1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
19 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
20 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse annet, over hele verdien.
21 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap. Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
22 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
24 used_by: "%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter"
44 description: Beskrivelse
54 description: Beskrivelse
55 display_name: Visningsnavn
60 acl: Tilgangskontrolliste
61 changeset: Endringssett
62 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
64 diary_comment: Dagbokskommentar
65 diary_entry: Dagbokoppføring
70 node_tag: Nodemerkelapp
73 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
74 old_relation: Gammel relasjon
75 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
76 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
78 old_way_node: Gammel veinode
79 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
81 relation_member: Relasjonsmedlem
82 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
85 tracepoint: Punkt i spor
86 tracetag: Spormerkelapp
88 user_preference: Brukerinnstillinger
89 user_token: Brukernøkkel
95 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
97 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
99 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
100 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
104 belongs_to: Forfatter
105 changesetxml: XML for endringssett
107 title: Endringssett %{id}
108 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
109 node: Noder (%{count})
110 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
111 osmchangexml: osmChange XML
112 relation: Forbindelser (%{count})
113 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
114 title: "Endringssett: %{id}"
115 way: Strekninger (%{count})
116 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
118 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 entry: Relasjon %{relation_name}
122 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
124 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
125 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
126 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
127 download_xml: Last ned XML
128 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
129 in_changeset: Endringer
130 location: "Posisjon:"
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 history_title: "Node-historikk: %{name}"
134 title: "Node: %{name}"
136 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
138 changeset: endringssett
143 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
144 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
145 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
146 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
147 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
148 description: "Beskrivelse:"
149 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
150 hidden_title: "Skjult notis #%{note_name}"
152 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
153 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
154 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
155 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
157 title: "Merknad: %{id}"
160 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
161 redaction: Maskering %{id}
167 history_title: "Forbindelseshistorikk: %{name}"
169 title: "Forbindelse: %{name}"
171 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
177 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
178 load_data: Last inn data
183 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
184 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
185 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
187 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
189 changeset: endringssett
194 view_details: Vis detaljer
195 view_history: Vis historikk
198 one: delstrekning %{related_ways}
199 other: delstrekninger %{related_ways}
200 history_title: "Strekningshistorikk: %{name}"
202 title: "Strekning: %{name}"
206 no_edits: (ingen redigeringer)
207 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
208 changeset_paging_nav:
211 showing_page: Side %{page}
219 empty: Ingen endringssett funnet.
220 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
221 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
222 load_more: Last inn mer
223 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
224 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
225 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
227 title_friend: Endringssett av dine venner
228 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
229 title_user: Endringssett av %{user}
231 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
236 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
237 newer_comments: Nyere kommentarer
238 older_comments: Eldre kommentarer
242 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
244 hide_link: Skjul denne kommentaren
247 one: "{count} kommentar"
248 other: "%{count} kommentarer"
249 zero: Ingen kommentarer
250 comment_link: Kommenter denne oppføringen
252 edit_link: Rediger denne oppføringen
253 hide_link: Skjul denne oppføringen
254 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
255 reply_link: Svar på denne oppføringen
259 latitude: "Breddegrad:"
260 location: "Posisjon:"
261 longitude: "Lengdegrad:"
262 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
265 title: Rediger oppføring i dagboka
266 use_map_link: bruk kart
269 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
270 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
272 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
273 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
275 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
276 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
278 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
279 new: Ny dagbokoppføring
280 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
281 newer_entries: Nyere oppføringer
282 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
283 older_entries: Eldre oppføringer
284 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
285 title: Brukernes dagbøker
286 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
287 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
288 user_title: Dagboken for %{user}
291 location: "Posisjon:"
294 title: Ny dagbokoppføring
296 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
297 heading: Ingen oppføring med %{id}
298 title: Ingen slik dagbokoppføring
300 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
304 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
305 user_title: Dagboken for %{user}
307 default: Standard (nåværende %{name})
309 description: iD (nettlesers egen editor)
312 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
315 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
318 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
319 name: Lokalt installert program
322 add_marker: Legg til en markør på kartet
323 area_to_export: Område som skal eksporteres
324 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
325 export_button: Eksporter
326 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328 format_to_export: Format for eksport
329 image_size: Bildestørrelse
333 manually_select: Velg et annet område manuelt
334 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
339 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
342 advice: "Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene i listen under:"
343 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
345 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte byer
346 title: Geofabrik-nedlastninger
348 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
351 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
354 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
355 title: Overførings-API
357 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
364 instructions_html: "Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.\nDette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din."
366 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet for å kunne reparere dataene selv.
367 title: Bli med i fellesskapet
368 title: Hvordan hjelpe til
370 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a> for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
371 title: Andre problemstillinger
372 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
376 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 other: omtrent %{count} km
394 zero: mindre enn 1 km
396 more_results: Flere resultat
397 no_results: Ingen resultat funnet
400 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
404 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408 search_osm_nominatim:
410 level10: Forstadsgrense
416 level9: Landsbygrense
421 station: Fjellheisstasjon
426 helipad: Helikopterplass
431 WLAN: Trådløs internettilgang
433 arts_centre: Kunstsenter
436 auditorium: Auditorium
441 bicycle_parking: Sykkelparkering
442 bicycle_rental: Sykkelutleie
445 bureau_de_change: Vekslingskontor
446 bus_station: Busstasjon
448 car_rental: Bilutleie
449 car_sharing: Bildeling
452 charging_station: Ladestasjon
457 community_centre: Samfunnshus
458 courthouse: Rettsbygning
459 crematorium: Krematorium
463 drinking_water: Drikkevann
464 driving_school: Kjøreskole
466 emergency_phone: Nødtelefon
468 ferry_terminal: Ferjeterminal
469 fire_hydrant: Brannhydrant
470 fire_station: Brannstasjon
471 food_court: Serveringssteder
477 health_centre: Helsesenter
480 hunting_stand: Jaktbod
482 kindergarten: Barnehage
485 marketplace: Markedsplass
486 mountain_rescue: Fjellredning
489 nursing_home: Pleiehjem
492 parking: Parkeringsplass
494 place_of_worship: Tilbedelsesplass
497 post_office: Postkontor
501 public_building: Offentlig bygning
502 public_market: Offentlig marked
503 reception_area: Oppsamlingsområde
504 recycling: Resirkuleringspunkt
505 restaurant: Restaurant
506 retirement_home: Gamlehjem
509 shelter: Tilfluktsrom
513 social_centre: Samfunnshus
514 social_club: Sosial klubb
515 social_facility: Sosialtjeneste
517 supermarket: Supermarked
518 swimming_pool: Svømmebasseng
520 telephone: Offentlig telefon
524 university: Universitet
525 vending_machine: Vareautomat
526 veterinary: Veterinærklinikk
527 village_hall: Forsamlingshus
528 waste_basket: Søppelkasse
529 wifi: WiFi-tilgangspunkt
530 youth_centre: Ungdomssenter
532 administrative: Administrativ grense
533 census: Folketellingsgrense
534 national_park: Nasjonalpark
535 protected_area: Verna område
545 fire_hydrant: Brannhydrant
549 bus_guideway: Ledet bussfelt
552 construction: Motorvei under konstruksjon
554 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
557 living_street: Gatetun
561 motorway_junction: Motorveikryss
562 motorway_link: Vei til motorvei
567 primary_link: Primær vei
568 proposed: Foreslått vei
571 rest_area: Rasteplass
573 secondary: Sekundær vei
574 secondary_link: Sekundær vei
576 services: Motorveitjenester
577 speed_camera: Fotoboks
581 tertiary: Tertiær vei
582 tertiary_link: Lokalvei
587 unclassified: Uklassifisert vei
588 unsurfaced: Vei uten dekke
590 archaeological_site: Arkeologisk plass
591 battlefield: Slagmark
592 boundary_stone: Grensestein
608 wayside_cross: Veikant kors
609 wayside_shrine: Veikant alter
612 allotments: Kolonihager
614 brownfield: Tidligere industriområde
616 commercial: Kommersielt område
618 construction: Kontruksjon
620 farmland: Jordbruksland
625 greenfield: Ikke-utviklet område
626 industrial: Industriområde
627 landfill: Landfylling
629 military: Militært område
631 nature_reserve: Naturreservat
637 recreation_ground: Idrettsplass
639 reservoir_watershed: Magasinvannskille
640 residential: Boligområde
643 village_green: landsbypark
648 beach_resort: Strandsted
652 fitness_station: Treningsstudio
654 golf_course: Golfbane
657 miniature_golf: Minigolf
658 nature_reserve: Naturreservat
661 playground: Lekeplass
662 recreation_ground: Idrettsplass
665 sports_centre: Sportssenter
667 swimming_pool: Svømmebaseng
671 airfield: Militær flyplass
680 cave_entrance: Huleinngang
721 employment_agency: Bemanningsfirma
722 estate_agent: Eiendomsmegler
723 government: Statlig kontor
724 insurance: Forsikringskontor
726 ngo: Ikke-statlig kontor
727 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
728 travel_agent: Reisebyrå
741 isolated_dwelling: Enslig bosted
744 municipality: Kommune
745 neighbourhood: Naboskap
750 subdivision: Underavdeling
753 unincorporated_area: Kommunefritt område
756 abandoned: Forlatt jernbane
757 construction: Jernbane under konstruksjon
758 disused: Nedlagt jernbane
759 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
762 historic_station: Historisk jernbanestasjon
763 junction: Jernbanekryss
764 level_crossing: Planovergang
766 miniature: Miniatyrjernbane
767 monorail: Enskinnebane
768 narrow_gauge: Smalspor jernbane
769 platform: Jernbaneperrong
770 preserved: Bevart jernbane
771 proposed: Foreslått jernbane
772 spur: Jernbaneforgrening
773 station: Jernbanestasjon
774 stop: Jernbaneknutepunkt
775 subway: T-banestasjon
776 subway_entrance: T-baneinngang
779 tram_stop: Trikkestopp
782 alcohol: Utenfor lisens
783 antiques: Antikviteter
786 beauty: Skjønnhetssalong
787 beverages: Drikkevarerbutikk
788 bicycle: Sykkelbutikk
790 boutique: Luksusforretning
794 car_repair: Bilverksted
796 charity: Veldedighetsbutikk
800 confectionery: Konditori
801 convenience: Nærbutikk
802 copyshop: Kopieringsbutikk
803 cosmetics: Kosmetikkforretning
804 deli: Delikatessebutikk
805 department_store: Varehus
806 discount: Tilbudsbutikk
807 doityourself: Gjør-det-selv
808 dry_cleaning: Renseri
809 electronics: Elektronikkforretning
810 estate_agent: Eiendomsmegler
814 florist: Blomsterbutikk
816 funeral_directors: Begravelsesforretning
819 garden_centre: Hagesenter
822 greengrocer: Grønnsakshandel
823 grocery: Dagligvarebutikk
825 hardware: Jernvarehandel
827 insurance: Forsikring
833 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
834 motorcycle: Motorsykkelbutikk
836 newsagent: Nyhetsbyrå
838 organic: Organisk matbutikk
839 outdoor: Utendørs butikk
844 second_hand: Bruktbutikk
846 shopping_centre: Kjøpesenter
848 stationery: Papirbutikk
849 supermarket: Supermarked
852 travel_agency: Reisebyrå
857 alpine_hut: Fjellhytte
859 attraction: Attraksjon
860 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
863 caravan_site: Campingplass
865 guest_house: Gjestehus
868 information: Informasjon
869 lean_to: Lenne inntil
872 picnic_site: Piknikplass
873 theme_park: Fornøyelsespark
875 viewpoint: Utsiktspunkt
881 artificial: Kunstig vassdrag
884 connector: Vannveiforbindelse
886 derelict_canal: Nedlagt kanal
892 mineral_spring: Mineralkilde
899 water_point: Vannpunkt
902 prefix_format: "%{name}"
905 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
906 title: help.openstreetmap.org
907 url: https://help.openstreetmap.org/
908 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
911 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
912 title: Velkommen til OSM
915 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
916 title: wiki.openstreetmap.org
917 url: http://wiki.openstreetmap.org/
925 cycle_map: Sykkelkart
926 mapquest: MapQuest Open
928 transport_map: Transport-kart
933 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
939 add: Legg til merknad
940 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
942 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
944 comment_and_resolve: Kommenter og løs
946 reactivate: Reaktiver
950 link: Lenke eller HTML
952 short_link: Kort lenke
955 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
956 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
957 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
958 edit_tooltip: Rediger kartet
962 community_blogs: Fellesskapsblogger
963 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
964 copyright: Opphavsrett
966 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
968 edit_with: Rediger med %{editor}
970 export_data: Eksporter data
971 foundation: Stiftelse
972 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
974 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
977 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
978 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
979 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
980 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg, og gratis å bruke under en åpen lisens.
983 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
985 alt_text: OpenStreetMap-logo
989 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
992 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
993 partners_bytemark: Bytemark Hosting
994 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
995 partners_ic: Imperial College London
996 partners_partners: partnere
997 partners_ucl: UCL VR-senteret
1000 title: OpenStreetMap
1001 sign_up: Registrer deg
1002 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1003 start_mapping: Start kartlegging
1004 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1005 user_diaries: Brukerdagbok
1006 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1009 english_link: den engelske originalen
1010 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1011 title: Om denne oversettelsen
1013 attribution_example:
1014 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1015 title: Eksempel på kildehenvisning
1016 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1018 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-lisensen</a>."
1019 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1020 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1021 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1022 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1023 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
1024 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1026 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1027 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1028 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1029 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1030 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1031 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1032 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1033 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
1034 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1035 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1036 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1037 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1038 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1039 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1040 more_title_html: Finn ut mer
1041 title_html: Opphavsrett og lisenser
1043 mapping_link: start kartlegging
1044 native_link: Norsk versjon
1045 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1046 title: Om denne siden
1049 deleted: Melding slettet
1053 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1054 my_inbox: Min innboks
1056 one: "%{count} ny melding"
1057 other: "%{count} nye meldinger"
1058 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1060 one: "%{count} gammel melding"
1061 other: "%{count} gamle meldinger"
1063 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1067 as_read: Melding markert som lest
1068 as_unread: Melding markert som ulest
1070 delete_button: Slett
1071 read_button: Marker som lest
1073 unread_button: Marker som ulest
1075 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1077 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1078 message_sent: Melding sendt
1080 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1084 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1085 heading: Ingen melding funnet
1086 title: Ingen melding funnet
1091 one: Du har %{count} sendt melding
1092 other: Du har %{count} sendte meldinger
1093 my_inbox: Min %{inbox_link}
1094 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1096 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1108 unread_button: Marker som ulest
1109 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1111 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1112 sent_message_summary:
1113 delete_button: Slett
1116 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
1117 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1118 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1119 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1120 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1121 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1122 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1123 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1128 ago_html: "%{when} siden"
1129 created_at: Opprettet
1131 description: Beskrivelse
1132 heading: "%{user} sine merknader"
1134 last_changed: Sist endret
1135 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1136 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1138 closed: lukket merknad (nær %{place})
1139 commented: ny kommentar (nær %{place})
1140 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1141 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1142 opened: ny merknad (nær %{place})
1143 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1144 title: OpenStreetMap-merknader
1146 diary_comment_notification:
1147 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1148 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1150 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1152 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1154 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1156 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1157 email_confirm_plain:
1158 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1160 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1161 friend_notification:
1162 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1163 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1164 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1165 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1167 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1168 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1170 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1171 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1172 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1173 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1176 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1177 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1178 with_description: med beskrivelse
1179 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1181 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1183 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1185 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1186 lost_password_plain:
1187 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1189 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1190 message_notification:
1191 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1192 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1194 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1195 note_comment_notification:
1196 anonymous: En anonym bruker
1198 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1199 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1200 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1201 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1203 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1204 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1205 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1206 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1207 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1210 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1211 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1212 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1213 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1215 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1216 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1218 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1219 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1222 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1223 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1224 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1225 allow_write_api: endre kartet.
1226 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1227 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1228 allow_write_notes: endre merknader.
1229 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1230 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1232 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1235 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1237 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1240 title: Rediger ditt programvare
1242 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1243 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1244 allow_write_api: endre kartet.
1245 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1246 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1247 allow_write_notes: endre merknader.
1248 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1249 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1251 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1253 support_url: Støtte-URL
1254 url: URL til hovedapplikasjonen
1256 application: Applikasjonsnavn
1258 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1259 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1260 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1261 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1262 register_new: Registrer din applikasjon
1263 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1264 revoke: Tilbakekall!
1265 title: Mine OAuth-detaljer
1268 title: Registrer en ny applikasjon
1270 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1272 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1273 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1274 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1275 allow_write_api: endre kartet.
1276 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1277 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1278 allow_write_notes: endre merknader.
1279 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1280 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1281 confirm: Er du sikker?
1282 delete: Slett klient
1283 edit: Rediger detaljer
1284 key: "Forbrukernøkkel:"
1285 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1286 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1287 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1288 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1289 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1291 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1294 flash: Maskering opprettet.
1296 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1297 flash: Maskering ødelagt.
1298 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1300 description: Beskrivelse
1301 heading: Rediger maskering
1302 submit: Lagre markering
1303 title: Rediger maskering
1305 empty: Ingen maskeringer å vise.
1306 heading: Liste over maskeringer
1307 title: Liste over maskeringer
1309 description: Beskrivelse
1310 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1311 submit: Lag maskering
1312 title: Lager ny maskering
1314 confirm: Er du sikker?
1315 description: "Beskrivelse:"
1316 destroy: Fjern denne maskeringen
1317 edit: Endre denne maskeringen
1318 heading: Viser maskering «%{title}»
1319 title: Viser maskering
1320 user: "Opprettet av:"
1322 flash: Endringer lagret.
1325 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1326 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1327 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1328 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1329 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1330 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1331 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1332 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1333 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1334 user_page_link: brukerside
1336 createnote: Legg til en merknad
1337 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1338 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1340 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1341 permalink: Permanent lenke
1342 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1343 shortlink: Kort lenke
1347 admin: Administrativ grense
1348 allotments: Kolonihager
1352 bridge: Sort kant = bru
1354 brownfield: Tidligere industriområde
1355 building: Viktig bygning
1361 centre: Sportssenter
1362 commercial: Kommersielt område
1366 construction: Veier under konstruksjon
1368 destination: Destinasjonstilgang
1373 heathland: Heilandskap
1374 industrial: Industriområde
1378 military: Militært område
1381 permissive: Betinget tilgang
1384 private: Privat tilgang
1386 reserve: Naturreservat
1387 resident: Boligområde
1388 retail: Detaljsalgområde
1395 secondary: Sekundær vei
1396 station: Jernbanestasjon
1397 subway: Undergrunnsbane
1401 tourist: Turistattraksjon
1407 tunnel: Streket kant = tunnel
1408 unclassified: Uklassifisert vei
1409 unsurfaced: Vei uten dekke
1412 alt: Alternativ tekst
1415 headings: Overskrifter
1418 ordered: Sortert liste
1420 subheading: Underoverskrift
1422 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 unordered: Usortert liste
1427 preview: Forhåndsvisning
1431 where_am_i: Hvor er jeg?
1432 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1435 search_results: Søkeresultater
1438 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1441 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1442 upload_trace: Last opp GPS-spor
1444 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1446 description: "Beskrivelse:"
1449 filename: "Filnavn:"
1450 heading: Redigerer spor %{name}
1454 save_button: Lagre endringer
1455 start_coord: "Startkoordinat:"
1456 tags: "Merkelapper:"
1457 tags_help: kommaseparert
1458 title: Redigerer spor %{name}
1459 uploaded_at: "Lastet opp:"
1460 visibility: "Synlighet:"
1461 visibility_help: hva betyr dette?
1463 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1464 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1465 public_traces: Offentlig GPS-spor
1466 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1467 tagged_with: merket med %{tags}
1468 your_traces: Dine GPS-spor
1470 made_public: Spor gjort offentlig
1472 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1473 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1475 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1477 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1479 count_points: "%{count} punkter"
1481 edit_map: Rediger kart
1482 identifiable: IDENTIFISERBAR
1489 trace_details: Vis detaljer for spor
1493 description: "Beskrivelse:"
1495 tags: "Merkelapper:"
1496 tags_help: kommaseparert
1497 upload_button: Last opp
1498 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1499 visibility: "Synlighet:"
1500 visibility_help: hva betyr dette?
1502 see_all_traces: Se alle spor
1503 see_your_traces: Se alle dine spor
1505 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1506 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1507 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1513 showing_page: Side %{page}
1515 delete_track: Slett dette sporet
1516 description: "Beskrivelse:"
1519 edit_track: Rediger dette sporet
1520 filename: "Filnavn:"
1521 heading: Viser spor %{name}
1527 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1528 tags: "Merkelapper:"
1529 title: Viser spor %{name}
1530 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1531 uploaded: "Lastet opp:"
1532 visibility: "Synlighet:"
1534 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1535 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1536 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1537 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1541 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1542 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1543 heading: "Bidragsytervilkår:"
1544 link text: hva er dette?
1545 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1546 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1547 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1548 delete image: Fjern gjeldende bilde
1549 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1550 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1551 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1553 gravatar: Bruk Gravatar
1554 link text: hva er dette?
1555 home location: "Hjemmeposisjon:"
1557 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1558 keep image: Behold gjeldende bilde
1559 latitude: "Breddegrad:"
1560 longitude: "Lengdegrad:"
1561 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1562 my settings: Mine innstillinger
1563 new email address: "Ny e-postadresse:"
1564 new image: Legg til et bilde
1565 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1567 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568 link text: hva er dette?
1570 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1571 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1572 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1574 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1575 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1576 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1577 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1578 enabled link text: hva er dette?
1579 heading: "Offentlig redigering:"
1580 public editing note:
1581 heading: Offentlig redigering
1582 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1583 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1584 return to profile: Returner til profil
1585 save changes button: Lagre endringer
1586 title: Rediger konto
1587 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1589 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1591 heading: Sjekk e-posten din!
1592 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1593 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1596 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1597 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1598 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1599 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1601 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1602 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1604 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1606 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1608 confirm: Bekreft valgte brukere
1609 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1611 hide: Skjul valgte brukere
1613 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1614 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1615 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1616 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1619 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1620 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1621 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1622 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1623 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1625 login_button: Logg inn
1626 lost password link: Mistet passordet ditt?
1627 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1628 no account: Har du ikke en konto?
1629 openid: "%{logo} OpenID:"
1630 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1631 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1632 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1635 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1636 title: Logg inn med AOL
1638 alt: Logg inn med en Google OpenID
1639 title: Logg inn med Google
1641 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1642 title: Logg inn med myOpenID
1644 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1645 title: Logg inn med OpenID
1647 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1648 title: Logg inn med Wordpress
1650 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1651 title: Logg inn med Yahoo
1652 password: "Passord:"
1653 register now: Registrer deg nå
1654 remember: "Husk meg:"
1656 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1657 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1658 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1660 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1661 logout_button: Logg ut
1664 email address: "E-postadresse:"
1665 heading: Glemt passord?
1666 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1667 new password button: Nullstill passord
1668 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1669 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1670 title: Glemt passord
1672 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1673 button: Legg til som venn
1674 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1675 heading: Legg til %{user} som en venn?
1676 success: "%{name} er nå din venn!"
1678 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1679 confirm password: "Bekreft passord:"
1680 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1681 continue: Registrer deg
1682 display name: "Visningsnavn:"
1683 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1684 email address: "E-postadresse:"
1685 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1686 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1687 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1688 openid: "%{logo} OpenID:"
1689 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1690 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1691 password: "Passord:"
1692 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1693 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1694 title: Registrer deg
1695 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1697 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1698 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1699 title: Ingen bruker funnet
1702 nearby mapper: Bruker i nærheten
1703 your location: Din posisjon
1706 heading: Fjern %{user} som en venn?
1707 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1708 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1710 confirm password: "Bekreft passord:"
1711 flash changed: Ditt passord er endret.
1712 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1713 heading: Nullstill passord for %{user}
1714 password: "Passord:"
1715 reset: Nullstill passord
1716 title: Nullstill passord
1718 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1720 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1721 heading: Konto stengt
1723 webmaster: webmaster
1725 agree: Jeg godkjenner
1726 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1727 consider_pd_why: hva er dette?
1729 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1730 heading: Bidragsytervilkårene
1734 rest_of_world: Resten av verden
1735 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1736 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1737 title: Bidragsytervilkår
1738 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1740 activate_user: aktiver denne brukeren
1741 add as friend: Legg til venn
1742 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1743 block_history: mottatte blokkeringer
1744 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1745 blocks on me: Mine blokkeringer
1746 comments: Kommentarer
1748 confirm_user: bekreft denne brukeren
1749 create_block: blokker denne brukeren
1750 created from: "Opprettet fra:"
1751 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1752 ct declined: Avslått
1753 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1754 ct undecided: Usikker
1755 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1756 delete_user: slett denne brukeren
1757 description: Beskrivelse
1760 email address: "E-postadresse:"
1761 friends_changesets: venners endringssett
1762 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1763 hide_user: skjul denne brukeren
1764 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1765 km away: "%{count}km unna"
1766 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1767 m away: "%{count}m unna"
1768 mapper since: "Bruker siden:"
1769 moderator_history: tildelte blokkeringer
1770 my comments: Mine kommentarer
1771 my diary: Min dagbok
1772 my edits: Mine redigeringer
1773 my notes: Mine merknader
1774 my settings: Mine innstillinger
1775 my traces: Mine spor
1776 nearby users: Andre nærliggende brukere
1777 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1778 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1779 new diary entry: ny dagbokoppføring
1780 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1781 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1782 notes: Kartmerknader
1783 oauth settings: oauth-innstillinger
1784 remove as friend: Fjern venn
1786 administrator: Denne brukeren er en administrator
1788 administrator: Gi administrator-tilgang
1789 moderator: Gi moderator-tilgang
1790 moderator: Denne brukeren er en moderator
1792 administrator: Fjern administrator-tilgang
1793 moderator: fjern moderator-tilgang
1794 send message: Send melding
1795 settings_link_text: innstillinger
1796 spam score: "Spamresultat:"
1799 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1800 user location: Brukerens posisjon
1801 your friends: Dine venner
1804 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1805 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1806 title: Blokkeringer av %{name}
1808 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1809 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1810 title: Blokkeringer av %{name}
1812 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1813 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1814 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1816 back: Vis alle blokkeringer
1817 heading: Endrer blokkering av %{name}
1818 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1819 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1820 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1821 show: Vis denne blokkeringen
1822 submit: Oppdater blokkering
1823 title: Endrer blokkering av %{name}
1825 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1826 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1828 time_future: Slutter om %{time}.
1829 time_past: Sluttet %{time} siden.
1830 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1832 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1833 heading: Liste over brukerblokkeringer
1834 title: Brukerblokkeringer
1836 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1837 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1839 back: Vis alle blokkeringer
1840 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1841 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1842 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1843 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1844 submit: Opprett blokkering
1845 title: Oppretter blokkering av %{name}
1846 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1847 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1849 back: Tilbake til indeksen
1850 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1852 confirm: Er du sikker?
1853 creator_name: Opprettet av
1854 display_name: Blokkert bruker
1857 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1859 reason: Årsak for blokkering
1860 revoke: Tilbakekall!
1861 revoker_name: Tilbakekalt av
1863 showing_page: Side %{page}
1867 other: "%{count} timer"
1869 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1870 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1871 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1872 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1873 revoke: Tilbakekall!
1874 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1875 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1877 back: Vis alle blokkeringer
1878 confirm: Er du sikker?
1880 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1881 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1882 reason: "Årsak for blokkering:"
1883 revoke: Tilbakekall!
1884 revoker: "Tilbakekaller:"
1887 time_future: Slutter om %{time}
1888 time_past: Sluttet %{time} siden
1889 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1891 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1892 success: Blokkering oppdatert.
1895 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1896 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1897 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1898 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1900 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1902 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1903 heading: Bekreft rolletildeling
1904 title: Bekreft rolletildeling
1906 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1908 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1909 heading: Bekreft fjerning av rolle
1910 title: Bekreft fjerning av rolle
1913 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1914 paragraph_2_html: "Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen."
1915 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1917 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som kan brukes til å redigere kartet.
1918 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en restaurant eller et tre.
1919 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan være nyttig.
1920 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1921 title: Grunnleggende termer
1922 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1923 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet. Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon. Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1925 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.\n<a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>."
1926 title: Noen spørsmål?
1927 start_mapping: Start kartlegging
1930 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser), objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig tillatelse.
1931 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige verden som du er interessert i.
1932 title: Hva finnes på kartet