Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/903'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 # Author: Mikławš
7 ---
8 hsb:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
12   activerecord:
13     models:
14       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
15       changeset: Sadźba změnow
16       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
17       country: Kraj
18       diary_comment: Dźenikowy komentar
19       diary_entry: Dźenikowy zapisk
20       friend: Přećel
21       language: Rěč
22       message: Powěsć
23       node: Suk
24       node_tag: Sukowy atribut
25       notifier: Zdźělenje
26       old_node: Stary suk
27       old_node_tag: Atribut stareho suka
28       old_relation: Stara relacija
29       old_relation_member: Čłon stareje relacije
30       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
31       old_way: Stary puć
32       old_way_node: Suk stareho puća
33       old_way_tag: Atribut stareho puća
34       relation: Relacija
35       relation_member: Relaciski čłon
36       relation_tag: Relaciski atribut
37       session: Posedźenje
38       trace: Ćěr
39       tracepoint: Ćěrjowy dypk
40       tracetag: Ćěrjowy atribut
41       user: Wužiwar
42       user_preference: Wužiwarske nastajenje
43       user_token: Wužiwarska marka
44       way: Puć
45       way_node: Pućny suk
46       way_tag: Pućny atribut
47     attributes:
48       diary_comment:
49         body: Tekst
50       diary_entry:
51         user: Wužiwar
52         title: Tema
53         latitude: Šěrokostnik
54         longitude: Dołhostnik
55         language: Rěč
56       friend:
57         user: Wužiwar
58         friend: Přećel
59       trace:
60         user: Wužiwar
61         visible: Widźomny
62         name: Mjeno
63         size: Wulkosć
64         latitude: Šěrokostnik
65         longitude: Dołhostnik
66         public: Zjawny
67         description: Wopisanje
68       message:
69         sender: Wotpósłar
70         title: Tema
71         body: Tekst
72         recipient: Přijimowar
73       user:
74         email: E-mejl
75         active: Aktiwny
76         display_name: Wužiwarske mjeno
77         description: Wopisanje
78         languages: Rěče
79         pass_crypt: Hesło
80   editor:
81     default: Standard (tuchwilu %{name}
82     potlatch:
83       name: Potlatch 1
84       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
85     id:
86       name: iD
87       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
88     potlatch2:
89       name: Potlatch 2
90       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
91     remote:
92       name: Dalokowodźenje
93       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
94   browse:
95     created: Wutworjeny
96     closed: 'Začinjeny:'
97     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
98     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
100     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     version: Wersija
104     in_changeset: Sadźba změnow
105     anonymous: anonymny
106     no_comment: (žadyn komentar)
107     part_of: 'Dźěl wot:'
108     download_xml: XML sćahnyć
109     view_history: Historiju pokazać
110     view_details: Podrobnosće pokazać
111     location: 'Městno:'
112     changeset:
113       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
114       belongs_to: Awtor
115       node: Suki (%{count})
116       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
117       way: Puće (%{count})
118       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
119       relation: Relacije (%{count})
120       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121       changesetxml: Sadźba změnow XML
122       osmchangexml: osmChange XML
123       feed:
124         title: Sadźba změnow %{id}
125         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
126       discussion: Diskusija
127     node:
128       title: 'Suk: %{name}'
129       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
130     way:
131       title: 'Puć: %{name}'
132       history_title: 'Historija puća: %{name}'
133       nodes: Suki
134       also_part_of:
135         few: dźěl pućow %{related_ways}
136         one: dźěl puća %{related_ways}
137         two: dźěl pućow %{related_ways}
138         other: dźěl pućow %{related_ways}
139     relation:
140       title: 'Relacija: %{name}'
141       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
142       members: Čłonojo
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
145       type:
146         node: Suk
147         way: Puć
148         relation: Relacija
149     containing_relation:
150       entry: Relacija %{relation_name}
151       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
154       type:
155         node: suk
156         way: puć
157         relation: relacija
158         changeset: sadźba změnow
159     timeout:
160       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
161       type:
162         node: suk
163         way: puć
164         relation: relacija
165         changeset: sadźba změnow
166     redacted:
167       redaction: Redakcija %{id}
168       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
169         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
170       type:
171         node: suk
172         way: puć
173         relation: relacija
174     start_rjs:
175       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
176         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
177       load_data: Daty začitać
178       loading: Začituje so...
179     tag_details:
180       tags: 'Atributy:'
181       wiki_link:
182         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
183         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
184       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
185       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
186       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
187     note:
188       title: 'Suk: %{id}'
189       new_note: Nowa pokazka
190       description: Wopisanje
191       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
192       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
193       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
194       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
195       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
196         %{when}</abbr>
197       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
198       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
199         %{when}</abbr>
200       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
201       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
202         %{when}</abbr>
203       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205         %{when}</abbr>
206       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
207     query:
208       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
209       nearby: Objekty w bliskosći
210   changeset:
211     changeset_paging_nav:
212       showing_page: Strona %{page}
213       next: Přichodna »
214       previous: « Předchadna
215     changeset:
216       anonymous: Anonymny
217       no_edits: (žane změny)
218       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
219     changesets:
220       id: ID
221       saved_at: Datum składowanja
222       user: Wužiwar
223       comment: Komentar
224       area: Wobłuk
225     list:
226       title: Sadźby změnow
227       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
228       title_friend: Změny twojich přećelow
229       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
230       empty: Žane sadźby změnow namakane.
231       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
232       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
233       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
234       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
235       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
236       load_more: Wjace začitać
237     timeout:
238       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
239     rss:
240       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
241       full: Dospołna diskusija
242   diary_entry:
243     new:
244       title: Nowy dźenikowy zapisk
245     list:
246       title: Dźeniki wužiwarjow
247       title_friends: Dźeniki přećelow
248       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
249       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
250       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
251       new: Nowy dźenikowy zapisk
252       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
253       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
254       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
255       older_entries: Starše zapiski
256       newer_entries: Nowše zapiski
257     edit:
258       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
259       subject: 'Nastupa:'
260       body: 'Tekst:'
261       language: 'Rěč:'
262       location: 'Městno:'
263       latitude: 'Šěrokostnik:'
264       longitude: 'Dołhostnik:'
265       use_map_link: kartu wužiwać
266       save_button: Składować
267       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
268     view:
269       title: Dźenik %{user} | %{title}
270       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
271       leave_a_comment: Spisaj komentar
272       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
273       login: Přizjew so
274       save_button: Składować
275     no_such_entry:
276       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
277       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
278       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
279         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
280     diary_entry:
281       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
282       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
283       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
284       comment_count:
285         few: '%{count} komentary'
286         one: Jedyn komentar
287         two: '%{count} komentaraj'
288         zero: Žane komentary
289         other: '%{count} komentarow'
290       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
291       hide_link: Tutón zapisk schować
292       confirm: Wobkrućić
293     diary_comment:
294       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
295       hide_link: Tutón komentar schować
296       confirm: Wobkrućić
297     location:
298       location: 'Městno:'
299       view: Pokazać
300       edit: Wobdźěłać
301     feed:
302       user:
303         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
304         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
305       language:
306         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
307         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
308       all:
309         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
310         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
311     comments:
312       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
313       post: Powěsć
314       when: Časowy dypk
315       comment: Komentar
316       ago: před %{ago}
317       newer_comments: Nowše komentary
318       older_comments: Starše komentary
319   export:
320     title: Eksportować
321     start:
322       area_to_export: Wobłuk za eksport
323       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
324       format_to_export: Format za eksport
325       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
326       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
327       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
328       licence: Licenca
329       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
331       too_large:
332         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
333           slědowacych lisćinow:'
334         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
335           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
336           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
337         planet:
338           title: Planet OSM
339           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
340             OpenStreetMap
341         overpass:
342           title: Overpass API
343           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
344             sćahnyć
345         geofabrik:
346           title: Geofabrik Downloads
347           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
348             městow
349         metro:
350           title: Metro Extracts
351           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
352         other:
353           title: Druhe žórła
354           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
355       options: Opcije
356       format: 'Format:'
357       scale: Měritko
358       max: maks.
359       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
360       zoom: Skalowanje
361       add_marker: Marku karće přidać
362       latitude: 'Šěrokostnik:'
363       longitude: 'Dołhostnik:'
364       output: Wudaće
365       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
366       export_button: Eksport
367   geocoder:
368     search:
369       title:
370         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
371         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373           Postcode</a>
374         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376           Nominatim</a>
377         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381     search_osm_nominatim:
382       prefix:
383         aerialway:
384           chair_lift: Sydłowy lift
385           drag_lift: Wlečny lift
386           station: Gondlowa stacija
387         aeroway:
388           aerodrome: Lětanišćo
389           apron: Lětanske předpolo
390           gate: Wrota
391           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
392           runway: Startowa a přizemjenska čara
393           taxiway: Lětadłowa jězdnja
394           terminal: Terminal
395         amenity:
396           arts_centre: Kulturny centrum
397           atm: Bankomat
398           bank: Banka
399           bar: Bara
400           bbq: Grilowanišćo
401           bench: Ławka
402           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
403           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
404           biergarten: Piwowa zahroda
405           brothel: Bordel
406           bureau_de_change: Měnjernja
407           bus_station: Busowe dwórnišćo
408           cafe: Kofejownja
409           car_rental: Awtowa přenajimarnja
410           car_sharing: Centrala za sobujěducych
411           car_wash: Awtomyjernja
412           casino: Kazino
413           charging_station: Napjelnjenska stacija
414           cinema: Kino
415           clinic: Klinika
416           college: Wysoka šula
417           community_centre: Zhromadny centrum
418           courthouse: Sudnistwo
419           crematorium: Krematorij
420           dentist: Zubny lěkar
421           doctors: Lěkarjo
422           dormitory: Internat
423           drinking_water: Pitna woda
424           driving_school: Jězbna šula
425           embassy: Wulkopósłanstwo
426           emergency_phone: Nuzowy telefon
427           fast_food: Přikuski
428           ferry_terminal: Přewozny přistaw
429           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
430           fire_station: Wohnjostraža
431           food_court: Food Court
432           fountain: Studnja
433           fuel: Tankownja
434           grave_yard: Kěrchow
435           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
436           health_centre: Strowotny centrum
437           hospital: Chorownja
438           hunting_stand: Łakańca
439           ice_cream: Jědźny lód
440           kindergarten: Pěstowarnja
441           library: Knihownja
442           market: Wiki
443           marketplace: Torhošćo
444           nightclub: Nócny klub
445           nursery: Pěstowarnja
446           nursing_home: Hladarnja
447           office: Běrow
448           parking: Parkowanišćo
449           pharmacy: Lěkarnja
450           place_of_worship: Boži dom
451           police: Policija
452           post_box: Listowy kašćik
453           post_office: Póstowy zarjad
454           preschool: Předšula
455           prison: Jastwo
456           pub: Korčma
457           public_building: Zjawne twarjenje
458           reception_area: Přijimanski wobłuk
459           recycling: Přijimarnja starowiznow
460           restaurant: Hosćenc
461           retirement_home: Starownja
462           sauna: Sawna
463           school: Šula
464           shelter: Podstup
465           shop: Wobchod
466           shower: Duša
467           social_centre: Socialne srjedźišćo
468           social_club: Towarstwo
469           social_facility: Socialne zarjadnišćo
470           studio: Studijo
471           swimming_pool: Płuwanišćo
472           taxi: Taksijowe zastanišćo
473           telephone: Zjawny telefon
474           theatre: Dźiwadło
475           toilets: Nuzniki
476           townhall: Radnica
477           university: Uniwersita
478           vending_machine: Awtomat
479           veterinary: Zwěrjacy lěkar
480           village_hall: Gmejnski centrum
481           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
482           youth_centre: Centrum za młodostnych
483         boundary:
484           administrative: Zarjadniska hranica
485           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
486           national_park: Narodny park
487           protected_area: Škitane pasmo
488         bridge:
489           aqueduct: Akwedukt
490           suspension: Wisaty móst
491           swing: Wobwjertny móst
492           viaduct: Wiadukt
493           "yes": Móst
494         building:
495           "yes": Twarjenje
496         emergency:
497           phone: Nuzowy telefon
498         highway:
499           bridleway: Jěchanski puć
500           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
501           bus_stop: Busowe zastanišćo
502           construction: Dróha so twari
503           cycleway: Kolesowarska šćežka
504           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
505           footway: Pućik
506           ford: Bród
507           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
508           milestone: Kilometrowy kamjeń
509           motorway: Awtodróha
510           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
511           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
512           path: Šćežka
513           pedestrian: Chódnik
514           platform: Platforma
515           primary: Dróha prěnjeho rjada
516           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
517           proposed: Planowana dróha
518           raceway: Pista
519           residential: Bydlenska hasa
520           rest_area: Wotpočnišćo
521           road: Dróha
522           secondary: Dróha druheho rjada
523           secondary_link: Dróha druheho rjada
524           service: Dróha za přidróžnych
525           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
526           speed_camera: Błyskadło
527           steps: Schodźenki
528           street_lamp: Nadróžna latarnja
529           tertiary: Dróha třećeho rjada
530           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
531           track: Pólny puć
532           trail: Šćežka
533           trunk: Dalokodróha
534           trunk_link: Dalokodróha
535           unclassified: Njezarjadowana dróha
536           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
537         historic:
538           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
539           battlefield: Bitwišćo
540           boundary_stone: Měznik
541           building: Twarjenje
542           castle: Hród
543           church: Cyrkej
544           citywalls: Měšćanske murje
545           fort: Fort
546           house: Dom
547           icon: Ikona
548           manor: Knježi dwór
549           memorial: Wopomnišćo
550           mine: Podkopki
551           monument: Pomnik
552           ruins: Rozpadanki
553           tomb: Row
554           tower: Wěža
555           wayside_cross: Pućny křiž
556           wayside_shrine: Stołp
557           wreck: Wrak
558         landuse:
559           allotments: Małozahrodki
560           basin: Basenk
561           brownfield: Industrijowe lado
562           cemetery: Kěrchow
563           commercial: Přemysłowa kónčina
564           conservation: Přirodoškit
565           construction: Twar
566           farm: Farma
567           farmland: Pola
568           farmyard: Statok
569           forest: Wužitny lěs
570           garages: Awtowa porjedźernja
571           grass: Trawa
572           greenfield: Njewobtwarjena zemja
573           industrial: Industrijowa kónčina
574           landfill: Smjećišćo
575           meadow: Łuka
576           military: Wojerska kónčina
577           mine: Podkopki
578           orchard: Sadowa zahroda
579           quarry: Skała
580           railway: Železnica
581           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
582           reservoir: Zběranski basenk
583           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
584           residential: Bydlenski wobwod
585           retail: Wobchody
586           road: Dróhowe pasmo
587           village_green: Nawjes
588           vineyard: Winicy
589         leisure:
590           beach_resort: Mórske kupjele
591           bird_hide: Ptači schow
592           common: Gmejnski kraj
593           fishing: Rybnišćo
594           fitness_station: Fitnesowy center
595           garden: Zahroda
596           golf_course: Golfownišćo
597           ice_rink: Smykanišćo
598           marina: Jachtowy přistaw
599           miniature_golf: Minigolf
600           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
601           park: Park
602           pitch: Sportnišćo
603           playground: Hrajkanišćo
604           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
605           sauna: Sawna
606           slipway: Helling
607           sports_centre: Sportowy centrum
608           stadium: Stadion
609           swimming_pool: Swimmingpool
610           track: Běhanišćo
611           water_park: Wodowy park
612         military:
613           airfield: Wojerske lětanišćo
614           barracks: Kaserna
615           bunker: Bunker
616         mountain_pass:
617           "yes": Hórski přesmyk
618         natural:
619           bay: Zaliw
620           beach: Přibrjóh
621           cape: Kap
622           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
623           cliff: Wuskała
624           crater: Krater
625           dune: Nawěw
626           fell: Fjeld
627           fjord: Fjord
628           forest: Lěs
629           geyser: Geiser
630           glacier: Lodowc
631           heath: Hola
632           hill: Hórka
633           island: Kupa
634           land: Kraj
635           marsh: Marša
636           moor: Bahno
637           mud: Błóto
638           peak: Špica
639           point: Dypk
640           reef: Rif
641           ridge: Horinski hrjebjeń
642           rock: Skała
643           scree: Walanki
644           scrub: Kerki
645           spring: Žórło
646           stone: Kamjeń
647           strait: Mórska wužina
648           tree: Štom
649           valley: Doł
650           volcano: Wulkan
651           water: wodźizna
652           wetland: Łučina
653           wood: Lěs
654         office:
655           accountant: Knihiwjedniski běrow
656           architect: Architektny běrow
657           company: Zawod
658           employment_agency: Dźěłowy zarjad
659           estate_agent: Makler ležownosćow
660           government: Zarjad
661           insurance: Zawěsćenski běrow
662           lawyer: Běrow prawiznika
663           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
664           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
665           travel_agent: Pućowanski běrow
666           "yes": Běrow
667         place:
668           airport: Lětanišćo
669           city: Wulkoměsto
670           country: Kraj
671           county: Wokrjes
672           farm: Farma
673           hamlet: Wjeska
674           house: Dom
675           houses: Domy
676           island: Kupa
677           islet: Kupka
678           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
679           locality: Sydlišćo
680           moor: Bahno
681           municipality: Gmejna
682           neighbourhood: Bydlenski wobwod
683           postcode: Postowe wodźenske čisło
684           region: Region
685           sea: Morjo
686           state: Zwjazkowy kraj
687           subdivision: Trabantowe město
688           suburb: Předměsto
689           town: Město
690           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
691           village: Wjes
692         railway:
693           abandoned: Rozpušćena železnica
694           construction: Železnica so twari
695           disused: Zastajena železnica
696           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
697           funicular: Powjaznica
698           halt: Železniske zastanišćo
699           historic_station: Historiske dwórnišćo
700           junction: Železniske křižnišćo
701           level_crossing: Železniski přechod
702           light_rail: Měšćanska železnica
703           miniature: Miniaturna železnica
704           monorail: Jednokolijowa železnica
705           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
706           platform: Železniske nastupišćo
707           preserved: Muzejowa železnica
708           proposed: Planowana železniska čara
709           spur: Přizamkowe kolije
710           station: Dwórnišćo
711           stop: Železniske zastanišćo
712           subway: Metrowa stacija
713           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
714           switch: Wuhibka
715           tram: Tramwajka
716           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
717         shop:
718           alcohol: Wobchod za spirituozy
719           antiques: Wobchod starožitnosćow
720           art: Wuměłski wobchod
721           bakery: Pjekarnja
722           beauty: Kosmetikowy salon
723           beverages: Napojowe wiki
724           bicycle: Wobchod za kolesa
725           books: Kniharnja
726           boutique: Butika
727           butcher: Rěznik
728           car: Awtosalon
729           car_parts: Awtowe narunanki
730           car_repair: Awtowa porjedźernja
731           carpet: Přestrjencowy wobchod
732           charity: Dobroćelski wobchod
733           chemist: Lěkarnja
734           clothes: Drastowy wobchod
735           computer: Kompjuterowy wobchod
736           confectionery: Konditarnja
737           convenience: Miniwiki
738           copyshop: Kopěrowanski wobchod
739           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740           deli: Delikatesowy wobchod
741           department_store: Kupnica
742           discount: Wobchod za tunje artikle
743           doityourself: Paslerska potrjeba
744           dry_cleaning: Čisćernja
745           electronics: Wobchod za elektroniku
746           estate_agent: Makler z imobilijemi
747           farm: Wobchod na statoku
748           fashion: Modowy wobchod
749           fish: Rybowy wobchod
750           florist: Kwětkarnja
751           food: Wobchod za žiwidła
752           funeral_directors: Pochowanski wustaw
753           furniture: Meble
754           gallery: Galerija
755           garden_centre: Zahrodny centrum
756           general: Wobchod za měšane twory
757           gift: Wobchod za dary
758           greengrocer: Wobchod za zeleniny
759           grocery: Žiwidłowy wobchod
760           hairdresser: Frizerski salon
761           hardware: Twarske wiki
762           hifi: Hi-fi
763           insurance: Zawěsćernja
764           jewelry: Debjenkowy wobchod
765           kiosk: Kiosk
766           laundry: Myjernja
767           mall: Promenada
768           market: Wiki
769           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
770           motorcycle: Wobchod za motorske
771           music: Wobchod za hudźbniny
772           newsagent: Kiosk nowin
773           optician: Optikar
774           organic: Biowobchod
775           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
776           pet: Coowobchod
777           pharmacy: Lěkarnja
778           photo: Fotograf
779           salon: Salon
780           second_hand: Nakupowanišćo
781           shoes: Wobchod črijow
782           shopping_centre: Nakupowanišćo
783           sports: Sportowy wobchod
784           stationery: Papjernistwo
785           supermarket: Superwiki
786           tailor: Krawcownja
787           toys: Wobchod za hrajki
788           travel_agency: Pućowanski běrow
789           video: Widejowobchod
790           wine: Wobchod za spirituozy
791           "yes": Wobchod
792         tourism:
793           alpine_hut: Hórska bawda
794           artwork: Wuměłska twórba
795           attraction: Atrakcija
796           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
797           cabin: Chěžka
798           camp_site: Stanowanišćo
799           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
800           chalet: Chata
801           guest_house: Hóstny dom
802           hostel: Hospoda
803           hotel: Hotel
804           information: Informacija
805           motel: Motel
806           museum: Muzej
807           picnic_site: Piknikowanišćo
808           theme_park: Park zabawy
809           viewpoint: Wuhladnišćo
810           zoo: Coo
811         tunnel:
812           culvert: Wotwódny kanal
813           "yes": Tunl
814         waterway:
815           artificial: Kumštna wodowa dróha
816           boatyard: Łódźnica
817           canal: Kanal
818           dam: Nasyp
819           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
820           ditch: Hrjebja
821           dock: Dok
822           drain: Wentok
823           lock: Přepław
824           lock_gate: Wrota přeplawnje
825           mooring: Přistawnišćo
826           rapids: Rěčne prohi
827           river: Rěka
828           stream: rěčka
829           wadi: Wadi
830           waterfall: Wodopad
831           weir: Spušćadło
832       admin_levels:
833         level2: Statna hranica
834         level4: Krajna hranica
835         level5: Regionowa hranica
836         level6: Wokrjesowa hranica
837         level8: Měsćanska hranica
838         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
839         level10: Předměstowa hranica
840     description:
841       title:
842         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
843           Nominatim</a>
844         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
845       types:
846         cities: Wulkoměsta
847         towns: Města
848         places: Městna
849     results:
850       no_results: Žane wuslědki namakane
851       more_results: Dalše wuslědki
852   layouts:
853     logo:
854       alt_text: OpenStreetMap logo
855     home: K domjacemu stejnišću
856     logout: Wotzjewić
857     log_in: Přizjewić
858     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
859     sign_up: Registrować
860     start_mapping: Kartěrowanje započeć
861     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
862     edit: Wobdźěłać
863     history: Historija
864     export: Eksport
865     data: Daty
866     export_data: Daty eksportować
867     gps_traces: GPS-ćěrje
868     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
869     user_diaries: Dźeniki
870     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
871     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
872     tag_line: Swobodna swětowa karta
873     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
874     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi
875       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
876     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
877     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
878       podpěruje.
879     partners_ucl: z UCL VR Centre
880     partners_ic: Imperial College London
881     partners_bytemark: Bytemark Hosting
882     partners_partners: partnerow
883     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
884     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
885       dźěła na datowej bance přewjedu.
886     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
887       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
888     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
889     help: Pomoc
890     about: Wo
891     copyright: Awtorske prawo
892     community: Zhromadźenstwo
893     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
894     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
895     foundation: Załožba
896     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
897     make_a_donation:
898       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
899       text: Darić
900     learn_more: Dalše informacije
901     more: Wjace
902   license_page:
903     foreign:
904       title: Wo tutym přełožku
905       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
906         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
907       english_link: jendźelskim originalom
908     native:
909       title: Wo tutej stronje
910       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
911         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
912       native_link: hornjoserbskej wersiji
913       mapping_link: kartěrowanje započeć
914     legal_babble:
915       title_html: Awtorske prawo a licenca
916       intro_1_html: |-
917         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
918         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
919         Commons Open Database</a> (ODbL).
920       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
921         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
922         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
923         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
924         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
925       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
926         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
927         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
928       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
929       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
930       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
931         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
932         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
933         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
934         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
935         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
936         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
937         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
938         skedźbnić.
939       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
940         karty jewić. Na přikład:'
941       attribution_example:
942         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
943         title: Připokazanski přikład
944       more_title_html: Dalše informacije
945       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać,
946         pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske
947         prašenja</a>.
948       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
949         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
950         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
951         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
952         za wužiwanje Nominatim</a>."
953       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
954       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
955         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
956         žórłow, mjez nimi:'
957       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
958         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
959         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
960         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
961         AT ze změnami</a>).'
962       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
963         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
964         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
965         Canada).'
966       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
967         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
968         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
969       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
970         Générale des Impôts.'
971       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
972         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
973       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
974         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
975       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
976         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
977         wuměnjene.'
978       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
979         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
980         za datowe banki 2010-2012.'
981       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
982         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
983         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
984       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
985         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
986         dodawa abo rukowanje přewozmje.
987       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
988       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
989         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
990         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
991       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
992         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
993         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
994         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
995         stronje</a>.
996   welcome_page:
997     title: Witaj!
998     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
999       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1000       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1001     whats_on_the_map:
1002       title: Štož na kartu słuša
1003       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1004         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1005         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1006       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1007         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1008         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1009         dowolnosć.
1010     basic_terms:
1011       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1012       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1013         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1014       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1015         zo by kartu wobdźěłał.
1016       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1017       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1018         abo twarjenje.
1019       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1020         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1021     questions:
1022       title: Maš hišće prašenja?
1023       paragraph_1_html: |-
1024         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1025         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1026     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1027     add_a_note:
1028       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1029       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1030         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1031       paragraph_2_html: |-
1032         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1033         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1034   fixthemap:
1035     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1036     how_to_help:
1037       title: Kak móžeš pomhać
1038       join_the_community:
1039         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1040         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1041           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1042           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1043       add_a_note:
1044         instructions_html: |-
1045           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1046           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1047           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1048     other_concerns:
1049       title: Druhe naležnosće
1050       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1051         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1052         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1053         skupinu</a> do zwiska.
1054   help_page:
1055     title: Wo pomoc prosyć
1056     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1057       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1058     welcome:
1059       url: /welcome
1060       title: Witaj k OSM
1061       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1062     help:
1063       url: https://help.openstreetmap.org/
1064       title: help.openstreetmap.org
1065       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a
1066         wotmołwow OpenStreetMap.
1067     wiki:
1068       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1069       title: wiki.openstreetmap.org
1070       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1071   about_page:
1072     next: Přichodna
1073     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1074     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1075       k dispoziciji'
1076     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1077       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1078       a hladaja.
1079     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1080     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1081       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1082       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1083     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1084     community_driven_html: |-
1085       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1086       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1087       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1088     open_data_title: Zjawne daty
1089     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1090       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1091       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1092       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1093       za podrobnosće.'
1094     partners_title: Partnerojo
1095   notifier:
1096     diary_comment_notification:
1097       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1098       hi: Witaj %{to_user},
1099       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1100         nadpismom %{subject} skomentował:'
1101       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1102         abo na %{replyurl} wotmołwić
1103     message_notification:
1104       hi: Witaj %{to_user},
1105       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1106         pósłał:'
1107       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1108     friend_notification:
1109       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1110       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1111       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1112       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1113     gpx_notification:
1114       greeting: Witaj,
1115       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1116       with_description: z wopisanjom
1117       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1118       and_no_tags: a žane atributy.
1119       failure:
1120         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1121         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1122         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1123         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1124       success:
1125         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1126         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1127           bu začitane.'
1128     signup_confirm:
1129       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1130       greeting: Witaj!
1131       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1132       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1133         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1134         konto wobkrućił:'
1135       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1136         za prěnje kroki dać.
1137     email_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1139     email_confirm_plain:
1140       greeting: Witaj,
1141       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1142         do %{new_address} změnić
1143       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1144         wobkrućił.
1145     email_confirm_html:
1146       greeting: Witaj,
1147       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1148         do %{new_address} změnić.
1149       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1150     lost_password:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1152     lost_password_plain:
1153       greeting: Witaj,
1154       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1155         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1156       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1157         hesło wróćo stajił.
1158     lost_password_html:
1159       greeting: Witaj,
1160       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1161         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1162       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1163         hesło wróćo stajił.
1164     note_comment_notification:
1165       anonymous: Anonymny wužiwar
1166       greeting: Witaj,
1167       commented:
1168         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1169         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1170           so zajimuješ'
1171         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1172           zawostajił.'
1173         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1174           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1175       closed:
1176         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1178           so zajimuješ'
1179         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1180           wobkedźbował.'
1181         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1182           Pokazka je blisko %{place}.'
1183       reopened:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1186           kotruž so zajimuješ'
1187         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1188           reaktiwizował.'
1189         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1190           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1191       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1192     changeset_comment_notification:
1193       greeting: Witaj,
1194       commented:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1196         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1197         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1198   message:
1199     inbox:
1200       title: Póstowy kašćik
1201       my_inbox: Mój póst
1202       outbox: pósłany
1203       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1204       new_messages:
1205         few: '%{count} nowe powěsće'
1206         one: '%{count} nowa powěsć'
1207         two: '%{count} nowej powěsći'
1208         other: '%{count} nowych powěsćow'
1209       old_messages:
1210         few: '%{count} stare powěsće'
1211         one: '%{count} stara powěsć'
1212         two: '%{count} starej powěsći'
1213         other: '%{count} starych powěsćow'
1214       from: Wot
1215       subject: Temowe nadpismo
1216       date: Datum
1217       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1218         do zwiska.
1219       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1220     message_summary:
1221       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1222       read_button: Jako přečitany markěrować
1223       reply_button: Wotmołwić
1224       delete_button: Zničić
1225     new:
1226       title: Powěsć pósłać
1227       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1228       subject: Temowe nadpismo
1229       body: Tekst
1230       send_button: Pósłać
1231       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1232       message_sent: Powěsć wotpósłana
1233       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1234         hač spytaš dalše pósłać.
1235     no_such_message:
1236       title: Powěsć njeeksistuje
1237       heading: Powěsć njeeksistuje
1238       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1239     outbox:
1240       title: Pósłany
1241       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1242       inbox: póstowy kašćik
1243       outbox: pósłany
1244       messages:
1245         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1246         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1247         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1248         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1249       to: Komu
1250       subject: Temowe nadpismo
1251       date: Datum
1252       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1253         do zwiska.
1254       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1255     reply:
1256       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1257         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1258         by wotmołwił.
1259     read:
1260       title: Powěsć čitać
1261       from: Wot
1262       subject: Temowe nadpismo
1263       date: Datum
1264       reply_button: Wotmołwić
1265       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1266       back: Wróćo
1267       to: Komu
1268       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1269         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1270         by čitał.
1271     sent_message_summary:
1272       delete_button: Zničić
1273     mark:
1274       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1275       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1276     delete:
1277       deleted: Powěsć zničena
1278   site:
1279     index:
1280       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1281         znjemóžnił.
1282       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1283       permalink: Trajny wotkaz
1284       shortlink: Krótki wotkaz
1285       createnote: Pokazku přidać
1286       license:
1287         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1288       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1289         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1290     edit:
1291       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1292       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1293         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1294       user_page_link: wužiwarskej stronje
1295       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1296       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1297         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1298         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1299         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1300       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1301         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1302         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1303       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1304         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1305       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1306         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1307       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1308       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1309         tutu funkciju trěbne.
1310     sidebar:
1311       search_results: Pytanske wuslědki
1312       close: Začinić
1313     search:
1314       search: Pytać
1315       where_am_i: Hdźe sym?
1316       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1317       submit_text: Dźi
1318     key:
1319       table:
1320         entry:
1321           motorway: Awtodróha
1322           trunk: Dalokodróha
1323           primary: Zwjazkowa dróha
1324           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1325           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1326           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1327           track: Čara
1328           byway: Pódlanski puć
1329           bridleway: Jěchanski puć
1330           cycleway: Kolesowarska šćežka
1331           footway: Chódnik
1332           rail: Železnica
1333           subway: Podzemska železnica
1334           tram:
1335           - Měšćanska železnica
1336           - nadróžna
1337           cable:
1338           - Kablowa nadróžna
1339           - sydłowy lift
1340           runway:
1341           - Přizemišćo
1342           - lětadłowa jězdnja
1343           apron:
1344           - Lětanišćowe předpolo
1345           - terminal
1346           admin: Zarjadniska hranica
1347           forest: Hajina
1348           wood: Lěs
1349           golf: Golfownišćo
1350           park: Park
1351           resident: Bydlenski wobwod
1352           tourist: Turistiska atrakcija
1353           common:
1354           - Powšitkowny
1355           - łuka
1356           retail: Nakupowanišćo
1357           industrial: Industrijowa kónčina
1358           commercial: Přemysłowa kónčina
1359           heathland: Hola
1360           lake:
1361           - Jězor
1362           - spjaty jězor
1363           farm: Farma
1364           brownfield: Industrijowe lado
1365           cemetery: Kěrchow
1366           allotments: Małozahrodki
1367           pitch: Sportnišćo
1368           centre: Sportowy centrum
1369           reserve: Přirodoškitne pasmo
1370           military: Wojerske pasmo
1371           school:
1372           - Šula
1373           - uniwersita
1374           building: Wuznamne twarjenje
1375           station: Dwórnišćo
1376           summit:
1377           - Wjeršk
1378           - kónčk hory
1379           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1380           bridge: Čorna kroma = móst
1381           private: Priwatny přistup
1382           permissive: Dowoleny přistup
1383           destination: Jenož za přidróžnych
1384           construction: Dróhi w twarje
1385     richtext_area:
1386       edit: Wobdźěłać
1387       preview: Přehlad
1388     markdown_help:
1389       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390         analyzowany
1391       headings: Nadpisy
1392       heading: Nadpis
1393       subheading: Podnapis
1394       unordered: Naličenje
1395       ordered: Čisłowana lisćina
1396       first: Prěni element
1397       second: Druhi element
1398       link: Wotkaz
1399       text: Tekst
1400       image: Wobraz
1401       alt: Alternatiwny tekst
1402       url: URL
1403   trace:
1404     visibility:
1405       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1406       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1407         dypki)
1408       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1409         kołkami)
1410       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1411         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1412     create:
1413       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1414       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1415         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1416         słać.
1417     edit:
1418       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1419       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1420       filename: 'Datajowe mjeno:'
1421       download: sćahnyć
1422       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1423       points: 'Dypki:'
1424       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1425       map: karta
1426       edit: wobdźěłać
1427       owner: 'Wobsedźer:'
1428       description: 'Wopisanje:'
1429       tags: 'Atributy:'
1430       tags_help: přez komu dźěleny
1431       save_button: Změny składować
1432       visibility: 'Widźomnosć:'
1433       visibility_help: što to woznamjenja?
1434     trace_form:
1435       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1436       description: 'Wopisanje:'
1437       tags: 'Atributy:'
1438       tags_help: přez komu dźěleny
1439       visibility: 'Widźomnosć:'
1440       visibility_help: što to woznamjenja?
1441       upload_button: Nahrać
1442       help: Pomoc
1443     trace_header:
1444       upload_trace: Ćěr nahrać
1445       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1446       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1447       traces_waiting:
1448         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1449           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1450           wužiwarjow blokował.
1451         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1452           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1453           wužiwarjow blokował.
1454     trace_optionals:
1455       tags: Atributy
1456     view:
1457       title: Ćěr %{name} pokazać
1458       heading: Ćěr %{name} pokazać
1459       pending: NJESČINJENY
1460       filename: 'Datajowe mjeno:'
1461       download: sćahnyć
1462       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1463       points: 'Dypki:'
1464       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1465       map: karta
1466       edit: wobdźěłać
1467       owner: 'Wobsedźer:'
1468       description: 'Wopisanje:'
1469       tags: 'Atributy:'
1470       none: Žadyn
1471       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1472       delete_track: Tutu čaru zničić
1473       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1474       visibility: 'Widźomnosć:'
1475     trace_paging_nav:
1476       showing_page: Strona %{page}
1477       older: Starše ćěrje
1478       newer: Nowše ćěrje
1479     trace:
1480       pending: NJESČINJENY
1481       count_points: '%{count} dypkow'
1482       ago: před %{time_in_words_ago}
1483       more: wjace
1484       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1485       view_map: Kartu pokazać
1486       edit: wobdźěłać
1487       edit_map: Kartu wobdźěłać
1488       public: ZJAWNY
1489       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1490       private: PRIWATNY
1491       trackable: SĆĚHUJOMNY
1492       by: wot
1493       in: w
1494       map: karta
1495     list:
1496       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1497       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1498       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1499       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1500       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1501       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1502         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1503         stronje</a>.
1504     delete:
1505       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1506     make_public:
1507       made_public: Čara wozjewjena
1508     offline_warning:
1509       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1510     offline:
1511       heading: Składowanje offline GPX
1512       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1513         steji.
1514     georss:
1515       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1516     description:
1517       description_with_count:
1518         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1519         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1520         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1521         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1522       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1523   application:
1524     require_cookies:
1525       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1526         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1527     require_moderator:
1528       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1529     setup_user_auth:
1530       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1531         zo by wjace zhonił.
1532       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1533         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1534         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1535   oauth:
1536     oauthorize:
1537       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1538       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1539         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1540         někotre z nich wubrać.
1541       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1542       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1543       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1544       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1545       allow_write_api: kartu změnić.
1546       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1547       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1548       allow_write_notes: pokazki změnić.
1549     oauthorize_success:
1550       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1551       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1552       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1553     oauthorize_failure:
1554       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1555       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1556       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1557     revoke:
1558       flash: Sy token za %{application} anulował.
1559   oauth_clients:
1560     new:
1561       title: Nowu aplikaciju registrować
1562       submit: Registrować
1563     edit:
1564       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1565       submit: Wobdźěłać
1566     show:
1567       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1568       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1569       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1570       url: URL za naprašowanski token
1571       access_url: 'URL za přistupny token:'
1572       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1573       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1574       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1575       delete: Klient zhašeć
1576       confirm: Sy sej wěsty?
1577       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1578       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1579       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1580       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1581       allow_write_api: kartu změnić.
1582       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1583       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1584       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1585     index:
1586       title: Moje podrobnosće OAuth
1587       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1588       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1589       application: Mjeno aplikacije
1590       issued_at: Datum wudaća
1591       revoke: Anulować!
1592       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1593       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1594         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1595         k tutej słužbje wotpósłać.
1596       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1597       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1598     form:
1599       name: Mjeno
1600       required: Trěbny
1601       url: URL hłowneje aplikacije
1602       callback_url: URL wróćowołanja
1603       support_url: URL podpěry
1604       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1605       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1606       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1607       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1608       allow_write_api: kartu změnić.
1609       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1610       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1611       allow_write_notes: pokazki změnić.
1612     not_found:
1613       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1614     create:
1615       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1616     update:
1617       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1618     destroy:
1619       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1620   user:
1621     login:
1622       title: Přizjewjenje
1623       heading: Přizjewjenje
1624       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1625       password: 'Hesło:'
1626       openid: '%{logo} OpenID:'
1627       remember: 'Spomjatkować sej:'
1628       lost password link: Swoje hesło zabył?
1629       login_button: Přizjewjenje
1630       register now: Nětko registrować
1631       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1632         mjenom a hesłom:'
1633       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1634       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1635       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1636       no account: Nimaš žane konto?
1637       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1638         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1639         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1640       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1641         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1642         chceš wo tym diskutować.
1643       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1644       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1645     logout:
1646       title: Wotzjewić
1647       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1648       logout_button: Wotzjewić
1649     lost_password:
1650       title: Hesło zabyte
1651       heading: Sy hesło zabył?
1652       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1653       new password button: Hesło wróćo stajić
1654       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1655         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1656       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1657         wróćo stajić.
1658       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1659     reset_password:
1660       title: Hesło wróćo stajić
1661       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1662       password: 'Hesło:'
1663       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1664       reset: Hesło wróćo stajić
1665       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1666       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1667     new:
1668       title: Registrować
1669       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1670         załožić.
1671       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1672         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1673         kaž móžno wobdźěłać.
1674       about:
1675         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1676         html: |-
1677           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1678           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1679       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1680         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1681       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1682       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1683       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1684         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1685         priwatnosće</a>)
1686       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1687       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1688         w nastajenjach změnić.
1689       password: 'Hesło:'
1690       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1691       continue: Registrować
1692       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1693       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1694         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1695     terms:
1696       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1697       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1698       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1699         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1700         a přichodne přinoški.
1701       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1702         za zjawnosć přistupne.
1703       consider_pd_why: Što to je?
1704       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1705         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1706       agree: Přihłosować
1707       decline: Wotpokazać
1708       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1709         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1710       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1711       legale_names:
1712         france: Francoska
1713         italy: Italska
1714         rest_of_world: Zbytk swěta
1715     no_such_user:
1716       title: Wužiwar njeeksistuje
1717       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1718       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1719         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1720     view:
1721       my diary: Mój dźenik
1722       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1723       my edits: Moje změny
1724       my traces: Moje ćěrje
1725       my notes: Moje pokazki
1726       my messages: Moje powěsće
1727       my profile: Mój profil
1728       my settings: Moje nastajenja
1729       my comments: Moje komentary
1730       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1731       blocks on me: Dostane blokowanja
1732       blocks by me: Date blokowanja
1733       send message: Powěsć pósłać
1734       diary: Dźenik
1735       edits: Změny
1736       traces: Ćěrje
1737       notes: Pokazki
1738       remove as friend: Přećela wotstronić
1739       add as friend: Přećela přidać
1740       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1741       ago: (před %{time_in_words_ago})
1742       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1743       ct undecided: Njerozsudźeny
1744       ct declined: Wotpokazany
1745       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1746       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1747       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1748       created from: 'Wutworjeny z:'
1749       status: 'Status:'
1750       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1751       description: Wopisanje
1752       user location: Wužiwarske stejnišćo
1753       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1754         w swojej bliskosći widźał.
1755       settings_link_text: nastajenja
1756       your friends: Twoji přećeljo
1757       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1758       km away: '%{count} km zdaleny'
1759       m away: '%{count} m zdaleny'
1760       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1761       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1762       role:
1763         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1764         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1765         grant:
1766           administrator: Prawa administratora dać
1767           moderator: Prawa moderatora dać
1768         revoke:
1769           administrator: Prawa administratora preč wzać
1770           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1771       block_history: Dóstane blokowanja
1772       moderator_history: Date blokowanja
1773       comments: Komentary
1774       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1775       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1776       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1777       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1778       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1779       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1780       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1781       confirm: Wobkrućić
1782       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1783       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1784       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1785       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1786     popup:
1787       your location: Twoje městno
1788       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1789       friend: Přećel
1790     account:
1791       title: Konto wobdźěłać
1792       my settings: Moje nastajenja
1793       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1794       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1795       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1796       openid:
1797         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1798         link text: Što to je?
1799       public editing:
1800         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1801         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1802         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1803         enabled link text: Što to je?
1804         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1805           anonymne.
1806         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1807       public editing note:
1808         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1809         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1810           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1811           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1812           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1813           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1814           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1815           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1816       contributor terms:
1817         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1818         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1819         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1820         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1821           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1822         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1823         link text: što to je?
1824       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1825       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1826       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1827       image: 'Wobraz:'
1828       gravatar:
1829         gravatar: Gravatar wužiwać
1830         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1831         link text: Što to je?
1832       new image: Wobraz přidać
1833       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1834       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1835       replace image: Aktualny wobraz narunać
1836       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1837         funguja)
1838       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1839       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1840       latitude: 'Šěrokostnik:'
1841       longitude: 'Dołhostnik:'
1842       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1843       save changes button: Změny składować
1844       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1845       return to profile: Wróćo k profilej
1846       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1847         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1848       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1849     confirm:
1850       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1851       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1852       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1853         započeć.
1854       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1855         aktiwizował.
1856       button: Wobkrućić
1857       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1858       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1859       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1860       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1861         tu</a>.
1862     confirm_resend:
1863       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1864         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1865         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org
1866         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1867       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1868     confirm_email:
1869       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1870       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1871         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1872       button: Wobkrućić
1873       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1874       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1875     set_home:
1876       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1877     go_public:
1878       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1879     make_friend:
1880       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
1881       button: Jako přećela přidać
1882       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
1883       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1884       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1885     remove_friend:
1886       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
1887       button: Přećela wotstronić
1888       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
1889       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
1890     filter:
1891       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1892     list:
1893       title: Wužiwarjo
1894       heading: Wužiwarjo
1895       showing:
1896         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1897         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1898       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
1899       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
1900       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1901       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1902       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1903     suspended:
1904       title: Konto wupowědźene
1905       heading: Konto wupowědźene
1906       webmaster: webmišter
1907       body: |-
1908         <p>
1909         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
1910         </p>
1911         <p>
1912         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
1913         </p>
1914   user_role:
1915     filter:
1916       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
1917         a ty njejsy administrator.
1918       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1919       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1920       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1921     grant:
1922       title: Daće róle wobkrućić
1923       heading: Daće róle wobkrućić
1924       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1925       confirm: Wobkrućić
1926       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
1927         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1928     revoke:
1929       title: Zebranje róle wobkrućić
1930       heading: Zebranje róle wobkrućić
1931       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1932       confirm: Wobkrućić
1933       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
1934         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1935   user_block:
1936     model:
1937       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1938       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1939     not_found:
1940       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1941       back: Wróćo k indeksej
1942     new:
1943       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1944       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1945       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
1946         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
1947         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
1948         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1949       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1950       submit: Blokowanje wudźělić
1951       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1952       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1953       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1954       back: Wšě blokowanja pokazać
1955     edit:
1956       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1957       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1958       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
1959         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
1960         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
1961         lajkow wužiwać.
1962       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1963       submit: Blokowanje aktualizować
1964       show: Tute blokowanje pokazać
1965       back: Wšě blokowanja pokazać
1966       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1967     filter:
1968       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1969       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
1970         padaceho menija wubrać.
1971     create:
1972       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
1973         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1974       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
1975         zablokuješ.
1976       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1977     update:
1978       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
1979         jo wobdźěłać.
1980       success: Blokowanje zaktualizowane.
1981     index:
1982       title: Wužiwarske blokowanja
1983       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1984       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1985     revoke:
1986       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1987       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1988       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1989       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1990       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1991       revoke: Zběhnyć!
1992       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1993     period:
1994       few: '%{count} hodźiny'
1995       one: 1 hodźina
1996       two: '%{count} hodźinje'
1997       other: '%{count} hodźin'
1998     partial:
1999       show: Pokazać
2000       edit: Wobdźěłać
2001       revoke: Zběhnyć!
2002       confirm: Chceš woprawdźe?
2003       display_name: Zablokowany wužiwar
2004       creator_name: Blokowar
2005       reason: Přičina za blokowanje
2006       status: Status
2007       revoker_name: Zběhnjene wot
2008       not_revoked: (njezběhnjeny)
2009       showing_page: Strona %{page}
2010       next: Přichodny »
2011       previous: « Předchadny
2012     helper:
2013       time_future: Kónči so %{time}.
2014       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2015       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2016     blocks_on:
2017       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2018       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2019       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2020     blocks_by:
2021       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2022       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2023       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2024     show:
2025       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2026       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2027       time_future: Kónči so %{time}
2028       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2029       status: Status
2030       show: Pokazać
2031       edit: Wobdźěłać
2032       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2033       confirm: Chceš woprawdźe?
2034       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2035       back: Wšě blokowanja pokazać
2036       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2037       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2038   note:
2039     description:
2040       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2041       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2042       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2043       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2044       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2045       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2046       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2047       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2048     rss:
2049       title: Pokazki OpenStreetMap
2050       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2051         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2052       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2053       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2054       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2055       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2056       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2057     entry:
2058       comment: Komentar
2059       full: Dospołna pokazka
2060     mine:
2061       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2062       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2063       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2064       id: ID
2065       creator: Tworićel
2066       description: Wopisanje
2067       created_at: 'Wutworjeny:'
2068       last_changed: Posledni raz změnjeny
2069       ago_html: před %{when}
2070   javascripts:
2071     close: Začinić
2072     share:
2073       title: Dźělić
2074       cancel: Přetorhnyć
2075       image: Wobraz
2076       link: Wotkaz abo HTML
2077       long_link: Wotkaz
2078       short_link: Krótki wotkaz
2079       embed: HTML
2080       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2081       format: 'Format:'
2082       scale: 'Měritko:'
2083       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2084       download: Sćahnyć
2085       short_url: Krótki URL
2086       include_marker: Kartowu marku stajić
2087       center_marker: Kartu na marce centrować
2088       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2089       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2090     key:
2091       title: Legenda
2092       tooltip: Legenda
2093       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2094     map:
2095       zoom:
2096         in: Powjetšić
2097         out: Pomjeńšić
2098       locate:
2099         title: Aktualne městno pokazać
2100         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2101       base:
2102         standard: Standard
2103         cycle_map: Kolesowa karta
2104         transport_map: Wobchadna karta
2105         mapquest: MapQuest Open
2106         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2107       layers:
2108         header: Kartowe runiny
2109         notes: Pokazki
2110         data: Kartowe daty
2111         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2112         title: Runiny
2113       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2114       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2115     site:
2116       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2117       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2118       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2119       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2120       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2121       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2122     changesets:
2123       show:
2124         comment: Komentar
2125         subscribe: Abonować
2126         unsubscribe: Wotskazać
2127         hide_comment: schować
2128         unhide_comment: pokazać
2129     notes:
2130       new:
2131         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2132           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2133           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2134           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2135         add: Pokazku přidać
2136       show:
2137         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2138           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2139         hide: Schować
2140         resolve: Sčinjeny
2141         reactivate: Znowa aktiwizować
2142         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2143         comment: Komentar
2144     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2145       potom tu.
2146     query:
2147       node: Suk
2148       way: Puć
2149       relation: Relacija
2150       nothing_found: Žane funkcije namakane
2151   redaction:
2152     edit:
2153       description: Wopisanje
2154       heading: Redakciju wobdźěłać
2155       submit: Redakciju składować
2156       title: Redakciju wobdźěłać
2157     index:
2158       empty: Žane redakcije njejsu.
2159       heading: Lisćina redakcijow
2160       title: Lisćina redakcijow
2161     new:
2162       description: Wopisanje
2163       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2164       submit: Redakciju wutworić
2165       title: Nowa redakcija so wutworja
2166     show:
2167       description: 'Wopisanje:'
2168       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2169       title: Redakcija so pokazuje
2170       user: 'Tworićel:'
2171       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2172       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2173       confirm: Sy sej wěsty?
2174     create:
2175       flash: Redakcija je so wutworiła.
2176     update:
2177       flash: Změny składowane.
2178     destroy:
2179       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2180         prjedy hač ju zhašeš.
2181       flash: Redakcija je so zhašała.
2182       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2183 ...