπος
865         tunnel: 
866           culvert: Οχετός
867           "yes": Σήραγγα
868         waterway: 
869           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
870           boatyard: Ναυπηγείο
871           canal: Κανάλι
872           dam: Φράγμα
873           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
874           ditch: Χαντάκι
875           dock: Αποβάθρα
876           drain: Υπόνομος
877           lock: Κλειδαριά
878           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
879           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
880           mooring: Αγκυροβόλι
881           rapids: Χείμαρροι
882           river: Ποτάμι
883           riverbank: Όχθη Ποταμού
884           stream: Ρέμα
885           wadi: Wadi
886           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
887           waterfall: Καταρράκτης
888           weir: Υδατοφράκτης
889       prefix_format: "%{name}"
890   help_page: 
891     help: 
892       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων και απαντήσεων του OSM.
893       title: help.openstreetmap.org
894       url: https://help.openstreetmap.org/
895     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
896     welcome: 
897       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά OpenStreetMap.
898       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
899       url: /welcome
900     wiki: 
901       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
902       title: wiki.openstreetmap.org
903       url: http://wiki.openstreetmap.org/
904   javascripts: 
905     close: Κλείσιμο
906     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
907     key: 
908       title: Υπόμνημα
909       tooltip: Υπόμνημα
910       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
911     map: 
912       base: 
913         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
914         hot: Ανθρωπιστικός
915         standard: Κανονικός
916         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
917       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
918       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
919       layers: 
920         data: Δεδομένα Χάρτη
921         header: Στρώματα Χάρτη
922         notes: Σημειώσεις Χάρτη
923         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
924         title: Στρώματα
925       locate: 
926         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
927         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
928       zoom: 
929         in: Μεγέθυνση
930         out: Σμίκρυνση
931     notes: 
932       new: 
933         add: Προσθήκη Σημείωσης
934         intro: Εντοπίσατε ένα λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
935       show: 
936         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
937         comment: Σχολιάστε
938         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
939         hide: Απόκρυψη
940         reactivate: Επανενεργοποίηση
941         resolve: Επιλύστε
942     share: 
943       cancel: Ακύρωση
944       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
945       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
946       download: Λήψη
947       embed: HTML
948       format: "Μορφή:"
949       image: Εικόνα
950       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
951       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
952       link: Σύνδεσμος ή HTML
953       long_link: Σύνδεσμος
954       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
955       scale: "Κλίμακα:"
956       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
957       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
958       title: Διαμοιρασμός
959       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
960     site: 
961       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
962       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
963       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
964       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
965       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
966       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
967   layouts: 
968     about: Σχετικά
969     community: Κοινότητα
970     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
971     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
972     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
973     data: Δεδομένα
974     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
975     edit: Επεξεργασία
976     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
977     export: Εξαγωγή
978     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
979     foundation: Ίδρυμα
980     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
981     gps_traces: Ίχνη GPS
982     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
983     help: Βοήθεια
984     history: Ιστορικό
985     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
986     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
987     intro_header: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap!
988     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
989     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
990     log_in: Είσοδος
991     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
992     logo: 
993       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
994     logout: Έξοδος
995     make_a_donation: 
996       text: Κάντε μια δωρεά
997       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
998     more: Περισσότερα
999     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1000     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
1001     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1002     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1003     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1004     partners_partners: συνεργάτες
1005     partners_ucl: το UCL VR Centre
1006     sign_up: Εγγραφή
1007     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1008     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
1009     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1010     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1011     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1015       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1016       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1017     legal_babble: 
1018       attribution_example: 
1019         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1020         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1021       contributors_footer_1_html: "Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν\nγια να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki."
1022       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1023       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1024       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1026       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1027       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1028       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1029       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
1030       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1031       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1032       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1033       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1034       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1035       more_1_html: "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>."
1036       more_2_html: "Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα\nδωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.\nΔείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">το API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">τα πλακίδια </a>\nκαι για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">το Nominatim</a>."
1037       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1038       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1039     native: 
1040       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1041       native_link: ελληνική έκδοση
1042       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1043       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1044   message: 
1045     delete: 
1046       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1047     inbox: 
1048       date: Ημ/νία
1049       from: Από
1050       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1051       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1052       new_messages: 
1053         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1054         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1055       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1056       old_messages: 
1057         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1058         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1059       outbox: εξερχόμενα
1060       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1061       subject: Θέμα
1062       title: Εισερχόμενα
1063     mark: 
1064       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1065       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1066     message_summary: 
1067       delete_button: Διαγραφή
1068       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1069       reply_button: Απάντηση
1070       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1071     new: 
1072       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1073       body: Κείμενο
1074       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1075       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1076       send_button: Αποστολή
1077       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1078       subject: Θέμα
1079       title: Αποστολή μηνύματος
1080     no_such_message: 
1081       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1082       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1083       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1084     outbox: 
1085       date: Ημ/νία
1086       inbox: εισερχόμενα
1087       messages: 
1088         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1089         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1090       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1091       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1092       outbox: εξερχόμενα
1093       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1094       subject: Θέμα
1095       title: Εξερχόμενα
1096       to: Προς
1097     read: 
1098       back: Επιστροφή
1099       date: Ημ/νία
1100       from: Από
1101       reply_button: Απάντηση
1102       subject: Θέμα
1103       title: Ανάγνωση μηνύματος
1104       to: Προς
1105       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1106       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1107     reply: 
1108       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1109     sent_message_summary: 
1110       delete_button: Διαγραφή
1111   note: 
1112     description: 
1113       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1114       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1115       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1116       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1117       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1118       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1119       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1120       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1121     entry: 
1122       comment: Σχόλιο
1123       full: Πλήρης σημείωση
1124     mine: 
1125       ago_html: "%{when} πριν"
1126       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1127       creator: Δημιουργός
1128       description: Περιγραφή
1129       heading: σημειώσεις του %{user}
1130       id: Αναγνωριστικό
1131       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1132       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1133       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1134     rss: 
1135       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1136       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1137       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1138       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1139       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1140       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1141       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1142   notifier: 
1143     diary_comment_notification: 
1144       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1145       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1146       hi: Γεια σας %{to_user},
1147       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1148     email_confirm: 
1149       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1150     email_confirm_html: 
1151       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1152       greeting: Γεια,
1153       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1154     email_confirm_plain: 
1155       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1156       greeting: Γεια,
1157       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1158     friend_notification: 
1159       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1160       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1161       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1162       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1163     gpx_notification: 
1164       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1165       and_the_tags: "και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:"
1166       failure: 
1167         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1168         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1169         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1170         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1171       greeting: Γεια,
1172       success: 
1173         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1174       with_description: με περιγραφή
1175       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1176     lost_password: 
1177       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1178     lost_password_html: 
1179       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1180       greeting: Γεια,
1181       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1182     lost_password_plain: 
1183       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1184       greeting: Γεια,
1185       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1186     message_notification: 
1187       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1188       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1189       hi: Γεια σας %{to_user},
1190     note_comment_notification: 
1191       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1192       closed: 
1193         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1194         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1195         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1196         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1197       commented: 
1198         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1199         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1200         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1201         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1202       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1203       greeting: Γεια,
1204       reopened: 
1205         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1206         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1207         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1208         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1209     signup_confirm: 
1210       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1211       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1212       greeting: Γεια σου!
1213       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1214       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1215   oauth: 
1216     oauthorize: 
1217       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1218       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1219       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1220       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1221       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1222       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1223       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1224       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1225       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1226     oauthorize_failure: 
1227       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1228       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1229     oauthorize_success: 
1230       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1231   oauth_clients: 
1232     create: 
1233       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1234     edit: 
1235       submit: Επεξεργασία
1236       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1237     form: 
1238       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1239       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1240       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1241       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1242       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1243       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1244       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1245       callback_url: URL Επανάκλησης
1246       name: Όνομα
1247       required: Απαιτείται
1248       support_url: URL Υποστήριξης
1249       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1250     index: 
1251       application: Όνομα Εφαρμογής
1252       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1253       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1254       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1255       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1256       revoke: Ανακαλέστε!
1257       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1258     new: 
1259       submit: Εγγραφή
1260       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1261     show: 
1262       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1263       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1264       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1265       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1266       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1267       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1268       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1269       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1270       delete: Διαγραφή Πελάτη
1271       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1272       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1273       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1274   printable_name: 
1275     with_version: "%{id}, v%{version}"
1276   redaction: 
1277     create: 
1278       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1279     destroy: 
1280       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1281     edit: 
1282       description: Περιγραφή
1283       heading: Επεξεργασία παράληψης
1284       submit: Αποθήκευση παράληψης
1285       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1286     index: 
1287       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1288       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1289       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1290     new: 
1291       description: Περιγραφή
1292       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1293       submit: Δημιουργία παράληψης
1294       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1295     show: 
1296       confirm: Είσαι σίγουρος?
1297       description: "Περιγραφή:"
1298       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1299       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1300       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1301       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1302       user: "Δημιουργός:"
1303     update: 
1304       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1305   site: 
1306     edit: 
1307       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1308       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1309       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1310       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1311       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1312       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1313       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1314       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1315       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1316       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1317     index: 
1318       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1319       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1320       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1321       license: 
1322         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1323       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1324       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1325       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1326     key: 
1327       table: 
1328         entry: 
1329           admin: Διοικητικό όριο
1330           allotments: Παραχώρηση γης
1331           apron: 
1332             1: τερματικός σταθμός
1333           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1334           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1335           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1336           building: Σημαντικό κτίριο
1337           byway: Παράδρομος
1338           cable: 
1339             - Τελεφερίκ
1340             - τελεφερίκ με καθίσματα
1341           cemetery: Κοιμητήριο
1342           centre: Αθλητικό κέντρο
1343           commercial: Εμπορική περιοχή
1344           common: 
1345             - Κοινόχρηστο
1346             - λιβάδι
1347           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1348           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1349           destination: Πρόσβαση προορισμού
1350           farm: Αγρόκτημα
1351           footway: Μονοπάτι
1352           forest: Δάσος
1353           golf: Γήπεδο γκολφ
1354           heathland: Φρυγανότοπος
1355           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1356           lake: 
1357             - Λίμνη
1358             - ταμιευτήρας
1359           military: Στρατιωτική περιοχή
1360           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1361           park: Πάρκο
1362           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1363           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1364           primary: Κύρια Οδός
1365           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1366           rail: Σιδηρόδρομος
1367           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1368           resident: Κατοικημένη περιοχή
1369           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1370           runway: 
1371             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1372             - τροχόδρομος
1373           school: 
1374             - Σχολείο
1375             - πανεπιστήμιο
1376           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1377           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1378           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1379           summit: 
1380             - Κορυφή
1381             - κορυφή
1382           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1383           track: Χωματόδρομος
1384           tram: 
1385             - Προαστιακός
1386             - τραμ
1387           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1388           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1389           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1390           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1391           wood: Φυσικό δάσος
1392     markdown_help: 
1393       alt: Εναλ. κείμενο
1394       first: Πρώτο στοιχείο
1395       heading: Επικεφαλίδα
1396       headings: Επικεφαλίδες
1397       image: Εικόνα
1398       link: Σύνδεσμος
1399       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1400       second: Δεύτερο στοιχείο
1401       subheading: Υποκεφαλίδα
1402       text: Κείμενο
1403       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1405       url: Διεύθυνση URL
1406     richtext_area: 
1407       edit: Επεξεργασία
1408       preview: Προεπισκόπηση
1409     search: 
1410       search: Αναζήτηση
1411       submit_text: Μετάβαση
1412       where_am_i: Πού είμαι;
1413       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1414     sidebar: 
1415       close: Κλείσιμο
1416       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1417   time: 
1418     formats: 
1419       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1420   trace: 
1421     create: 
1422       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1423     delete: 
1424       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1425     description: 
1426       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1427     edit: 
1428       description: "Περιγραφή:"
1429       download: λήψη
1430       edit: επεξεργασία
1431       filename: "Όνομα αρχείου:"
1432       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1433       map: χάρτης
1434       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1435       points: "Σημεία:"
1436       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1437       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1438       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1439       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1440       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1441       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1442       visibility: "Ορατότητα:"
1443       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1444     list: 
1445       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1446       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1447       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1448       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1449       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1450     make_public: 
1451       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1452     offline_warning: 
1453       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1454     trace: 
1455       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1456       by: από
1457       count_points: "%{count} σημεία"
1458       edit: επεξεργασία
1459       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1460       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1461       in: σε
1462       map: χάρτης
1463       more: περισσότερα
1464       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1465       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1466       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1467       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1468       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1469       view_map: Προβολή Χάρτη
1470     trace_form: 
1471       description: "Περιγραφή:"
1472       help: Βοήθεια
1473       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1474       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1475       upload_button: Αποστολή
1476       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1477       visibility: "Ορατότητα:"
1478       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1479     trace_header: 
1480       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1481       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1482       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1483     trace_optionals: 
1484       tags: Χαρακτηριστικά
1485     trace_paging_nav: 
1486       newer: Νεότερα Ίχνη
1487       older: Παλαιότερα Ίχνη
1488       showing_page: Σελίδα %{page}
1489     view: 
1490       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1491       description: "Περιγραφή:"
1492       download: λήψη
1493       edit: επεξεργασία
1494       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1495       filename: "Όνομα αρχείου:"
1496       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1497       map: χάρτης
1498       none: Κανένα
1499       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1500       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1501       points: "Σημεία:"
1502       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1503       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1504       title: Προβολή ίχνους %{name}
1505       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1506       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1507       visibility: "Ορατότητα:"
1508     visibility: 
1509       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1510       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1511       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1512   user: 
1513     account: 
1514       contributor terms: 
1515         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1516         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1517         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1518         link text: τι είναι αυτό;
1519         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1520         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1521       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1522       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1523       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1524       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1525       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1526       gravatar: 
1527         gravatar: Χρήση Gravatar
1528         link text: τι είναι αυτό;
1529       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1530       image: "Εικόνα:"
1531       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1532       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1533       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1534       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1535       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1536       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1537       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1538       new image: Προσθήκη εικόνας
1539       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1540       openid: 
1541         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542         link text: τι είναι αυτό;
1543         openid: "OpenID:"
1544       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1545       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1546       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1547       public editing: 
1548         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1549         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1550         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1551         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552         enabled link text: τι είναι αυτό;
1553         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1554       public editing note: 
1555         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1556         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1557       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1558       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1559       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1560       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1561       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1562     confirm: 
1563       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1564       button: Επιβεβαίωση
1565       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1566       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1567       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1568       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1569       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1570       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1571     confirm_email: 
1572       button: Επιβεβαίωση
1573       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1574       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1575       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1576       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1577     confirm_resend: 
1578       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1579     filter: 
1580       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1581     go_public: 
1582       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1583     list: 
1584       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1585       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1586       heading: Χρήστες
1587       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1588       showing: 
1589         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1590         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1591       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1592       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1593       title: Χρήστες
1594     login: 
1595       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1596       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1597       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1598       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1599       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1600       heading: Σύνδεση
1601       login_button: Σύνδεση
1602       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1603       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1604       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1605       openid: "%{logo} OpenID:"
1606       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1607       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1608       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1609       openid_providers: 
1610         aol: 
1611           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1612           title: Σύνδεση με AOL
1613         google: 
1614           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1615           title: Σύνδεση με Google
1616         myopenid: 
1617           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1618           title: Σύνδεση με myOpenID
1619         openid: 
1620           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1621           title: Σύνδεση με OpenID
1622         wordpress: 
1623           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1624           title: Σύνδεση με Wordpress
1625         yahoo: 
1626           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1627           title: Σύνδεση με Yahoo
1628       password: "Κωδικός:"
1629       register now: Εγγραφείτε τώρα
1630       remember: Να με θυμάσαι
1631       title: Σύνδεση
1632       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1633       with openid: "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:"
1634       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1635     logout: 
1636       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1637       logout_button: Αποσύνδεση
1638       title: Αποσύνδεση
1639     lost_password: 
1640       email address: "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1641       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1642       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1643       new password button: Επαναφορά κωδικού
1644       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1645       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1646       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1647     make_friend: 
1648       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1649       button: Προσθήκη ως φίλο
1650       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1651       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1652       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1653     new: 
1654       about: 
1655         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1656         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1657       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1658       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1659       continue: Εγγραφή
1660       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1661       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1662       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1663       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1664       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1665       openid: "%{logo} OpenID:"
1666       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1667       password: "Κωδικός:"
1668       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1669       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1670       title: Εγγραφή
1671       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1672     no_such_user: 
1673       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.
1674       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1675       title: Άγνωστος χρήστης
1676     popup: 
1677       friend: Φίλος
1678       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1679       your location: Η τοποθεσία σας
1680     remove_friend: 
1681       button: Αφαίρεση φίλου
1682       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1683       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1684       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1685     reset_password: 
1686       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1687       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1688       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1689       password: "Κωδικός:"
1690       reset: Επαναφορά Κωδικού
1691       title: Επαναφορά κωδικού
1692     set_home: 
1693       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1694     suspended: 
1695       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1696       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1697       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1698       webmaster: webmaster
1699     terms: 
1700       agree: Συμφωνώ
1701       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1702       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1703       decline: Διαφωνώ
1704       heading: Όροι συνεισφοράς
1705       legale_names: 
1706         france: Γαλλία
1707         italy: Ιταλία
1708         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1709       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1710       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1711       title: Όροι συνεισφοράς
1712       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1713     view: 
1714       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1715       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1716       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1717       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1718       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1719       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1720       comments: Σχόλια
1721       confirm: Επιβεβαίωση
1722       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1723       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1724       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1725       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1726       ct declined: Απόρριψη
1727       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1728       ct undecided: Αναποφάσιστος
1729       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1730       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1731       description: Περιγραφή
1732       diary: Ημερολόγιο
1733       edits: Επεξεργασίες
1734       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1735       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1736       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1737       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1738       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1739       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1740       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1741       m away: "%{count}μ μακριά"
1742       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1743       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1744       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1745       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1746       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1747       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1748       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1749       my profile: Το Προφίλ Μου
1750       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1751       my traces: Τα Ίχνη Μου
1752       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1753       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1754       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1755       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1756       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1757       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1758       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1759       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1760       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1761       role: 
1762         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1763         grant: 
1764           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1765           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1766         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1767         revoke: 
1768           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1769           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1770       send message: Αποστολή Μηνύματος
1771       settings_link_text: ρυθμίσεις
1772       status: "Κατάσταση:"
1773       traces: Ίχνη
1774       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1775       user location: Τοποθεσία χρήστη
1776       your friends: Οι φίλοι σου
1777   user_block: 
1778     blocks_by: 
1779       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1780       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1781       title: Φραγές από τον %{name}
1782     blocks_on: 
1783       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1784       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1785       title: Φραγές στον %{name}
1786     create: 
1787       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1788     edit: 
1789       back: Προβολή όλων των φραγών
1790       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1791       show: Προβολή αυτής της φραγής
1792       submit: Ενημέρωση φραγής
1793       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1794     helper: 
1795       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1796       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1797       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1798     index: 
1799       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1800       title: Φραγές χρήστη
1801     new: 
1802       back: Προβολή όλων των φραγών
1803       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1804       submit: Δημιουργία φραγής
1805       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1806       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1807     not_found: 
1808       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1809     partial: 
1810       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1811       creator_name: Δημιουργός
1812       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1813       edit: Επεξεργασία
1814       next: Επόμενη »
1815       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1816       previous: « Προηγούμενη
1817       reason: Αιτία φραγής
1818       revoke: Ανακαλέστε!
1819       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1820       show: Εμφάνιση
1821       showing_page: Σελίδα %{page}
1822       status: Κατάσταση
1823     period: 
1824       one: 1 ώρα
1825       other: "%{count} ώρες"
1826     revoke: 
1827       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1828       revoke: Ανακαλέστε!
1829     show: 
1830       back: Προβολή όλων των φραγών
1831       confirm: Είστε σίγουρος?
1832       edit: Επεξεργασία
1833       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1834       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1835       reason: "Αιτία φραγής:"
1836       revoke: Ανακαλέστε!
1837       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1838       show: Εμφάνιση
1839       status: Κατάσταση
1840       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1841       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1842       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1843     update: 
1844       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1845       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1846   user_role: 
1847     filter: 
1848       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1849       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1850       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1851     grant: 
1852       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1853       confirm: Επιβεβαίωση
1854       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1855       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1856     revoke: 
1857       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;
1858       confirm: Επιβεβαίωση
1859       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1860       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1861   welcome_page: 
1862     add_a_note: 
1863       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε σημειώσεις.
1864       paragraph_2_html: "Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1865       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1866     basic_terms: 
1867       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1868       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1869       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1870       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.
1871       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1872       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1873     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1874     questions: 
1875       paragraph_1_html: "OpenStreetMap έχει πολλαπλους πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, ερώτηση και απάντηση\nερωτημάτων, και συλλογικές συζητήσης και τεκμηρίωση θεμάτων χαρτογράφησης.\n<a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>."
1876       title: Ερωτήσεις;
1877     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1878     title: Καλώς ήρθατε!
1879     whats_on_the_map: 
1880       off_html: "Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή\nυποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,\nμην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες."
1881       on_html: "Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -\nπεριλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε\nοποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον."
1882       title: Τι είναι στον Χάρτη