]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Move duration to its own line, so that it can be clearly labelled
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
242           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
243           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
244           для получения дополнительной информации.
245         new_email: (не будет показан)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: около часа назад
250         other: около %{count} часов назад
251       about_x_months:
252         one: около месяца назад
253         other: около %{count} месяцев назад
254       about_x_years:
255         one: около года назад
256         other: около %{count} лет назад
257       almost_x_years:
258         one: почти год назад
259         other: почти %{count} лет назад
260       half_a_minute: полминуты назад
261       less_than_x_seconds:
262         one: менее секунды назад
263         other: менее %{count} секунд назад
264       less_than_x_minutes:
265         one: менее минуты назад
266         other: менее %{count} минут назад
267       over_x_years:
268         one: более года назад
269         other: более %{count} лет назад
270       x_seconds:
271         one: '%{count} секунда назад'
272         few: '%{count} секунды назад'
273         many: '%{count} секунд назад'
274         other: '%{count} секунд назад'
275       x_minutes:
276         one: '%{count} минута назад'
277         few: '%{count} минуты назад'
278         many: '%{count} минут назад'
279         other: '%{count} минут назад'
280       x_days:
281         one: '%{count} день назад'
282         few: '%{count} дня назад'
283         many: '%{count} дней назад'
284         other: '%{count} дней назад'
285       x_months:
286         one: 1 месяц назад
287         few: '%{count} месяца назад'
288         other: '%{count} месяцев назад'
289       x_years:
290         one: 1 год назад
291         few: '%{count} года назад'
292         other: '%{count} лет назад'
293   editor:
294     default: По умолчанию (назначен %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (редактор в браузере)
298     remote:
299       name: Дистанционное управление
300       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Отсутствует
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Википедия
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Создана %{when}
314         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
315         commented_at_html: Обновлена %{when}
316         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
317         closed_at_html: Обработана %{when}
318         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
319         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
320         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
321       rss:
322         title: Заметки OpenStreetMap
323         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
324           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: RSS-поток заметки %{id}
326         opened: новая заметка (около %{place})
327         commented: новый комментарий (около %{place})
328         closed: закрытая заметка (около %{place})
329         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
330       entry:
331         comment: Комментарий
332         full: Полный текст
333   browse:
334     created: Создано
335     closed: Закрыто
336     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
341       %{user}
342     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
343     version: Версия
344     in_changeset: Пакет правок
345     anonymous: аноним
346     no_comment: (комментарий отсутствует)
347     part_of: Участвует в
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} отношение'
350       few: '%{count} отношения'
351       many: '%{count} отношений'
352       other: ""
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} путь'
355       few: '%{count} пути'
356       many: '%{count} путей'
357       other: ""
358     download_xml: Скачать XML
359     view_history: Посмотреть историю
360     view_details: Подробнее
361     location: 'Географическое положение:'
362     changeset:
363       title: 'Пакет правок: %{id}'
364       belongs_to: Автор
365       node: Точки (%{count})
366       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
367       way: Линии (%{count})
368       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
369       relation: Отношения (%{count})
370       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
371       comment: Комментарии (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: XML пакета правок
375       osmchangexml: osmChange XML
376       feed:
377         title: Пакет правок %{id}
378         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
379       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
380       discussion: Обсуждение
381       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
382         правок будет закрыт.
383     node:
384       title_html: 'Точка: %{name}'
385       history_title_html: 'История точки: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Линия: %{name}'
388       history_title_html: 'История линии: %{name}'
389       nodes: Точки
390       nodes_count:
391         one: '%{count} точка'
392         few: '%{count} точки'
393         many: '%{count} точек'
394         other: ""
395       also_part_of_html:
396         one: содержится в линии %{related_ways}
397         other: содержится в линиях %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Отношение: %{name}'
400       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
401       members: Участники
402       members_count:
403         one: '%{count} член'
404         few: '%{count} члена'
405         many: '%{count} членов'
406         other: ""
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
409       type:
410         node: Точка
411         way: Линия
412         relation: Отношение
413     containing_relation:
414       entry_html: Отношение %{relation_name}
415       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Не найдено
418       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
419       type:
420         node: точка
421         way: линия
422         relation: отношение
423         changeset: пакет правок
424         note: заметка
425     timeout:
426       title: Тайм-аут ошибка
427       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
428         для извлечения.
429       type:
430         node: точки
431         way: линии
432         relation: отношения
433         changeset: пакета правок
434         note: заметка
435     redacted:
436       redaction: Исправление %{id}
437       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
438         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443     start_rjs:
444       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
445         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
446       load_data: Загрузить данные
447       loading: Загрузка...
448     tag_details:
449       tags: Теги
450       wiki_link:
451         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
452         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
454       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
455       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
456       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
457       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Заметка: %{id}'
460       new_note: Новая заметка
461       description: Описание
462       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
463       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
465       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       report: Сообщить об этой заметке
475     query:
476       title: Что здесь?
477       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
478       nearby: Ближайшие объекты
479       enclosing: Окружающие объекты
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Страница %{page}
483       next: Следующая →
484       previous: ← Предыдущая
485     changeset:
486       anonymous: Аноним
487       no_edits: (нет правок)
488       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Завершено
492       user: Пользователь
493       comment: Комментарий
494       area: Область
495     index:
496       title: Пакеты правок
497       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
498       title_friend: Пакеты правок друзей
499       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
500       empty: Пакеты правок не найдены.
501       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
502       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
503       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
504       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
505       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
506       load_more: Загрузить ещё
507     timeout:
508       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
509         много времени для извлечения.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
513       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
514     comments:
515       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
516     index:
517       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
518       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новая запись в дневнике
525     form:
526       location: Местоположение
527       use_map_link: Использовать карту
528     index:
529       title: Дневники
530       title_friends: Дневники друзей
531       title_nearby: Дневники соседних участников
532       user_title: Дневник пользователя %{user}
533       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
534       new: Новая запись в дневнике
535       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
536       my_diary: Мой дневник
537       no_entries: Нет записей в дневнике
538       recent_entries: Недавние записи в дневнике
539       older_entries: Более старые записи
540       newer_entries: Более новые записи
541     edit:
542       title: Редактировать запись дневника
543       marker_text: Место написания заметки
544     show:
545       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
546       user_title: Дневник пользователя %{user}
547       leave_a_comment: Оставить комментарий
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
549       login: Представиться
550     no_such_entry:
551       title: Нет такой записи в дневнике
552       heading: Нет записи с номером %{id}
553       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
554         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
557       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
558       comment_link: Оставить комментарий
559       reply_link: Написать автору
560       comment_count:
561         few: '%{count} комментария'
562         one: '%{count} комментарий'
563         zero: Нет комментариев
564         other: '%{count} комментариев'
565       edit_link: Изменить запись
566       hide_link: Скрыть эту запись
567       unhide_link: Отобразить эту запись
568       confirm: Подтвердить
569       report: Сообщить об этой записи
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
572       hide_link: Скрыть этот комментарий
573       unhide_link: Отобразить этот комментарий
574       confirm: Подтвердить
575       report: Сообщить об этом комментарии
576     location:
577       location: 'Место:'
578       view: Просмотр
579       edit: Правка
580     feed:
581       user:
582         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
583         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
584       language:
585         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
587           %{language_name}
588       all:
589         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
590         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
591     comments:
592       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
593       post: Сообщение
594       when: Когда
595       comment: Комментарий
596       newer_comments: Более новые комментарии
597       older_comments: Более старые комментарии
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Добавить %{user} в друзья?
601       button: Добавить в друзья
602       success: '%{name} теперь ваш друг!'
603       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
604       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Удалить %{user} из друзей?
607       button: Удалить из друзей
608       success: '%{name} удалён из друзей.'
609       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
614         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
615         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Канатная дорога
625           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
626           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
627           gondola: Канатная дорога
628           platter: Бугельный подъёмник
629           pylon: Опора линии электропередач
630           station: Станция канатного подъёмника
631           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
632           "yes": Воздушная дорога
633         aeroway:
634           aerodrome: Аэродром
635           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
636           apron: Перрон
637           gate: Выход на посадку
638           hangar: Ангар
639           helipad: Вертолётная площадка
640           holding_position: Место ожидания
641           parking_position: Позиция парковки
642           runway: Взлётно-посадочная полоса
643           taxilane: Ряд для такси
644           taxiway: Рулёжная дорожка
645           terminal: Терминал
646           windsock: Ветроуказатель
647         amenity:
648           animal_shelter: Приют для животных
649           arts_centre: Центр искусств
650           atm: Банкомат
651           bank: Банк
652           bar: Бар
653           bbq: Барбекю
654           bench: Скамья
655           bicycle_parking: Велопарковка
656           bicycle_rental: Прокат велосипедов
657           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
658           biergarten: Пивная на открытом воздухе
659           blood_bank: Банк крови
660           boat_rental: Прокат лодок
661           brothel: Бордель
662           bureau_de_change: Обмен валют
663           bus_station: Автобусная станция
664           cafe: Кафе
665           car_rental: Аренда автомобилей
666           car_sharing: Каршаринг
667           car_wash: Автомойка
668           casino: Казино
669           charging_station: Станция зарядки электромобилей
670           childcare: Служба ухода за детьми
671           cinema: Кинотеатр
672           clinic: Поликлиника
673           clock: Часы
674           college: Колледж
675           community_centre: Общественный центр
676           conference_centre: Конференц-центр
677           courthouse: Суд
678           crematorium: Крематорий
679           dentist: Стоматология
680           doctors: Врач
681           drinking_water: Питьевая вода
682           driving_school: Автошкола
683           embassy: Посольство
684           fast_food: Фаст-фуд
685           ferry_terminal: Паромная станция
686           fire_station: Пожарная станция
687           food_court: Ресторанный дворик
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Заправка
690           gambling: Игорный дом
691           grave_yard: Место захоронения
692           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
693           hospital: Госпиталь
694           hunting_stand: Охотничья вышка
695           ice_cream: Мороженое
696           internet_cafe: Интернет кафе
697           kindergarten: Детский сад
698           language_school: Языковая школа
699           library: Библиотека
700           loading_dock: Загрузочный док
701           love_hotel: Отель любви
702           marketplace: Рынок
703           monastery: Монастырь
704           money_transfer: Перевод денег
705           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
706           music_school: Музыкальная школа
707           nightclub: Ночной клуб
708           nursing_home: Дом престарелых
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: Въезд на стоянку
711           parking_space: Парковка
712           payment_terminal: Платежный терминал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Место поклонения
715           police: Полиция
716           post_box: Почтовый ящик
717           post_office: Почтовое отделение
718           prison: Тюрьма
719           pub: Паб
720           public_bath: Общественная баня
721           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
722           public_building: Общественное здание
723           ranger_station: Станция рейнджеров
724           recycling: Место утилизации
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
727           school: Школа
728           shelter: Укрытие
729           shower: Душ
730           social_centre: Общественный центр
731           social_facility: Социальное учреждение
732           studio: Студия
733           swimming_pool: Бассейн
734           taxi: Такси
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Городская администрация
739           university: Университет
740           vehicle_inspection: Техосмотр
741           vending_machine: Торговый автомат
742           veterinary: Ветеринарная клиника
743           village_hall: Общественный центр
744           waste_basket: Урна
745           waste_disposal: Мусорный бак
746           water_point: Набор воды
747           weighbridge: Мостовые весы
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Земли аборигенов
750           administrative: Административная граница
751           census: Граница переписного участка
752           national_park: Национальный парк
753           political: Избирательная граница
754           protected_area: Охраняемая территория
755           "yes": Граница
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Подвесной мост
760           swing: Поворотный мост
761           viaduct: Виадук
762           "yes": Мост
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Квартиры
766           bungalow: Бунгало
767           cabin: Хижина
768           chapel: Часовня
769           church: Церковь
770           civic: Гражданское здание
771           college: Здание колледжа
772           commercial: Офисное здание
773           construction: Строящееся здание
774           detached: Особняк
775           dormitory: Общежитие
776           duplex: Дуплекс
777           farm: Ферма
778           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
779           garage: Гараж
780           garages: Гаражи
781           greenhouse: Теплица
782           hangar: Ангар
783           hospital: Здание больницы
784           hotel: Гостиница
785           house: Дом
786           houseboat: Плавучий дом
787           hut: Хижина
788           industrial: Промышленное здание
789           kindergarten: Детский сад
790           manufacture: Промышленное здание
791           office: Офисное здание
792           public: Общественное здание
793           residential: Жилой дом
794           retail: Здание на продажу
795           roof: Крыша
796           ruins: Разрушенное здание
797           school: Здание школы
798           shed: Сарай
799           temple: Здание храма
800           terrace: Здание с террасой
801           train_station: Железнодорожный вокзал
802           university: Университет
803           warehouse: Склад
804           "yes": Здание
805         club:
806           sport: Спортивный клуб
807           "yes": Клуб
808         craft:
809           beekeper: Пчеловод
810           blacksmith: Кузнец
811           brewery: Пивоварня
812           carpenter: Плотник
813           electrician: Электрик
814           gardener: Садовник
815           painter: Художник
816           photographer: Фотограф
817           plumber: Сантехник
818           roofer: Кровельщик
819           sawmill: Лесопилка
820           shoemaker: Сапожник
821           tailor: Портной
822           winery: Винодельня
823           "yes": Мастерская
824         emergency:
825           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
826           assembly_point: Место сбора
827           defibrillator: Дефибриллятор
828           landing_site: Место аварийной посадки
829           phone: Телефон экстренной связи
830           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
831           "yes": Для экстренных служб
832         highway:
833           abandoned: Заброшенная дорога
834           bridleway: Дорожка для верховой езды
835           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
836           bus_stop: Автобусная остановка
837           construction: Ремонт/строительство дороги
838           corridor: Проход через здание
839           cycleway: Велодорожка
840           elevator: Лифт
841           emergency_access_point: Пункт первой помощи
842           footway: Тротуар
843           ford: Брод
844           give_way: Знак "Уступи дорогу"
845           living_street: Жилая улица
846           milestone: Километровый столб
847           motorway: Автомагистраль
848           motorway_junction: Перекрёсток
849           motorway_link: Развязка на автомагистрали
850           passing_place: Разъездной путь
851           path: Тропа
852           pedestrian: Пешеходная улица
853           platform: Платформа
854           primary: Главная дорога
855           primary_link: Главная дорога
856           proposed: Проектируемая дорога
857           raceway: Гоночная трасса
858           residential: Улица
859           rest_area: Зона отдыха
860           road: Дорога
861           secondary: Второстепенная дорога
862           secondary_link: Второстепенная дорога
863           service: Проезд
864           services: Придорожный сервис
865           speed_camera: Камера контроля скорости
866           steps: Лестница
867           stop: Знак остановки
868           street_lamp: Уличный фонарь
869           tertiary: Дорога третьего класса
870           tertiary_link: Дорога третьего класса
871           track: Просёлочная дорога
872           traffic_signals: Светофор
873           trunk: Трасса
874           trunk_link: Развязка
875           turning_loop: Дорога для разворота
876           unclassified: Дорога местного значения
877           "yes": Дорога
878         historic:
879           archaeological_site: Раскопки
880           battlefield: Поле боя
881           boundary_stone: Пограничный камень
882           building: Историческое здание
883           bunker: Бункер
884           cannon: Историческая пушка
885           castle: Крепость
886           church: Церковь
887           city_gate: Городские ворота
888           citywalls: Исторические укрепления
889           fort: Форт
890           heritage: Объект культурного наследия
891           house: Дом
892           manor: Поместье
893           memorial: Памятник
894           mine: Рудник
895           mine_shaft: Шахтный ствол
896           monument: Монумент
897           railway: Историческая железная дорога
898           roman_road: Римская дорога
899           ruins: Развалины
900           stone: Камень
901           tomb: Могила
902           tower: Башня
903           wayside_cross: Придорожный крест
904           wayside_shrine: Придорожная святыня
905           wreck: Остов судна
906           "yes": Памятное место
907         junction:
908           "yes": Перекрёсток
909         landuse:
910           allotments: Садоводство
911           basin: Водоём
912           brownfield: Расчистка под застройку
913           cemetery: Кладбище
914           commercial: Офисная территория
915           conservation: Заповедник
916           construction: Стройка
917           farm: Ферма
918           farmland: Сельхозугодья
919           farmyard: Сельхоздворы
920           forest: Лесное хозяйство
921           garages: Гаражи
922           grass: Трава
923           greenfield: Неосвоенная территория
924           industrial: Промышленный район
925           landfill: Свалка
926           meadow: Луг
927           military: Военная территория
928           mine: Шахта
929           orchard: Фруктовый сад
930           plant_nursery: Питомник для растений
931           quarry: Карьер
932           railway: Железная дорога
933           recreation_ground: Зона отдыха
934           reservoir: Водохранилище
935           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
936           residential: Жилой район
937           retail: Торговая территория
938           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
939           vineyard: Виноградник
940           "yes": Землепользование
941         leisure:
942           beach_resort: Пляж с насаждениями
943           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
944           common: Общественно-доступная земля
945           dog_park: Площадка для собак
946           firepit: Место для костра
947           fishing: Рыбалка
948           fitness_centre: Фитнес-центр
949           fitness_station: Тренажёр
950           garden: Сад
951           golf_course: Поле для гольфа
952           horse_riding: Конная база
953           ice_rink: Каток
954           marina: Пристань
955           miniature_golf: Минигольф
956           nature_reserve: Заповедник
957           park: Парк
958           picnic_table: Стол для пикника
959           pitch: Спортивная площадка
960           playground: Детская игровая площадка
961           recreation_ground: Зона отдыха
962           resort: Курорт
963           sauna: Сауна
964           slipway: Стапель
965           sports_centre: Спортивный центр
966           stadium: Стадион
967           swimming_pool: Бассейн
968           track: Спортивная дорожка
969           water_park: Аквапарк
970           "yes": Досуг
971         man_made:
972           adit: Штольня
973           advertising: Реклама
974           antenna: Антенна
975           avalanche_protection: Защита от лавин
976           beacon: Маяк
977           beehive: Улей
978           breakwater: Волнорез
979           bridge: Мост
980           bunker_silo: Бункер
981           chimney: Дымовая труба
982           communications_tower: Башня связи
983           crane: Кран
984           cross: Перекресток
985           dolphin: Причальная тумба
986           dyke: Прибрежная насыпь
987           embankment: Насыпь
988           flagpole: Флагшток
989           gasometer: Газгольдер
990           groyne: Буна
991           kiln: Печь
992           lighthouse: Маяк
993           manhole: Люк
994           mast: Мачта
995           mine: Рудник
996           mineshaft: Шахтный ствол
997           monitoring_station: Станция наблюдения
998           petroleum_well: Скважина
999           pier: Пирс
1000           pipeline: Трубопровод
1001           pumping_station: Насосная станция
1002           silo: Силос
1003           snow_cannon: Снежная пушка
1004           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1005           storage_tank: Крытый резервуар
1006           surveillance: Камера наблюдения
1007           telescope: Телескоп
1008           tower: Башня
1009           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1010           watermill: Водяная мельница
1011           water_tower: Водонапорная башня
1012           water_well: Колодец
1013           water_works: Водозабор
1014           windmill: Ветроэнергетическая установка
1015           works: Фабрика
1016           "yes": Искусственный
1017         military:
1018           airfield: Военный аэродром
1019           barracks: Казармы
1020           bunker: Бункер
1021           "yes": Военный
1022         mountain_pass:
1023           "yes": Перевал
1024         natural:
1025           bay: Залив
1026           beach: Пляж
1027           cape: Мыс
1028           cave_entrance: Вход в пещеру
1029           cliff: Скальный обрыв
1030           coastline: Береговая линия
1031           crater: Кратер
1032           dune: Дюна
1033           fell: Горная пустошь
1034           fjord: Фьорд
1035           forest: Лес
1036           geyser: Гейзер
1037           glacier: Ледник
1038           grassland: Луг
1039           heath: Вересковая пустошь
1040           hill: Холм
1041           island: Остров
1042           land: Земля
1043           marsh: Травянистое болото
1044           moor: Вересковая пустошь
1045           mud: Грязь
1046           peak: Вершина горы
1047           peninsula: Полуостров
1048           point: Мыс
1049           reef: Риф
1050           ridge: Хребет
1051           rock: Скала
1052           saddle: Перевал
1053           sand: Песок
1054           scree: Осыпь камней
1055           scrub: Кустарник
1056           spring: Родник
1057           stone: Камень
1058           strait: Пролив
1059           tree: Дерево
1060           valley: Долина
1061           volcano: Вулкан
1062           water: Водоём
1063           wetland: Заболоченная территория
1064           wood: Лес
1065         office:
1066           accountant: Бухгалтер
1067           administrative: Администрация
1068           architect: Архитектор
1069           association: Ассоциация
1070           company: Компания
1071           educational_institution: Учебное заведение
1072           employment_agency: Агентство занятости
1073           estate_agent: Агенство недвижимости
1074           government: Государственное учреждение
1075           insurance: Страховое бюро
1076           it: IT-офис
1077           lawyer: Юрист
1078           ngo: Офис некоммерческой организации
1079           tax_advisor: Налоговый консультант
1080           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1081           travel_agent: Туристическое агентство
1082           "yes": Офисы
1083         place:
1084           allotments: Садоводство
1085           archipelago: Архипелаг
1086           city: Город
1087           city_block: Городской квартал
1088           country: Страна
1089           county: Уезд
1090           farm: Ферма
1091           hamlet: Посёлок
1092           house: Дом
1093           houses: Дома
1094           island: Остров
1095           islet: Маленький остров
1096           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1097           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1098           municipality: Муниципалитет
1099           neighbourhood: Соседство
1100           postcode: Почтовый индекс
1101           quarter: Район города
1102           region: Регион
1103           sea: Море
1104           square: Площадь
1105           state: Область/Штат
1106           subdivision: Подразделение
1107           suburb: Пригород
1108           town: Городок
1109           village: Деревня
1110           "yes": Место
1111         railway:
1112           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1113           construction: Ремонт железнодорожных путей
1114           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1115           funicular: Фуникулёр
1116           halt: Железнодорожная станция
1117           junction: Железнодорожная стрелка
1118           level_crossing: Железнодорожный переезд
1119           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1120           miniature: Макет железной дороги
1121           monorail: Монорельс
1122           narrow_gauge: Узкоколейка
1123           platform: Железнодорожная платформа
1124           preserved: Историческая железная дорога
1125           proposed: Проектируемая железная дорога
1126           spur: Ответвление ж/д пути
1127           station: Железнодорожная станция
1128           stop: Железнодорожная остановка
1129           subway: Метро
1130           subway_entrance: Вход в метро
1131           switch: Железнодорожная стрелка
1132           tram: Трамвай
1133           tram_stop: Трамвайная остановка
1134           yard: Депо
1135         shop:
1136           alcohol: Магазин алкоголя
1137           antiques: Антиквариат
1138           appliance: Магазин бытовой техники
1139           art: Художественный салон
1140           baby_goods: Товары для детей
1141           bag: Магазин сумок
1142           bakery: Булочная
1143           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1144           beauty: Салон красоты
1145           bed: Постельные принадлежности
1146           beverages: Магазин напитков
1147           bicycle: Веломагазин
1148           bookmaker: Букмекер
1149           books: Книжный магазин
1150           boutique: Бутик
1151           butcher: Мясная лавка
1152           car: Продажа и ремонт автомобилей
1153           car_parts: Автомагазин
1154           car_repair: Автомастерская
1155           carpet: Ковры
1156           charity: Благотворительный магазин
1157           cheese: Сырный магазин
1158           chemist: Магазин бытовой химии
1159           chocolate: Шоколад
1160           clothes: Магазин одежды
1161           coffee: Кофейный магазин
1162           computer: Компьютерный магазин
1163           confectionery: Кондитерская
1164           convenience: Продовольственный магазин
1165           copyshop: Услуги копирования
1166           cosmetics: Косметика
1167           curtain: Магазин штор
1168           dairy: Молочный магазин
1169           deli: Магазин деликатесов
1170           department_store: Универсам
1171           discount: Магазин распродаж
1172           doityourself: Сделай сам
1173           dry_cleaning: Химчистка
1174           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1175           electronics: Магазин электроники
1176           erotic: Магазин эротических товаров
1177           estate_agent: Агенство недвижимости
1178           farm: Магазин фермерских продуктов
1179           fashion: Магазин модной одежды
1180           fishing: Рыболовный магазин
1181           florist: Цветочный магазин
1182           food: Продукты
1183           funeral_directors: Похоронное бюро
1184           furniture: Мебель
1185           garden_centre: Садовый центр
1186           general: Магазин
1187           gift: Магазин подарков
1188           greengrocer: Овощной магазин
1189           grocery: Продуктовый магазин
1190           hairdresser: Парикмахерская
1191           hardware: Хозяйственный магазин
1192           health_food: Магазин здоровой пищи
1193           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1194           houseware: Магазин посуды
1195           ice_cream: Магазин мороженного
1196           interior_decoration: Оформление интерьера
1197           jewelry: Ювелирный магазин
1198           kiosk: Киоск
1199           kitchen: Магазин кухонь
1200           laundry: Прачечная
1201           locksmith: Слесарь
1202           lottery: Лотерея
1203           mall: Молл
1204           massage: Массаж
1205           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1206           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1207           music: Музыкальный магазин
1208           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1209           newsagent: Газетный киоск
1210           optician: Оптика
1211           organic: Магазин органических продуктов
1212           outdoor: Магазин для активного отдыха
1213           paint: Лавка художника
1214           pastry: Кондитерская
1215           pawnbroker: Ломбард
1216           perfumery: Парфюмерия
1217           pet: Зоомагазин
1218           pet_grooming: Уход за домашними животными
1219           photo: Фотомагазин
1220           seafood: Морепродукты
1221           second_hand: Комиссионный магазин
1222           sewing: Швейный цех
1223           shoes: Обувной магазин
1224           sports: Спортивный магазин
1225           stationery: Канцелярские товары
1226           supermarket: Супермаркет
1227           tailor: Портной
1228           tea: Чайный магазин
1229           ticket: Касса
1230           tobacco: Табачный магазин
1231           toys: Магазин игрушек
1232           travel_agency: Туристической агентство
1233           tyres: Магазин шин
1234           vacant: Пустующий магазин
1235           variety_store: Магазин одной цены
1236           video: Магазин видеозаписей
1237           video_games: Магазин видеоигр
1238           wine: Винный магазин
1239           "yes": Магазин
1240         tourism:
1241           alpine_hut: Альпийский домик
1242           apartment: Апартаменты
1243           artwork: Произведение искусства
1244           attraction: Достопримечательность
1245           bed_and_breakfast: Полупансион
1246           cabin: Хижина
1247           camp_site: Лагерь
1248           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1249           chalet: Шале
1250           gallery: Галерея
1251           guest_house: Гостевой дом
1252           hostel: Хостел
1253           hotel: Гостиница
1254           information: Информация
1255           motel: Мотель
1256           museum: Музей
1257           picnic_site: Место для пикника
1258           theme_park: Парк развлечений
1259           viewpoint: Смотровая площадка
1260           zoo: Зоопарк
1261         tunnel:
1262           building_passage: Проезд через здание
1263           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1264           "yes": Тоннель
1265         waterway:
1266           artificial: Искусственный водоток
1267           boatyard: Верфь
1268           canal: Канал
1269           dam: Дамба
1270           derelict_canal: Пересохший канал
1271           ditch: Канава
1272           dock: Док
1273           drain: Сток
1274           lock: Шлюз
1275           lock_gate: Ворота шлюза
1276           mooring: Место швартовки
1277           rapids: Речной порог
1278           river: Река
1279           stream: Ручей
1280           wadi: Высохшее русло
1281           waterfall: Водопад
1282           weir: Плотина
1283           "yes": Водный маршрут
1284       admin_levels:
1285         level2: Граница страны
1286         level3: Граница региона
1287         level4: Граница штата, субъекта
1288         level5: Граница региона
1289         level6: Граница района
1290         level8: Граница города
1291         level9: Граница села, деревни
1292         level10: Граница пригорода
1293       types:
1294         cities: Города
1295         towns: Городские поселения
1296         places: Места
1297     results:
1298       no_results: Ничего не найдено
1299       more_results: Ещё результаты
1300   issues:
1301     index:
1302       title: Проблемы
1303       select_status: Выберите статус
1304       select_type: Выберите тип
1305       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1306       reported_user: Пользователь в сообщении
1307       not_updated: Не обновлялось
1308       search: Найти
1309       search_guidance: Поиск проблем
1310       user_not_found: Пользователь не существует
1311       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1312       status: Статус
1313       reports: Сообщения
1314       last_updated: Последнее изменение
1315       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1317         %{user}
1318       link_to_reports: Просмотр сообщений
1319       reports_count:
1320         one: 1 сообщение
1321         other: '%{count} сообщений'
1322       reported_item: Тема сообщения
1323       states:
1324         ignored: Проигнорировано
1325         open: Открыто
1326         resolved: Обработано
1327     update:
1328       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1329       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1330       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1331     show:
1332       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1333       reports:
1334         zero: Нет сообщений
1335         one: 1 сообщение
1336         other: '%{count} сообщений'
1337       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1338       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1339       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1340       resolve: Обработать
1341       ignore: Игнорировать
1342       reopen: Переоткрыть
1343       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1344       read_reports: Прочитанные сообщения
1345       new_reports: Новые сообщения
1346       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1347       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1348       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1349     resolve:
1350       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1351     ignore:
1352       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1353     reopen:
1354       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1355     comments:
1356       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Переназначить проблему?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1363         note: Заметка № %{note_id}
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: Сообщение %{link}
1370       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1373           что:'
1374         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1375         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1376           коллег-членов сообщества
1377         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1381           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1382           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1383           other_label: Другое
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1386           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1387           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1388           other_label: Другое
1389         user:
1390           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1391           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1392           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1393           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1394           other_label: Другое
1395         note:
1396           spam_label: Эта заметка является спамом
1397           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1398           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1399           other_label: Другое
1400     create:
1401       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1402       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1403   layouts:
1404     logo:
1405       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1406     home: Домой
1407     logout: Выйти
1408     log_in: Войти
1409     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1410     sign_up: Зарегистрироваться
1411     start_mapping: Начать картографировать
1412     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1413     edit: Правка
1414     history: История
1415     export: Экспорт
1416     issues: Проблемы
1417     data: Данные
1418     export_data: Экспортировать данные
1419     gps_traces: GPS-треки
1420     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1421     user_diaries: Дневники участников
1422     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1423     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1424     tag_line: Свободная вики-карта мира
1425     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1426     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1427       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1428     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1429     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1430     partners_ucl: UCL
1431     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1432     partners_partners: партнёрами
1433     tou: Условия использования
1434     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1435       необходимое техническое обслуживание.
1436     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1437       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1438     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1439     help: Помощь
1440     about: О проекте
1441     copyright: Авторские права
1442     community: Сообщество
1443     community_blogs: Блоги сообщества
1444     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1445     foundation: Фонд OpenStreetMap
1446     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1447     make_a_donation:
1448       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1449       text: Поддержать проект
1450     learn_more: Узнать больше
1451     more: Ещё
1452   user_mailer:
1453     diary_comment_notification:
1454       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1455       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1456       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1457       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1458       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1459         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1463       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1464         %{subject}:'
1465       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1466         с темой %{subject}:'
1467       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1468         на него на %{replyurl}
1469       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1470         на него на %{replyurl}
1471     friendship_notification:
1472       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1473       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1474       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1475       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1476       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1477       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1478       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1479     gpx_failure:
1480       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1481       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1482       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1483       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1484     gpx_success:
1485       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1486       loaded_successfully:
1487         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1488         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1489         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1490         other: ""
1491       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1492     signup_confirm:
1493       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1494       greeting: Привет!
1495       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1496       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1497         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1498         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1499       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1500         дополнительной информации для начального ознакомления.
1501     email_confirm:
1502       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1503       greeting: Здравствуйте,
1504       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1505         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1506       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1507         подтвердить изменение.
1508     lost_password:
1509       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1510       greeting: Здравствуйте,
1511       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1512         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1513       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1514         чтобы сменить ваш пароль.
1515     note_comment_notification:
1516       anonymous: анонимный участник
1517       greeting: Здравствуйте,
1518       commented:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1521           заметку'
1522         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1523           %{place}.'
1524         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1525           около %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1527           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1529           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1533         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1534           от %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1536           недалеко от %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1538           заметок недалеко от %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1542           заметку'
1543         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1544           от %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1546           недалеко от %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1548           заметок недалеко от %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1550           заметок недалеко от %{place}.'
1551       details: Подробнее о заметке %{url}.
1552     changeset_comment_notification:
1553       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1554       greeting: Здравствуйте,
1555       commented:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1557           пакетов правок'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1559           который вас интересует'
1560         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1561           пакетов правок'
1562         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1563           ваших пакетов правок'
1564         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1565           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1566         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1567           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1568         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1569         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1570         partial_changeset_without_comment: без комментария
1571       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1572       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1573       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1574         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1575       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1576         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1577   messages:
1578     inbox:
1579       title: Входящие
1580       my_inbox: Мои входящие
1581       my_outbox: Мои исходящие
1582       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1583       new_messages:
1584         few: '%{count} новых сообщения'
1585         many: '%{count} новых сообщений'
1586         one: '%{count} новое сообщение'
1587         other: '%{count} новых сообщений'
1588       old_messages:
1589         few: '%{count} старых'
1590         many: '%{count} старых'
1591         one: '%{count} старое'
1592         other: '%{count} старых'
1593       from: От
1594       subject: Тема
1595       date: Дата
1596       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1597       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1598     message_summary:
1599       unread_button: Пометить как непрочитанное
1600       read_button: Пометить как прочитанное
1601       reply_button: Ответить
1602       destroy_button: Удалить
1603     new:
1604       title: Отправить сообщение
1605       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1606       subject: 'Тема:'
1607       body: 'Текст:'
1608       back_to_inbox: Назад ко входящим
1609     create:
1610       message_sent: Сообщение отправлено
1611       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1612         чем отправлять ещё.
1613     no_such_message:
1614       title: |2-
1615
1616         Нет такого сообщения
1617       heading: |2-
1618
1619         Нет такого сообщения
1620       body: |2-
1621
1622         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1623     outbox:
1624       title: Исходящие
1625       my_inbox: Мои входящие
1626       my_outbox: Мои исходящие
1627       messages:
1628         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1629         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1630         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1631         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1632       to: Кому
1633       subject: Тема
1634       date: Дата
1635       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1636         %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1638     reply:
1639       wrong_user: |2-
1640
1641         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1642     show:
1643       title: Просмотр сообщения
1644       from: От
1645       subject: Тема
1646       date: Дата
1647       reply_button: Ответить
1648       unread_button: Пометить как непрочитанное
1649       destroy_button: Удалить
1650       back: Назад
1651       to: 'Кому:'
1652       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1653         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1654         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1655     sent_message_summary:
1656       destroy_button: Удалить
1657     mark:
1658       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1659       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1660     destroy:
1661       destroyed: Сообщение удалено
1662   shared:
1663     markdown_help:
1664       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1665       headings: Заголовки
1666       heading: Заголовок
1667       subheading: Подзаголовок
1668       unordered: Неупорядоченный список
1669       ordered: Упорядоченный список
1670       first: Первый элемент
1671       second: Второй элемент
1672       link: Ссылка
1673       text: Текст
1674       image: Изображение
1675       alt: Альтернативный текст
1676       url: URL
1677     richtext_field:
1678       edit: Править
1679       preview: Предпросмотр
1680   site:
1681     about:
1682       next: Далее
1683       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1684       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1685         и устройств'
1686       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1687         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1688         по всему миру.
1689       local_knowledge_title: Знание местности
1690       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1691         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1692         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1693       community_driven_title: Силами сообщества
1694       community_driven_html: |-
1695         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1696         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1697         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1698       open_data_title: Открытые данные
1699       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1700         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1701         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1702         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1703         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1704         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1705       legal_title: Юридические вопросы
1706       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1707         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1708         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1709         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1710         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1711         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1712         конфиденциальности</a>.
1713       legal_2_html: |-
1714         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1715         <br>
1716         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1717       partners_title: Партнёры
1718     copyright:
1719       foreign:
1720         title: Об этом переводе
1721         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1722           английская страница должна иметь приоритет
1723         english_link: английского оригинала
1724       native:
1725         title: Об этой странице
1726         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1727           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1728           авторских правах и %{mapping_link}.
1729         native_link: русской версии
1730         mapping_link: начать картографирование
1731       legal_babble:
1732         title_html: Авторские права и лицензирование
1733         intro_1_html: |-
1734           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1735           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1736           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1737           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1738         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1739           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1740           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1741           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1742           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1743           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1744         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1745           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1746         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1747         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1748         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1749           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1750           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1751           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1752           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1753           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1754           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1755           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1756           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1757           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1758         credit_4_html: |-
1759           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1760           Например:
1761         attribution_example:
1762           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1763           title: Пример указания авторства
1764         more_title_html: Узнайте больше
1765         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1766           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1767           Лицензии OSMF</a>.
1768         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1769           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1770           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1771           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1772           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1773           использования службы Nominatim</a> .
1774         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1775         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1776           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1777           агентств и от других источников, среди которых:'
1778         contributors_at_html: |-
1779           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1780              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1781         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1782           бюро статистики.
1783         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1784           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1785           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1786         contributors_fi_html: |-
1787           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1788            и других наборов данных, под
1789           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1790         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1791           управления.'
1792         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1793           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1794         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1795           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1796           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1797         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1798           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1799           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1800         contributors_es_html: |-
1801           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1802           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1803           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1804         contributors_za_html: |-
1805           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1806           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1807           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1808         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1809           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1810         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1811           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1812           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1813         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1814           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1815           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1816         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1817         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1818           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1819           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1820           согласия правообладателей.
1821         infringement_2_html: |-
1822           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1823            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1824            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1825            изымания</a> или непосредственно на нашу
1826           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1827         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1828         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1829           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1830           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1831           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1832           в области товарных знаков</a>.
1833     index:
1834       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1835       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1836       permalink: Постоянная ссылка
1837       shortlink: Короткая ссылка
1838       createnote: Добавить заметку
1839       license:
1840         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1841           открытой лицензии
1842       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1843         запущен и опция дистанционного управления включена
1844     edit:
1845       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1846       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1847         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1848       user_page_link: страница пользователя
1849       anon_edits_html: '%{link}'
1850       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1851       id_not_configured: iD не был настроен
1852       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1853         этого режима.
1854     export:
1855       title: Экспортировать
1856       area_to_export: Область для экспорта
1857       manually_select: Выделить другую область
1858       format_to_export: Формат экспорта
1859       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1860       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1861       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1862       licence: Лицензия
1863       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1864         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1865       too_large:
1866         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1867           перечисленных ниже источников:'
1868         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1869           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1870           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1871         planet:
1872           title: Планета OSM
1873           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1874         overpass:
1875           title: Overpass API
1876           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1877             базы данных OpenStreetMap
1878         geofabrik:
1879           title: Загрузки Geofabrik
1880           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1881             городов
1882         metro:
1883           title: Выгрузки городов
1884           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1885         other:
1886           title: Другие источники
1887           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1888       options: Настройки
1889       format: Формат
1890       scale: Масштаб
1891       max: макс.
1892       image_size: 'Размер изображения:'
1893       zoom: Приблизить
1894       add_marker: Добавить маркер на карту
1895       latitude: 'Широта:'
1896       longitude: 'Долгота:'
1897       output: Результат
1898       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1899       export_button: Экспортировать
1900     fixthemap:
1901       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1902       how_to_help:
1903         title: Как помочь
1904         join_the_community:
1905           title: Присоединиться к сообществу
1906           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1907             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1908             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1909             самостоятельно.
1910         add_a_note:
1911           instructions_html: |-
1912             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1913             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1914       other_concerns:
1915         title: Другие проблемы
1916         explanation_html: |-
1917           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1918           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1919           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1920     help:
1921       title: Получение справки
1922       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1923         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1924       welcome:
1925         url: /welcome
1926         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1927         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1928       beginners_guide:
1929         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1930         title: Руководство для начинающих
1931         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1932       help:
1933         url: https://help.openstreetmap.org/
1934         title: Справочный форум
1935         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1936           OpenStreetMap.
1937       mailing_lists:
1938         title: Списки рассылок
1939         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1940           (количество активных пользователей зависит от языка).
1941       forums:
1942         title: Форумы
1943         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1944       irc:
1945         title: IRC
1946         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1947       switch2osm:
1948         title: switch2osm
1949         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1950           ресурсы OpenStreetMap.
1951       welcomemat:
1952         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1953         title: Для организаций
1954         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1955           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1956       wiki:
1957         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1958         title: OpenStreetMap Вики
1959         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1960     potlatch:
1961       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1962         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1963         в веб-браузере.
1964       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1965         приложение для Mac и Windows</a>.
1966     sidebar:
1967       search_results: Результаты поиска
1968       close: Закрыть
1969     search:
1970       search: Поиск
1971       get_directions: Проложить маршрут
1972       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1973       from: Старт
1974       to: Финиш
1975       where_am_i: Где это?
1976       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1977         поиска
1978       submit_text: Найти
1979       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1980     key:
1981       table:
1982         entry:
1983           motorway: Автомагистраль
1984           main_road: Главная дорога
1985           trunk: Шоссе
1986           primary: Магистральная дорога
1987           secondary: Второстепенная дорога
1988           unclassified: Дорога местного значения
1989           track: Просёлочная дорога
1990           bridleway: Дорога для верховой езды
1991           cycleway: Велосипедная дорога
1992           cycleway_national: Национальная велодорожка
1993           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1994           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1995           footway: Пешеходная дорожка
1996           rail: Железная дорога
1997           subway: Линия метро
1998           tram:
1999           - Легкорельсовый транспорт
2000           - трамвай
2001           cable:
2002           - Канатная дорога
2003           - кресельный подъёмник
2004           runway:
2005           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2006           - рулёжная дорожка
2007           apron:
2008           - Перрон аэродрома
2009           - терминал
2010           admin: Административная граница
2011           forest: Лес
2012           wood: Роща
2013           golf: Площадка для гольфа
2014           park: Парк
2015           resident: Жилой район
2016           common:
2017           - Общественная земля
2018           - луг
2019           retail: Торговый район
2020           industrial: Промышленный район
2021           commercial: Коммерческий район
2022           heathland: Вересковая пустошь
2023           lake:
2024           - Озеро
2025           - водохранилище
2026           farm: Ферма
2027           brownfield: Расчистка под застройку
2028           cemetery: Кладбище
2029           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2030           pitch: Спортивная площадка
2031           centre: Спортивный центр
2032           reserve: Заповедник
2033           military: Военная территория
2034           school:
2035           - Школа
2036           - университет
2037           building: Значительное здание
2038           station: Железнодорожная станция
2039           summit:
2040           - Вершина
2041           - пик
2042           tunnel: Туннель (пунктир)
2043           bridge: Мост (жирная линия)
2044           private: Частный доступ
2045           destination: Целевой доступ
2046           construction: Строительство дороги
2047           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2048           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2049           toilets: Туалет
2050     welcome:
2051       title: Добро пожаловать!
2052       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2053         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2054         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2055       whats_on_the_map:
2056         title: Что находится на карте
2057         on_html: |-
2058           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2059           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2060         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2061           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2062           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2063           с любых других карт.
2064       basic_terms:
2065         title: Небольшой словарь картографа
2066         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2067           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2068         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2069           можно использовать для редактирования карты.
2070         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2071           входа в ресторан или отдельного дерева.
2072         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2073           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2074         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2075           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2076       rules:
2077         title: Правила!
2078         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2079           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2080           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2081           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2082           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2083           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2084       questions:
2085         title: Остались вопросы?
2086         paragraph_1_html: |-
2087           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2088           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2089       start_mapping: Начать картографировать
2090       add_a_note:
2091         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2092         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2093           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2094           на карту.
2095         paragraph_2_html: |-
2096           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2097           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2098   traces:
2099     visibility:
2100       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2101       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2102         точки)
2103       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2104         времени)
2105       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2106         упорядоченные точки с отметками времени)
2107     new:
2108       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2109       visibility_help: Что это значит?
2110       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2111       help: Справка
2112       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2113     create:
2114       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2115       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2116         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2117         прислано уведомление на электронную почту.
2118       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2119         Повторите снова
2120       traces_waiting:
2121         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2122           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2123           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2124         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2125           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2126           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2127     edit:
2128       cancel: Отменить
2129       title: Редактирование трека %{name}
2130       heading: Редактирование трека %{name}
2131       visibility_help: Что это значит?
2132       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2133     update:
2134       updated: Трек обновлён
2135     trace_optionals:
2136       tags: 'Теги:'
2137     show:
2138       title: Просмотр трека %{name}
2139       heading: Просмотр трека %{name}
2140       pending: ОБРАБОТКА
2141       filename: 'Имя файла:'
2142       download: скачать
2143       uploaded: 'Передан на сервер:'
2144       points: 'Точек:'
2145       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2146       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2147       map: на карте
2148       edit: править
2149       owner: 'Владелец:'
2150       description: 'Описание:'
2151       tags: 'Теги:'
2152       none: Нет
2153       edit_trace: Редактировать свойства
2154       delete_trace: Удалить этот трек
2155       trace_not_found: Трек не найден!
2156       visibility: 'Видимость:'
2157       confirm_delete: Удалить этот трек?
2158     trace_paging_nav:
2159       showing_page: Страница %{page}
2160       older: Более старые треки
2161       newer: Более новые треки
2162     trace:
2163       pending: ОБРАБОТКА
2164       count_points:
2165         one: 1 точка
2166         few: '%{count} точки'
2167         other: '%{count} точек'
2168       more: подробнее
2169       trace_details: Показать данные трека
2170       view_map: Просмотр карты
2171       edit_map: Править карту
2172       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2173       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2174       private: ЧАСТНЫЙ
2175       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2176       by: 'Автор:'
2177       in: 'с тегами:'
2178     index:
2179       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2180       my_traces: Мои GPS-треки
2181       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2182       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2183       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2184       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2185         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2186       upload_trace: Загрузить треки
2187       see_all_traces: Показать все треки
2188       see_my_traces: Показать мои треки
2189     destroy:
2190       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2191     make_public:
2192       made_public: Трек сделан общедоступным
2193     offline_warning:
2194       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2195     offline:
2196       heading: GPX хранилище отключено
2197       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2198     georss:
2199       title: OpenStreetMap GPS-треки
2200     description:
2201       description_with_count:
2202         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2203         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2204       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2205   application:
2206     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2207     require_cookies:
2208       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2209         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2210     require_admin:
2211       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2212     setup_user_auth:
2213       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2214         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2215       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2216         чтобы узнать подробности.
2217       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2218         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2219         но вы должны просмотреть их.
2220   oauth:
2221     authorize:
2222       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2223       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2224         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2225         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2226       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2227       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2228       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2229       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2230       allow_write_api: редактировать карту.
2231       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2232       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2233       allow_write_notes: изменять заметки
2234       grant_access: Предоставить доступ
2235     authorize_success:
2236       title: Запрос на авторизацию разрешён
2237       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2238         записи.
2239       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2240     authorize_failure:
2241       title: Сбой запроса авторизации
2242       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2243       invalid: Токен авторизации недействителен.
2244     revoke:
2245       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2246     permissions:
2247       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2248   oauth_clients:
2249     new:
2250       title: Зарегистрировать новое приложение
2251     edit:
2252       title: Изменить ваше приложение
2253     show:
2254       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2255       key: 'Потребительский ключ:'
2256       secret: 'Потребительский секрет:'
2257       url: 'URL маркера запроса:'
2258       access_url: 'URL маркера доступа:'
2259       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2260       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2261       edit: Изменить подробности
2262       delete: Удаление клиента
2263       confirm: Вы уверены?
2264       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2265     index:
2266       title: Мои подробности OAuth
2267       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2268       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2269       application: Название приложения
2270       issued_at: Выдан в
2271       revoke: Отозвать!
2272       my_apps: Мои клиентские приложения
2273       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2274         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2275         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2276         службе.
2277       oauth: OAuth
2278       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2279       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2280     form:
2281       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2282     not_found:
2283       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2284     create:
2285       flash: Информация успешно зарегистрирована
2286     update:
2287       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2288     destroy:
2289       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2290   users:
2291     login:
2292       title: Представьтесь
2293       heading: Представьтесь
2294       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2295       password: 'Пароль:'
2296       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2297       remember: 'Запомнить меня:'
2298       lost password link: Забыли пароль?
2299       login_button: Представиться
2300       register now: Зарегистрируйтесь
2301       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2302         с вашим именем пользователя и паролем:'
2303       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2304       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2305       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2306         учётную запись.
2307       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2308       no account: У вас нет учётной записи?
2309       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2310         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2311         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2312       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2313         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2314         если вы хотите выяснить подробности.
2315       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2316       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2317       auth_providers:
2318         openid:
2319           title: Войти с помощью OpenID
2320           alt: Войти с помощью OpenID URL
2321         google:
2322           title: Войти с помощью Google
2323           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2324         facebook:
2325           title: Войти с помощью Facebook
2326           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2327         windowslive:
2328           title: Войти с помощью Windows Live
2329           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2330         github:
2331           title: Войти с GitHub
2332           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2333         wikipedia:
2334           title: Войти с помощью Википедии
2335           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2336         yahoo:
2337           title: Войти с помощью Yahoo
2338           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2339         wordpress:
2340           title: Войти с помощью Wordpress
2341           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2342         aol:
2343           title: Войти с помощью AOL
2344           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2345     logout:
2346       title: Выйти
2347       heading: Выйти из OpenStreetMap
2348       logout_button: Выйти
2349     lost_password:
2350       title: Восстановление пароля
2351       heading: Забыли пароль?
2352       email address: 'Адрес электронной почты:'
2353       new password button: Вышлите мне новый пароль
2354       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2355         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2356       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2357         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2358       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2359     reset_password:
2360       title: Повторная установка пароля
2361       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2362       reset: Установить пароль
2363       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2364       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2365     new:
2366       title: Регистрация
2367       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2368         для вас учётную запись.
2369       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2370         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2371         быстро, насколько сможем.
2372       about:
2373         header: Свободно редактируемая
2374         html: |-
2375           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2376           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2377           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2378       email address: 'Адрес эл. почты:'
2379       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2380       display name: 'Отображаемое имя:'
2381       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2382         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2383       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2384       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2385       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2386         он необходим
2387       continue: Зарегистрироваться
2388       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2389       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2390         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2391       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2392     terms:
2393       title: Условия
2394       heading: Условия сотрудничества
2395       heading_ct: Условия сотрудничества
2396       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2397         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2398         «Продолжить».
2399       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2400         и будущего вклада.
2401       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2402       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2403         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2404       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2405       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2406         вклад находится в общественном достоянии
2407       consider_pd_why: что это значит?
2408       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2409       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2410         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2411       continue: Продолжить
2412       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2413       decline: Отклонить
2414       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2415         отклоните новые Условия участия.
2416       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2417       legale_names:
2418         france: На французском
2419         italy: На итальянском
2420         rest_of_world: Остальной мир
2421     no_such_user:
2422       title: Нет такого пользователя
2423       heading: Пользователя %{user} не существует
2424       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2425         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2426       deleted: удалено
2427     show:
2428       my diary: Мой дневник
2429       new diary entry: новая запись
2430       my edits: Мои правки
2431       my traces: Мои треки
2432       my notes: Мои заметки
2433       my messages: Мои сообщения
2434       my profile: Мой профиль
2435       my settings: Мои настройки
2436       my comments: Мои комментарии
2437       oauth settings: |2-
2438
2439         настройки OAuth
2440       blocks on me: Мои блокировки
2441       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2442       send message: Отправить сообщение
2443       diary: Дневник
2444       edits: Правки
2445       traces: Треки
2446       notes: Заметки
2447       remove as friend: Удалить из друзей
2448       add as friend: Добавить в друзья
2449       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2450       ct status: 'Условия участия:'
2451       ct undecided: Неопределено
2452       ct declined: Отклонены
2453       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2454       email address: 'Адрес Email:'
2455       created from: 'Создано из:'
2456       status: 'Статус:'
2457       spam score: 'Оценка спама:'
2458       description: Описание
2459       user location: Местонахождение пользователя
2460       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2461         чтобы увидеть своих соседей.
2462       settings_link_text: настройки
2463       my friends: Друзья
2464       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2465       km away: '%{count} км от вас'
2466       m away: '%{count} м от вас'
2467       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2468       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2469         составлением карты поблизости.
2470       role:
2471         administrator: Этот пользователь является администратором
2472         moderator: Этот пользователь является модератором
2473         grant:
2474           administrator: Присвоить права администратора
2475           moderator: Присвоить права модератора
2476         revoke:
2477           administrator: Отозвать права администратора
2478           moderator: Отозвать права модератора
2479       block_history: Активные блокировки
2480       moderator_history: Созданные блокировки
2481       comments: Комментарии
2482       create_block: Блокировать этого пользователя
2483       activate_user: Активировать этого пользователя
2484       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2485       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2486       hide_user: Скрыть этого пользователя
2487       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2488       delete_user: Удалить этого пользователя
2489       confirm: Подтвердить
2490       friends_changesets: наборы правок друзей
2491       friends_diaries: дневники друзей
2492       nearby_changesets: правки соседей
2493       nearby_diaries: дневники соседей
2494       report: Сообщить об этом пользователе
2495     popup:
2496       your location: Ваше местоположение
2497       nearby mapper: Ближайший картограф
2498       friend: Друг
2499     account:
2500       title: Изменить учетную запись
2501       my settings: Мои настройки
2502       current email address: Текущий адрес электронной почты
2503       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2504       openid:
2505         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2506         link text: что это?
2507       public editing:
2508         heading: Общедоступная правка
2509         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2510         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2511         enabled link text: что это?
2512         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2513         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2514       public editing note:
2515         heading: Общедоступная правка
2516         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2517           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2518           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2519           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2520           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2521           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2522           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2523           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2524           </ul>
2525       contributor terms:
2526         heading: Условия участия
2527         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2528         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2529         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2530           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2531         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2532           в общественном достоянии.
2533         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2534         link text: что это?
2535       image: Изображение
2536       gravatar:
2537         gravatar: Использовать Gravatar
2538         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2539         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2540         disabled: Gravatar отключён.
2541         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2542       new image: Добавить изображение
2543       keep image: Оставить текущее изображение
2544       delete image: Удалить текущее изображение
2545       replace image: Заменить текущее изображение
2546       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2547         лучше)
2548       home location: Моё местоположение
2549       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2550       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2551         на карту?
2552       save changes button: Сохранить изменения
2553       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2554       return to profile: Вернуться к профилю
2555       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2556         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2557       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2558     confirm:
2559       heading: Проверьте свою электронную почту!
2560       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2561       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2562         править карту.
2563       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2564       button: Подтвердить
2565       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2566       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2567       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2568       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2569         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2570     confirm_resend:
2571       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2572         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2573         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2574         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2575         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2576       failure: Участник %{name} не найден.
2577     confirm_email:
2578       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2579       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2580         адрес электронной почты.
2581       button: Подтвердить
2582       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2583       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2584       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2585     set_home:
2586       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2587     go_public:
2588       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2589     index:
2590       title: Пользователи
2591       heading: Пользователи
2592       showing:
2593         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2594         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2595       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2596       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2597       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2598       hide: Скрыть выделенных пользователей
2599       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2600     suspended:
2601       title: Учётная запись приостановлена
2602       heading: Учётная запись приостановлена
2603       webmaster: веб-мастер
2604       body_html: |-
2605         <p>
2606           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2607           подозрительной активности.
2608         </p>
2609         <p>
2610           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2611           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2612         </p>
2613     auth_failure:
2614       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2615       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2616       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2617       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2618       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2619     auth_association:
2620       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2621       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2622         запись, используя форму ниже.
2623       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2624         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2625         настройках.
2626   user_role:
2627     filter:
2628       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2629       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2630       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2631       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2632         у текущего пользователя.
2633     grant:
2634       title: Подтвердить присвоение роли
2635       heading: Подтверждение присвоения роли
2636       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2637       confirm: Подтвердить
2638       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2639         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2640     revoke:
2641       title: Подтвердить отзыв роли
2642       heading: Подтверждение отзыва роли
2643       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2644         «%{name}»?
2645       confirm: Подтвердить
2646       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2647         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2648   user_blocks:
2649     model:
2650       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2651       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2652     not_found:
2653       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2654       back: Вернуться к индексу
2655     new:
2656       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2657       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2658       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2659         от API.
2660       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2661       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2662         на те сообщения.
2663       back: Показать все блокировки
2664     edit:
2665       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2666       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2667       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2668         API.
2669       show: Просмотреть эту блокировку
2670       back: Просмотреть все блокировки
2671     filter:
2672       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2673       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2674         выпадающего списка.
2675     create:
2676       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2677         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2678       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2679         тем, как блокировать его.
2680       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2681     update:
2682       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2683         править её.
2684       success: Блокировка обновлена.
2685     index:
2686       title: Блокировки пользователей
2687       heading: Список блокировок пользователей
2688       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2689     revoke:
2690       title: Снять блокировку для %{block_on}
2691       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2692         %{block_by}
2693       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2694       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2695       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2696       revoke: Снять блокировку!
2697       flash: Эта блокировка была снята.
2698     helper:
2699       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2700       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2701       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2702         как пользователь войдёт в систему.
2703       time_past_html: Закончилось %{time}.
2704       block_duration:
2705         hours:
2706           one: 1 час
2707           other: '%{count} час.'
2708         days:
2709           one: 1 день
2710           few: '%{count} дня'
2711           other: '%{count} дней'
2712         weeks:
2713           one: 1 неделя
2714           few: '%{count} недели'
2715           other: '%{count} недель'
2716         months:
2717           one: 1 месяц
2718           few: '%{count} месяца'
2719           other: '%{count} месяцев'
2720         years:
2721           one: 1 год
2722           few: '%{count} года'
2723           other: '%{count} лет'
2724     blocks_on:
2725       title: Блокировки для %{name}
2726       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2727       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2728     blocks_by:
2729       title: Блокировки, которые создал %{name}
2730       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2731       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2732     show:
2733       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2734       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2735       created: Создано
2736       status: Состояние
2737       show: Показывать
2738       edit: Изменить
2739       revoke: Разблокировать!
2740       confirm: Вы уверены?
2741       reason: 'Причина блокировки:'
2742       back: Показать все блокировки
2743       revoker: 'Разблокировавший:'
2744       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2745         будет снято.
2746     block:
2747       not_revoked: (не разблокирован)
2748       show: Показать
2749       edit: Править
2750       revoke: Разблокировать!
2751     blocks:
2752       display_name: Заблокированный пользователь
2753       creator_name: Автор
2754       reason: Причина блокировки
2755       status: Состояние
2756       revoker_name: Разблокировал
2757       showing_page: Страница %{page}
2758       next: Следующая →
2759       previous: ← Предыдущая
2760   notes:
2761     index:
2762       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2763       heading: Заметки участника %{user}
2764       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2765       id: Идентификатор
2766       creator: Автор
2767       description: Описание
2768       created_at: Создана
2769       last_changed: Изменена
2770   javascripts:
2771     close: Закрыть
2772     share:
2773       title: Вставить на сайт
2774       cancel: Отмена
2775       image: Изображение
2776       link: Ссылка или код для вставки
2777       long_link: Полная ссылка
2778       short_link: Короткая ссылка
2779       geo_uri: Geo URI
2780       embed: Код
2781       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2782       format: 'Формат:'
2783       scale: 'Масштаб:'
2784       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2785         %{height}
2786       download: Скачать
2787       short_url: Короткая ссылка
2788       include_marker: Включая маркер
2789       center_marker: Центрировать карту на маркер
2790       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2791       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2792       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2793         изображения
2794     embed:
2795       report_problem: Сообщить о проблеме
2796     key:
2797       title: Легенда карты
2798       tooltip: Условные знаки
2799       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2800     map:
2801       zoom:
2802         in: Приблизить
2803         out: Отдалить
2804       locate:
2805         title: Показать мое местоположение
2806         metersPopup:
2807           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2808           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2809           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2810           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2811         feetPopup:
2812           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2813           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2814           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2815           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2816       base:
2817         standard: Стандартный
2818         cyclosm: CyclOSM
2819         cycle_map: Велосипедная карта
2820         transport_map: Карта транспорта
2821         hot: Гуманитарная
2822         opnvkarte: ÖPNVKarte
2823       layers:
2824         header: Слои карты
2825         notes: Заметки
2826         data: Данные карты
2827         gps: Общедоступные GPS-треки
2828         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2829         title: Слои
2830       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2831       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2832       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2833         API</a>
2834       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2835         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2836       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2837         Allan</a>
2838       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2839       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2840         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2841         France</a>
2842     site:
2843       edit_tooltip: Править карту
2844       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2845       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2846       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2847       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2848       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2849       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2850       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2851     changesets:
2852       show:
2853         comment: Комментарий
2854         subscribe: Подписаться
2855         unsubscribe: Отписаться
2856         hide_comment: скрыть
2857         unhide_comment: показать
2858     notes:
2859       new:
2860         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2861           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2862           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2863         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2864           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2865           авторскими правами, или списки каталогов.
2866         add: Добавить заметку
2867       show:
2868         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2869           Требуется независимая проверка сведений.
2870         hide: Скрыть
2871         resolve: Обработать
2872         reactivate: Открыть снова
2873         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2874         comment: Ответить
2875     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2876       кликните здесь.
2877     directions:
2878       ascend: Подъём
2879       engines:
2880         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2881         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2882         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2883         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2884         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2885         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2886       descend: Спуск
2887       directions: Маршрут
2888       distance: Расстояние
2889       errors:
2890         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2891         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2892       instructions:
2893         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2894         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2895         offramp_right: Сверните на правый съезд
2896         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2897         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2898         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2899           %{directions}
2900         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2901           в на %{name} в направлении %{directions}
2902         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2903         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2904         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2905           направлении %{directions}
2906         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2907         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2908         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2909           %{directions}
2910         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2911         onramp_right: Сверните на въезд справа
2912         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2913         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2914         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2915         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2916         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2917         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2918         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2919         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2920         offramp_left: Сверните на левый съезд
2921         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2922         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2923         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2924           %{directions}
2925         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2926           %{name} в направлении %{directions}
2927         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2928         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2929         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2930           %{directions}
2931         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2932         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2933         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2934           %{directions}
2935         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2936         onramp_left: Сверните на въезд слева
2937         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2938         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2939         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2940         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2941         via_point_without_exit: (через точку)
2942         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2943         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2944         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2945         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2946         start_without_exit: Начните на %{name}
2947         destination_without_exit: Место назначения рядом
2948         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2949         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2950         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2951           на %{name}
2952         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2953           на %{name}
2954         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2955         unnamed: дорога
2956         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2957         exit_counts:
2958           first: первый
2959           second: второй
2960           third: третий
2961           fourth: четвёртый
2962           fifth: пятый
2963           sixth: шестой
2964           seventh: седьмой
2965           eighth: восьмой
2966           ninth: девятый
2967           tenth: десятый
2968       time: Время
2969     query:
2970       node: Точка
2971       way: Линия
2972       relation: Отношение
2973       nothing_found: Объектов поблизости нет
2974       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2975       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2976     context:
2977       directions_from: Маршрут отсюда
2978       directions_to: Маршрут сюда
2979       add_note: Добавить заметку
2980       show_address: Показать адрес
2981       query_features: Что здесь?
2982       centre_map: Центрировать карту
2983   redactions:
2984     edit:
2985       heading: Редактировать исправление
2986       title: Редактировать исправление
2987     index:
2988       empty: Нет исправлений для показа.
2989       heading: Список исправлений
2990       title: Список исправлений
2991     new:
2992       heading: Введите информацию для нового исправления
2993       title: Создание нового исправления
2994     show:
2995       description: 'Описание:'
2996       heading: Описание исправления «%{title}»
2997       title: Описание исправления
2998       user: 'Создано:'
2999       edit: Изменить
3000       destroy: Удалить
3001       confirm: Вы уверены?
3002     create:
3003       flash: Исправление создано.
3004     update:
3005       flash: Изменения сохранены.
3006     destroy:
3007       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3008         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3009       flash: Исправление уничтожено.
3010       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3011   validations:
3012     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3013     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3014     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3015     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3016 ...