]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Addd some missing quotes
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       changesetxml: Strollad kemmoù XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Strollad kemmoù %{id}
128         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
129     node:
130       title: 'Skoulm : %{name}'
131       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
132     way:
133       title: 'Hent : %{name}'
134       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
135       nodes: Skoulmoù
136       also_part_of:
137         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
139     relation:
140       title: 'Darempred : %{name}'
141       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
142       members: Izili
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
145       type:
146         node: Skoulm
147         way: Hent
148         relation: Darempred
149     containing_relation:
150       entry: Darempred %{relation_name}
151       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
154       type:
155         node: skoulm
156         way: hent
157         relation: darempred
158         changeset: strollad kemmoù
159     timeout:
160       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
161         zo re hir da adtapout.
162       type:
163         node: skoulm
164         way: hent
165         relation: darempred
166         changeset: strollad kemmoù
167     redacted:
168       redaction: ↓Aozañ %{id}
169       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
171         plij.
172       type:
173         node: skoulm
174         way: hent
175         relation: darempred
176     start_rjs:
177       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179       load_data: Kargañ ar roadennoù
180       loading: O kargañ...
181     tag_details:
182       tags: Balizennoù
183       wiki_link:
184         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
187       telephone_link: Gervel %{phone_number}
188     note:
189       title: 'Notenn : %{id}'
190       new_note: Notenn nevez
191       description: Deskrivadur
192       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
193       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
194       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
195       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
196       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197         zo</abbr>
198       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
199       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         zo</abbr>
201       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
202       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         zo</abbr>
204       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
205       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         zo</abbr>
207       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
208   changeset:
209     changeset_paging_nav:
210       showing_page: Pajenn %{page}
211       next: War-lerc'h »
212       previous: « Kent
213     changeset:
214       anonymous: Dizanv
215       no_edits: (aozadenn ebet)
216       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
217     changesets:
218       id: ID
219       saved_at: Enrollet da
220       user: Implijer
221       comment: Addispleg
222       area: Takad
223     list:
224       title: Hollad kemmoù
225       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
226       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
227       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
228       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
229       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
230       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
231       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
232       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
233       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
234       load_more: Kargañ muioc'h
235     timeout:
236       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
237   diary_entry:
238     new:
239       title: Enmoned nevez en deizlevr
240     list:
241       title: Deizlevrioù an implijerien
242       title_friends: Marilhoù ar vignoned
243       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
244       user_title: Deizlevr %{user}
245       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
246       new: Enmoned nevez en deizlevr
247       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
248       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
249       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
250       older_entries: Enmonedoù koshañ
251       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
252     edit:
253       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
254       subject: 'Danvez :'
255       body: 'Korf :'
256       language: 'Yezh :'
257       location: 'Lec''hiadur :'
258       latitude: Ledred
259       longitude: 'Hedred :'
260       use_map_link: implijout ar gartenn
261       save_button: Enrollañ
262       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
263     view:
264       title: Deizlevr %{user} | %{title}
265       user_title: Deizlevr %{user}
266       leave_a_comment: Lezel un addispleg
267       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
268       login: Kevreañ
269       save_button: Enrollañ
270     no_such_entry:
271       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
272       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
273       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
274         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
275         fall.
276     diary_entry:
277       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
278       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
279       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
280       comment_count:
281         one: Un evezhiadenn
282         zero: Evezhiadenn ebet
283         other: '%{count} evezhiadenn'
284       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
285       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
286       confirm: Kadarnaat
287     diary_comment:
288       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
289       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
290       confirm: Kadarnaat
291     location:
292       location: 'Lec''hiadur :'
293       view: 'Lec''hiadur :'
294       edit: Kemmañ
295     feed:
296       user:
297         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
298         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
299       language:
300         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
301         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
302           e %{language_name}
303       all:
304         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
305         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
306     comments:
307       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
308         pennadoù deizlevr-mañ
309       post: Postañ
310       when: Peur
311       comment: Evezhiadenn
312       ago: '%{ago} zo'
313       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
314       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
315   export:
316     title: Ezporzhiañ
317     start:
318       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
319       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
320       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
321       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
322       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
323       embeddable_html: HTML enkorfadus
324       licence: Aotre-implijout
325       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
326         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
327       too_large:
328         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
329           amañ dindan :'
330         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
331           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
332         planet:
333           title: Planedenn OSM
334           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
335         overpass:
336           title: API Treuzell
337           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
338             roadennoù OpenStreetMap
339         geofabrik:
340           title: Pellgargañ Geofabrik
341           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
342             a gêrioù diuzet
343         metro:
344           title: Eztennadennoù Metro
345           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
346         other:
347           title: Tarzhioù all
348           description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
349       options: Dibarzhioù
350       format: Furmad
351       scale: Skeuliad
352       max: d'ar muiañ
353       image_size: Ment ar skeudenn
354       zoom: Zoum
355       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
356       latitude: 'Led. :'
357       longitude: 'Hed. :'
358       output: Er-maez
359       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
360       export_button: Ezporzhiañ
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
367           FreeThe Postcode</a>
368         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>
371         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373           Nominatim</a>
374         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375     search_osm_nominatim:
376       prefix:
377         aerialway:
378           chair_lift: fungador
379           drag_lift: Teleski
380           station: Arsav funlogell
381         aeroway:
382           aerodrome: Nijva
383           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
384           gate: Dor
385           helipad: biñsporzh
386           runway: Pistenn
387           taxiway: Roudenn evit an taksioù
388           terminal: Termenva
389         amenity:
390           airport: Aerborzh
391           arts_centre: Kreizenn arz
392           artwork: Oberenn arz
393           atm: Bilhedaouer
394           auditorium: Selaouva
395           bank: Ti-bank
396           bar: Tavarn
397           bbq: Regezer
398           bench: Skaoñ
399           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
400           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
401           biergarten: Liorzh ar bier
402           brothel: Bordel
403           bureau_de_change: Burev eskemm
404           bus_station: Arsav bus
405           cafe: Kafedi
406           car_rental: Feurmiñ kirri
407           car_sharing: Leur genweturañ
408           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
409           casino: Kazino
410           charging_station: Savlec'h adkargañ
411           cinema: Sinema
412           clinic: Klinikenn
413           club: Klub
414           college: Skol-veur pe skol-uhel
415           community_centre: Sal liezimplij
416           courthouse: Lez-varn
417           crematorium: Krematoriom
418           dentist: Dentour
419           doctors: Mezeien
420           dormitory: Kouskva
421           drinking_water: Dour mat da evañ
422           driving_school: Skol bleinañ
423           embassy: Kannati
424           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
425           fast_food: Fast Food
426           ferry_terminal: Porzh karrlistri
427           fire_hydrant: Dour evit an tan
428           fire_station: Kazarn pomperien
429           food_court: ↓Predva
430           fountain: Feunteun
431           fuel: Trelosk
432           grave_yard: Bered
433           gym: Fitness/embregerezh-korf
434           hall: Sal
435           health_centre: Kreizenn yec'hed
436           hospital: Ospital
437           hotel: Leti
438           hunting_stand: Stand tennañ
439           ice_cream: Dienn skorn
440           kindergarten: Liorzh ar vugale
441           library: Levraoueg
442           market: Marc'had
443           marketplace: Marc'hallac'h
444           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
445           nightclub: Klub-noz
446           nursery: Spluseg
447           nursing_home: Ti yec'hed
448           office: Burev
449           park: Park
450           parking: Parklec'h
451           pharmacy: Apotikerezh
452           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
453           police: Polis
454           post_box: Boest-lizheroù
455           post_office: Ti-post
456           preschool: Rakskol
457           prison: Toull-bac'h
458           pub: Tavarn
459           public_building: Savadur foran
460           public_market: Marc'had foran
461           reception_area: Takad degemer
462           recycling: Lec'h adaozañ
463           restaurant: Preti
464           retirement_home: Ti-retredidi
465           sauna: Saona
466           school: Skol
467           shelter: Gwasked
468           shop: Stal
469           shopping: Prenadennoù
470           shower: Strinkadenn
471           social_centre: Kreizenn sokial
472           social_club: Klub sokial
473           social_facility: Servij sokial
474           studio: Studio
475           supermarket: Gourmarc'had
476           swimming_pool: Poull-neuial
477           taxi: Taksi
478           telephone: Pellgomzer foran
479           theatre: C'hoariva
480           toilets: Privezioù
481           townhall: Ti-kêr
482           university: Skol-veur
483           vending_machine: Ingaler emgefre
484           veterinary: Surjianerezh evit al loened
485           village_hall: Sal ar gumun
486           waste_basket: Pod-lastez
487           wifi: Moned WiFi
488           WLAN: Moned WiFi
489           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
490         boundary:
491           administrative: Bevennoù melestradurel
492           census: ↓Bevenn stadeg
493           national_park: Park broadel
494           protected_area: Takad gwarezet
495         bridge:
496           aqueduct: Dourbont
497           suspension: Pont-skourr
498           swing: Pont-tro
499           viaduct: Karrbont
500           "yes": Pont
501         building:
502           "yes": Savadur
503         emergency:
504           fire_hydrant: Dour evit an tan
505           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
506         highway:
507           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
508           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
509           bus_stop: Arsav bus
510           byway: Hent eil renk
511           construction: Chanter gourhent
512           cycleway: Roudenn divrodegoù
513           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
514           footway: Gwenodenn evit an droadeien
515           ford: Roudour
516           living_street: Straed annez
517           milestone: ↓Maen-bonn
518           minor: Hent dister
519           motorway: Gourhent
520           motorway_junction: Kengej gourhent
521           motorway_link: Gourhent
522           path: Gwenodenn
523           pedestrian: Hent evit an droadeien
524           platform: Leurenn
525           primary: Hent kentañ renk
526           primary_link: Pennhent
527           proposed: Hent kinniget
528           raceway: Redva
529           residential: Takad annezet
530           rest_area: Leur diskuizh
531           road: Hent
532           secondary: Hent eil renk
533           secondary_link: Hent a eil renk
534           service: Hent servij
535           services: Servijoù gourhent
536           speed_camera: Radar tizh
537           steps: Diri
538           street_lamp: Post lamp
539           stile: Skalier
540           tertiary: Hent trede renk
541           tertiary_link: Hent trede renk
542           track: Roudenn
543           trail: Roudenn
544           trunk: Hent-tizh
545           trunk_link: Hent-tizh
546           unclassified: Hent dirumm
547           unsurfaced: Hent dizolo
548         historic:
549           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
550           battlefield: Tachenn emgann
551           boundary_stone: Bonn harzoù
552           building: Savadur
553           castle: Kastell
554           church: Iliz
555           citywalls: Murioù kêr
556           fort: Kreñv
557           house: Ti
558           icon: Arlun
559           manor: Maner
560           memorial: Kounlec'h
561           mine: Mengleuz
562           monument: Monumant
563           museum: Mirdi
564           ruins: Dismantroù
565           tomb: Bez
566           tower: Tour
567           wayside_cross: Kroaz
568           wayside_shrine: Ti-pediñ
569           wreck: Peñse
570         landuse:
571           allotments: Liorzhoù familh
572           basin: Poull
573           brownfield: Tachenn rezet
574           cemetery: Bered
575           commercial: Takad kenwerzh
576           conservation: Takad gwarezet
577           construction: Savadur
578           farm: Atant
579           farmland: Douaroù-labour
580           farmyard: Mereuri
581           forest: Koadeg
582           garages: Karrdioù
583           grass: Geot
584           greenfield: Tachenn da sevel tiez
585           industrial: Takad greantel
586           landfill: Diskarg
587           meadow: Prad
588           military: Takad milourel
589           mine: Mengleuz
590           orchard: Gwerje
591           nature_reserve: Gwarezva natur
592           park: Park
593           piste: Roudenn
594           quarry: Mengleuz
595           railway: Hent-houarn
596           recreation_ground: Leur c'hoari
597           reservoir: Mirlenn
598           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
599           residential: Takad annez
600           retail: Kenwerzhioù
601           road: Takad hent
602           village_green: Takad natur foran
603           vineyard: Gwinieg
604           wetland: Takad gleborek
605           wood: Koad
606         leisure:
607           beach_resort: Kêr-gouronkañ
608           bird_hide: Bod evned
609           common: Tachennoù foran
610           fishing: Takad pesketa
611           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
612           garden: Liorzh
613           golf_course: Tachenn golf
614           ice_rink: Poull-ruzikat
615           marina: Porzh-bageal
616           miniature_golf: Golfig
617           nature_reserve: Gwarezva Natur
618           park: Park
619           pitch: Tachenn sport
620           playground: Tachenn c'hoari
621           recreation_ground: Tachenn c'hoari
622           sauna: Saona
623           slipway: Kal
624           sports_centre: Kreizenn sport
625           stadium: Stad
626           swimming_pool: Poull-neuial
627           track: Roudenn redek
628           water_park: Kreizenn dour
629         military:
630           airfield: Nijva milourel
631           barracks: Kazarn
632           bunker: Bunker
633         mountain_pass:
634           "yes": Ode menez
635         natural:
636           bay: Bae
637           beach: Traezhenn
638           cape: Kab
639           cave_entrance: Treuzoù mougev
640           channel: Kanol
641           cliff: Tornaod
642           crater: Krater
643           dune: Tevenn
644           feature: Elfenn
645           fell: Fell
646           fjord: Fjord
647           forest: Koadeg
648           geyser: Geiser
649           glacier: Skorneg
650           heath: Brug
651           hill: Torgenn
652           island: Enez
653           land: Douar
654           marsh: Geun
655           moor: Lanneier
656           mud: Fank
657           peak: Pikern
658           point: Poent
659           reef: Karreg
660           ridge: Kribenn
661           river: Stêr
662           rock: Roc'h
663           scree: Disac'hadur
664           scrub: Strouezh
665           shoal: Klosenn
666           spring: Lamm-dour
667           stone: Roc'h
668           strait: Strizh-mor
669           tree: Gwezenn
670           valley: Traoñienn
671           volcano: Menez-tan
672           water: Dour
673           wetland: Takad gleborek
674           wetlands: Takadoù gleborek
675           wood: Koad
676         office:
677           accountant: Kontour
678           architect: Ti-savour
679           company: Embregerezh
680           employment_agency: Ajañs evit al labour
681           estate_agent: Kourater tiez
682           government: Ajañs c'houarnamantel
683           insurance: Ajañs asurañsoù
684           lawyer: Alvokad
685           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
686           telecommunication: Burev pellgehentiñ
687           travel_agent: Ajañs-veaj
688           "yes": Burev
689         place:
690           airport: Aerborzh
691           city: Meurgêr
692           country: Bro
693           county: Kontelezh
694           farm: Atant
695           hamlet: Pennkêr
696           house: Ti
697           houses: Tiez
698           island: Enez
699           islet: Enezennig
700           isolated_dwelling: Ti distro
701           locality: Kêr
702           moor: Lanneg
703           municipality: Kumun
704           neighbourhood: Ardremez
705           postcode: Kod post
706           region: Rannvro
707           sea: Mor
708           state: Stad
709           subdivision: Isrann
710           suburb: Karter
711           town: Kêr
712           unincorporated_area: Takad diaoz
713           village: Kêriadenn
714         railway:
715           abandoned: Hent-houarn dilezet
716           construction: Hent-houarn war sevel
717           disused: Hent-houarn dilezet
718           disused_station: Porzh-houarn dilezet
719           funicular: Hent-houarn fundren
720           halt: Arsav tren
721           historic_station: Arsav tren istorel
722           junction: Kej hent-houarn
723           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
724           light_rail: Hent-houarn bihan
725           miniature: Hentig-houarn
726           monorail: Hent-houarn unroud
727           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
728           platform: Savenn hent-houarn
729           preserved: Hent-houarn miret
730           proposed: Hent-houarn kinniget
731           spur: Hent-houarn kevreañ
732           station: Porzh-houarn
733           stop: Porzh-houarn
734           subway: Arsav metro
735           subway_entrance: Antre metro
736           switch: Hentoù-houarn heñchañ
737           tram: Tramgarr
738           tram_stop: Arsav tramgarr
739           yard: Gar-dibab
740         shop:
741           alcohol: Gwezher alkool
742           antiques: Hendraezoù
743           art: Stal arz
744           bakery: Baraerezh
745           beauty: Stal produioù kened
746           beverages: Stal evajoù
747           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
748           books: Levrdi
749           boutique: Stal
750           butcher: Kiger
751           car: Stal girri
752           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
753           car_repair: Dresañ kirri
754           carpet: Stal pallennoù
755           charity: Stal garitez
756           chemist: Stal produioù yec'hederezh
757           clothes: Stal dilhad
758           computer: Stal urzhiataerioù
759           confectionery: Koñfizerezh
760           convenience: Ispiserezh
761           copyshop: Stal luc'heilañ
762           cosmetics: Stal produioù kened
763           deli: Tineller
764           department_store: Gourstal
765           discount: Stal discount
766           doityourself: Stal bitellat
767           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
768           electronics: Stal traoù eletronek
769           estate_agent: Kourater tiez
770           farm: Stal evit al labour-douar
771           fashion: Stal gizioù
772           fish: Stal besked
773           florist: Bokedour
774           food: Stal voued
775           funeral_directors: Kañvlidoù
776           furniture: Stal arrebeuri
777           gallery: Skeudennaoueg
778           garden_centre: Stal liorzhañ
779           general: Stal hollek
780           gift: Stal profoù
781           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
782           grocery: Ispiserezh
783           hairdresser: Perukenner
784           hardware: Stal urzhiataerezh
785           hifi: Stal Hi-Fi
786           insurance: Asurañs
787           jewelry: Bravigerezh
788           kiosk: Kiosk
789           laundry: Kanndi
790           mall: Palier kenwerzh
791           market: Marc'had
792           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
793           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
794           music: Stal sonerezh
795           newsagent: Gwerzher kazetennoù
796           optician: Luneder
797           organic: Stal boued bio
798           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
799           pet: Stal loened
800           pharmacy: Apotikerezh
801           photo: Stal luc'hskeudenniñ
802           salon: Saloñs
803           second_hand: Stal traoù eildorn
804           shoes: Stal voteier
805           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
806           sports: Stal sport
807           stationery: Paperaerezh
808           supermarket: Gourmarc'had
809           tailor: Kemener
810           toys: Stal c'hoarielloù
811           travel_agency: Ajañs-veaj
812           video: Stal videoioù
813           wine: Kavour gwin
814           "yes": Stal
815         tourism:
816           alpine_hut: Bod menez
817           artwork: Oberenn arz
818           attraction: Tra zedennus
819           bed_and_breakfast: Bod ha boued
820           cabin: Kabanenn
821           camp_site: Tachenn gampiñ
822           caravan_site: Tachenn karavanennoù
823           chalet: Ti-menez
824           guest_house: Ti herberc'h
825           hostel: Herberc'h
826           hotel: Leti
827           information: Titouroù
828           lean_to: Stand
829           motel: Motel
830           museum: Mirdi
831           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
832           theme_park: Park tematek
833           valley: Traoñienn
834           viewpoint: Gwelva
835           zoo: Zoo
836         tunnel:
837           culvert: kan-dour
838           "yes": Riboul
839         waterway:
840           artificial: Gwazh-dour artifisiel
841           boatyard: Chanter bigi
842           canal: Kanol
843           connector: Kevreadur dourredennoù
844           dam: Chaoser
845           derelict_canal: Kanol dilezet
846           ditch: Foz
847           dock: Dok
848           drain: Dizourer
849           lock: Skluz
850           lock_gate: Skluz
851           mineral_spring: Mammenn dour melar
852           mooring: Fes
853           rapids: Taranoù
854           river: Stêr
855           riverbank: Naoz
856           stream: Gwazh-dour
857           wadi: Oued
858           waterfall: Lamm-dour
859           water_point: Doureg
860           weir: Stankell
861       admin_levels:
862         level2: Bevenn ar vro
863         level4: Bevenn ar Stad
864         level5: Bevenn ar rannvro
865         level6: Bevenn ar gontelezh
866         level8: Bevenn kêr
867         level9: Bevenn ar gêriadenn
868         level10: Bevenn ar bannlev
869     description:
870       title:
871         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872           Nominatim</a>
873         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
874       types:
875         cities: Keodedoù
876         towns: Kêrioù
877         places: Lec'hioù
878     results:
879       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
880       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
881     distance:
882       one: war-dro 1 km
883       zero: nebeutoc'h eget 1 km
884       other: war-dro %{count} km
885     direction:
886       south_west: mervent
887       south: su
888       south_east: gevred
889       east: reter
890       north_east: biz
891       north: norzh
892       north_west: gwalarn
893       west: kornôg
894   layouts:
895     logo:
896       alt_text: Logo OpenStreetMap
897     home: Mont da lec'h ar gêr
898     logout: Digevreañ
899     log_in: Kevreañ
900     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
901     sign_up: En em enskrivañ
902     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
903     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
904     edit: Aozañ
905     history: Istor
906     export: Ezporzhiañ
907     data: Roadennoù
908     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
909     gps_traces: Roudoù GPS
910     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
911     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
912     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
913     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
914     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
915     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
916     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
917       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
918     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
919     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
920       herberc''hiañ.'
921     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
922     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
923     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
924     partners_partners: Kevelourien
925     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
926       gant ul labour kempenn bras.
927     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
928       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
929     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
930     help: Skoazell
931     about: Diwar-benn
932     copyright: Copyright & Aotre-implijout
933     community: Kumuniezh
934     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
935     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
936     foundation: Diazezadur
937     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
938     make_a_donation:
939       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
940       text: Ober un donezon
941     learn_more: Gouzout hiroc'h
942     more: Muioc'h
943   license_page:
944     foreign:
945       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
946       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
947         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
948       english_link: orin e Saozneg
949     native:
950       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
951       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
952         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
953       native_link: Stumm brezhonek
954       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
955     legal_babble:
956       title_html: Copyright hag aotre-implijout
957       intro_1_html: |-
958         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
959         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960         Commons Open Database License</a> (ODbL).
961       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
962         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
963         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
964         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
965         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
966         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
967       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
968         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
969         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
970       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
971       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
972         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
973       credit_2_html: |-
974         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
975           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
976           ha CC BY-SA war-du <a
977           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
978           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
979           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
980           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
981           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
982           www.creativecommons.org.
983       credit_3_html: |-
984         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
985         Da skouer :
986       attribution_example:
987         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
988         title: Skouer deverkadur
989       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
990       more_1_html: |-
991         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
992           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
993       more_2_html: |-
994         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
995           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
996           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
997           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
998           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
999       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1000       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1001         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1002         zouez :'
1003       contributors_at_html: |-
1004         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1005         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1006         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1007         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1008         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1009         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1010       contributors_ca_html: |-
1011         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1012            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1013            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1014            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1015            Statistics Canada).
1016       contributors_fi_html: |-
1017         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1018         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1019       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1020         Hollek an Tailhoù.'
1021       contributors_nl_html: |-
1022         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1023           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1024       contributors_nz_html: |-
1025         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1026            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1027       contributors_za_html: |-
1028         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1029         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1030         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1031       contributors_gb_html: |-
1032         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1033            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1034       contributors_footer_1_html: |-
1035         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1036         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1037       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1038         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1039         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1040       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1041       infringement_1_html: |-
1042         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1043         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1044         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1045       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1046         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1047         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1048         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1049         enlinenn</a>.
1050   welcome_page:
1051     title: Deuet-mat oc'h !
1052     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1053       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1054       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1055     whats_on_the_map:
1056       title: Petra zo war ar gartenn
1057       on_html: |-
1058         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1059         -
1060         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1061       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1062         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1063         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1064         pe war baper.
1065     basic_terms:
1066       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1067       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1068         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1069       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1070         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1071       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1072         pe ur wezenn.
1073       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1074         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1075       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1076         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1077     questions:
1078       title: Traoù da c'houlenn ?
1079       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1080         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1081         web sikour</a>.
1082     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1083     add_a_note:
1084       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1085       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1086         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1087       paragraph_2_html: |-
1088         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1089         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1090   fixthemap:
1091     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1092     how_to_help:
1093       title: Penaos sikour
1094       join_the_community:
1095         title: Mont er gumuniezh-mañ
1096         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1097           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1098           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1099       add_a_note:
1100         instructions_html: |-
1101           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1102           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1103     other_concerns:
1104       title: Prederioù all
1105       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1106         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1107         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1108         OSMF</a> a zere.
1109   help_page:
1110     title: Tapout sikour
1111     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1112       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1113       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1114     welcome:
1115       url: /welcome
1116       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1117       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1118     help:
1119       url: https://help.openstreetmap.org/
1120       title: help.openstreetmap.org
1121       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1122         OSM
1123     wiki:
1124       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1125       title: wiki.openstreetmap.org
1126       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1127   about_page:
1128     next: War-lerc'h
1129     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1130     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1131       hezoug ha da vekanikoù'
1132     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1133       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1134       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1135     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1136     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1137       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1138       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1139     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1140     community_driven_html: |-
1141       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1142       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1143     open_data_title: Roadennoù digor
1144     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1145       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1146       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1147       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1148       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1149     partners_title: Kevelerien
1150   notifier:
1151     diary_comment_notification:
1152       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1153         en deizlevr'
1154       hi: Demat %{to_user},
1155       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1156         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1157       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1158         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1159     message_notification:
1160       hi: Demat %{to_user},
1161       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1162         gant an danvez %{subject} :'
1163       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1164         e %{replyurl}
1165     friend_notification:
1166       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1167       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1168       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1169       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1170     gpx_notification:
1171       greeting: Demat,
1172       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1173       with_description: gant an deskrivadur
1174       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1175       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1176       failure:
1177         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1178         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1179           :'
1180         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1181           penaos en em virout diouto
1182         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1183       success:
1184         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1185         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1186           poent posupl.
1187     signup_confirm:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1189       greeting: Demat !
1190       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1191       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1192         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1193         a-is da gadarnaat ho kont :'
1194       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1195         deoc'h evit kregiñ ganti.
1196     email_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1198     email_confirm_plain:
1199       greeting: Demat,
1200       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1201         eus %{server_url} da %{new_address}.
1202       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1203         kadarnaat ar c'hemm.
1204     email_confirm_html:
1205       greeting: Demat,
1206       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1207         eus %{server_url} da %{new_address}.
1208       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1209         ar c'hemm.
1210     lost_password:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1212     lost_password_plain:
1213       greeting: Demat,
1214       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1215         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1216       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1217         adderaouekaat ho ker-tremen.
1218     lost_password_html:
1219       greeting: Demat,
1220       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1221         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1222       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1223         ho ker-tremen.
1224     note_comment_notification:
1225       anonymous: Un implijer dizanv
1226       greeting: Demat,
1227       commented:
1228         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1229           notennoù'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1231           a sell ouzhoc''h'
1232         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1233           kartenn tost da %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1235           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1236       closed:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1238           notennoù'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1240           a sell ouzhoc''h'
1241         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1242           da %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1244           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1245       reopened:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1247           notennoù'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1249           a sell ouzhoc''h'
1250         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1251           tost da %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1253           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1254       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1255   message:
1256     inbox:
1257       title: Boest resev
1258       my_inbox: Ma boest resev
1259       outbox: boest kas
1260       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1261       new_messages:
1262         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1263         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1264       old_messages:
1265         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1266         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1267       from: A-berzh
1268       subject: Danvez
1269       date: Deiziad
1270       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1271         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1272       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1273     message_summary:
1274       unread_button: Merkañ evel anlennet
1275       read_button: Merkañ evel lennet
1276       reply_button: Respont
1277       delete_button: Dilemel
1278     new:
1279       title: Kas ur gemennadenn
1280       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1281       subject: Danvez
1282       body: Korf
1283       send_button: Kas
1284       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1285       message_sent: Kemennadenn kaset
1286       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1287         pennadig a-raok klask kas re all.
1288     no_such_message:
1289       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1290       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1292     outbox:
1293       title: Boest kas
1294       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1295       inbox: boest resev
1296       outbox: boest kas
1297       messages:
1298         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1299         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1300       to: Da
1301       subject: Danvez
1302       date: Deiziad
1303       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1304         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1305       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1306     reply:
1307       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1308         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1309         evit gellout respont.
1310     read:
1311       title: Lenn ar gemennadenn
1312       from: A-berzh
1313       subject: Danvez
1314       date: Deiziad
1315       reply_button: Respont
1316       unread_button: Merkañ evel anlennet
1317       back: Distreiñ
1318       to: Da
1319       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1320         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1321         reizh evit gellout lenn anezhi.
1322     sent_message_summary:
1323       delete_button: Dilemel
1324     mark:
1325       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1326       as_unread: Merkañ evel anlennet
1327     delete:
1328       deleted: Kemennadenn dilamet
1329   site:
1330     index:
1331       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1332         eus diweredekaet JavaScript.
1333       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1334       permalink: Peurliamm
1335       shortlink: Liamm berr
1336       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1337       license:
1338         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1339           aotre-implijout digor
1340       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1341         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1342     edit:
1343       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1344       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1345         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1346         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1347       user_page_link: pajenn implijer
1348       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1349       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1350         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1351         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1352         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1353       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1354         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1355         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1356       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1357         da c'houzout hiroc'h
1358       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1360       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1361       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1362         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1363     sidebar:
1364       search_results: Disoc'hoù enklask
1365       close: Serriñ
1366     search:
1367       search: Klask
1368       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1369       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1370         enklask
1371       submit_text: Kas
1372     key:
1373       table:
1374         entry:
1375           motorway: Gourhent
1376           trunk: Hent broadel
1377           primary: Hent bras
1378           secondary: Hent bihan
1379           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1380           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1381           track: Roudenn
1382           byway: Gwenodenn
1383           bridleway: Hent evit kezeg
1384           cycleway: Roudenn divrodegoù
1385           footway: Hent evit an dud war droad
1386           rail: Hent-houarn
1387           subway: Linenn vetro
1388           tram:
1389           - tramgarr
1390           - tramgarr
1391           cable:
1392           - Teleferik
1393           - fungador
1394           runway:
1395           - Roudenn evit an taksioù
1396           - Roudenn evit an taksioù
1397           apron:
1398           - Roudenn aerborzh
1399           - termenva
1400           admin: Bevenn velestradurel
1401           forest: Koad
1402           wood: Koad
1403           golf: Tachenn golf
1404           park: Park
1405           resident: Takad annez
1406           tourist: Diduañs evit an douristed
1407           common:
1408           - prad
1409           - prad
1410           retail: Takad kenwerzh
1411           industrial: Takad greantel
1412           commercial: Takad kenwerzhel
1413           heathland: Lanneier
1414           lake:
1415           - Lenn
1416           - mirlec'h
1417           farm: Ti-feurm
1418           brownfield: Takad greanterezh
1419           cemetery: Bered
1420           allotments: Lodennaouegoù
1421           pitch: Tachenn sport
1422           centre: Kreizenn sport
1423           reserve: Gwarezva natur
1424           military: Takad milourel
1425           school:
1426           - Skol
1427           - skol-veur
1428           building: Savadur pouezus
1429           station: Porzh-houarn
1430           summit:
1431           - Lein
1432           - pikern
1433           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1434           bridge: Bord du = pont
1435           private: Moned prevez
1436           permissive: Moned aotreüs
1437           destination: Moned d'ar pal
1438           construction: Hentoù war ar stern
1439     richtext_area:
1440       edit: Aozañ
1441       preview: Rakwelet
1442     markdown_help:
1443       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444       headings: Titloù
1445       heading: Titl
1446       subheading: Istitl
1447       unordered: Roll en dizurzh
1448       ordered: Roll urzhiet
1449       first: Elfenn gentañ
1450       second: Eil elfenn
1451       link: Liamm
1452       text: Testenn
1453       image: Skeudenn
1454       alt: Testenn all
1455       url: URL
1456   trace:
1457     visibility:
1458       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1459       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1460       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1461         deiziadoù)
1462       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1463         urzhiet gant an deiziadoù)
1464     create:
1465       upload_trace: Kas ar roud GPS
1466       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1467         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1468         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1469     edit:
1470       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1471       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1472       filename: 'Anv ar restr :'
1473       download: pellgargañ
1474       uploaded_at: 'Kaset da :'
1475       points: 'Poentoù :'
1476       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1477       map: kartenn
1478       edit: aozañ
1479       owner: 'Perc''henn :'
1480       description: 'Deskrivadur :'
1481       tags: 'Balizennoù :'
1482       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1483       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1484       visibility: 'Gwelusted :'
1485       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1486     trace_form:
1487       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1488       description: 'Deskrivadur :'
1489       tags: 'Balizennoù :'
1490       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1491       visibility: 'Gwelusted :'
1492       visibility_help: Petra a dalvez ?
1493       upload_button: Enporzhiañ
1494       help: Skoazell
1495     trace_header:
1496       upload_trace: Kas ur roud
1497       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1498       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1499       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1500         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1501         implijerien all.
1502     trace_optionals:
1503       tags: Balizennoù
1504     view:
1505       title: O welet ar roud %{name}
1506       heading: O welet ar roud %{name}
1507       pending: WAR C'HORTOZ
1508       filename: 'Anv ar restr :'
1509       download: pellgargañ
1510       uploaded: 'Karget da :'
1511       points: 'Poentoù :'
1512       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1513       map: kartenn
1514       edit: aozañ
1515       owner: 'Perc''henn :'
1516       description: 'Deskrivadur :'
1517       tags: 'Balizennoù :'
1518       none: Hini ebet
1519       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1520       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1521       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1522       visibility: 'Gwelusted :'
1523     trace_paging_nav:
1524       showing_page: Page %{page}
1525       older: ↓Roudoù kozh
1526       newer: ↓Roudoù nevez
1527     trace:
1528       pending: WAR C'HORTOZ
1529       count_points: '%{count} poent'
1530       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1531       more: muioc'h
1532       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1533       view_map: Gwelet ar gartenn
1534       edit: aozañ
1535       edit_map: Aozañ ar gartenn
1536       public: FORAN
1537       identifiable: ANAVEZADUS
1538       private: PREVEZ
1539       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1540       by: gant
1541       in: e-barzh
1542       map: kartenn
1543     list:
1544       public_traces: Roudoù GPS foran
1545       your_traces: Ho roudoù GPS
1546       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1547       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1548       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1549       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1550         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1551         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1552     delete:
1553       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1554     make_public:
1555       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1556     offline_warning:
1557       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1558     offline:
1559       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1560       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1561     georss:
1562       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1563     description:
1564       description_with_count:
1565         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1566         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1567       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1568   application:
1569     require_cookies:
1570       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1571         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1572     require_moderator:
1573       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1574     setup_user_auth:
1575       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1576         gouzout hiroc'h.
1577       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1578         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1579         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1580   oauth:
1581     oauthorize:
1582       title: Aotren mont d'ho kont
1583       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1584         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1585         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1586       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1587       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1588       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1589       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1590       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1591       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1592       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1593       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1594     oauthorize_success:
1595       title: Reked aotre roet
1596       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1597       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1598     oauthorize_failure:
1599       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1600       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1601       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1602     revoke:
1603       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1604   oauth_clients:
1605     new:
1606       title: Marilhañ un arload nevez
1607       submit: Marilhañ
1608     edit:
1609       title: Aozañ hoc'h arload
1610       submit: Aozañ
1611     show:
1612       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1613       key: 'Alc''hwez implijer :'
1614       secret: 'Sekred an implijer :'
1615       url: 'URL ar jedouer reked :'
1616       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1617       authorize_url: 'URL aotren :'
1618       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1619       edit: Aozañ ar munudoù
1620       delete: Diverkañ an arval
1621       confirm: Ha sur oc'h ?
1622       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1623       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1624       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1625       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1626       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1627       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1628       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1629       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1630     index:
1631       title: Ma munudoù OAuth
1632       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1633       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1634       application: Anv an arload
1635       issued_at: Kaset da
1636       revoke: Disteuler !
1637       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1638       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1639         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1640         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1641       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1642       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1643     form:
1644       name: Anv
1645       required: Rekis
1646       url: URL pennañ an arload
1647       callback_url: URL gervel en-dro
1648       support_url: URL skoazell
1649       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1650       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1651       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1652       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1653       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1654       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1655       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1656       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1657     not_found:
1658       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1659     create:
1660       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1661     update:
1662       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1663     destroy:
1664       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1665   user:
1666     login:
1667       title: Kevreañ
1668       heading: Kevreañ
1669       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1670       password: 'Ger-tremen :'
1671       openid: '%{logo} OpenID :'
1672       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1673       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1674       login_button: Kevreañ
1675       register now: En em enskrivañ bremañ
1676       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1677         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1678       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1679       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1680       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1681       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1682       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1683       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1684         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1685         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1686       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1687         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1688         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1689       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1690         pourchaset.
1691       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1692         ho pourvezer OpenID
1693       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1694       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1695       openid_providers:
1696         openid:
1697           title: Kevreañ gant OpenID
1698           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1699         google:
1700           title: Keverañ gant Google
1701           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1702         yahoo:
1703           title: Kevreañ gant Yahoo
1704           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1705         wordpress:
1706           title: Kevreañ gant Wordpress
1707           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1708         aol:
1709           title: Kevreañ gant AOL
1710           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1711     logout:
1712       title: Digevreañ
1713       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1714       logout_button: Digevreañ
1715     lost_password:
1716       title: Ger-tremen kollet
1717       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1718       email address: 'Chomlec''h postel :'
1719       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1720       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1721         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1722       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1723         ker-tremen.
1724       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1725     reset_password:
1726       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1727       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1728       password: 'Ger-tremen :'
1729       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1730       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1731       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1732       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1733     new:
1734       title: Kevreañ
1735       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1736       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1737         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1738         kerkent ha ma vo tu.
1739       about:
1740         header: Digoust hag aozadus
1741         html: |-
1742           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1743           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1744       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1745         ar c'henlabourer</a>.
1746       email address: 'Chomlec''h postel :'
1747       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1748       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1749         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1750         prevezded</a>)
1751       display name: 'Anv diskwelet :'
1752       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1753         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1754       openid: '%{logo} OpenID :'
1755       password: 'Ger-tremen :'
1756       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1757       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1758       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1759         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1760       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1761         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1762         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1763         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1764         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1765         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1766       continue: En em enskrivañ
1767       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1768         c'henlabourer !
1769       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1770         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1771         bajenn wiki-mañ</a>.
1772     terms:
1773       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1774       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1775       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1776         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1777         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1778       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1779         domani foran
1780       consider_pd_why: petra eo se ?
1781       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1782         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1783         anfurmel</a>'
1784       agree: Mat eo din
1785       decline: Nac'h
1786       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1787         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1788       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1789       legale_names:
1790         france: Bro-C'hall
1791         italy: Italia
1792         rest_of_world: Peurrest ar bed
1793     no_such_user:
1794       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1795       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1796       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1797         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1798     view:
1799       my diary: ma deizlevr
1800       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1801       my edits: ma aozadennoù
1802       my traces: ma roudoù
1803       my notes: ma notennoù
1804       my messages: Ma c'hemennadennoù
1805       my profile: Ma frofil
1806       my settings: ma arventennoù
1807       my comments: ma evezhiadennoù
1808       oauth settings: arventennoù oauth
1809       blocks on me: Stankadurioù evidon
1810       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1811       send message: Kas ur gemennadenn
1812       diary: deizlevr
1813       edits: Kemmoù
1814       traces: roudoù
1815       notes: Notennoù kartenn
1816       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1817       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1818       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1819       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1820       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1821       ct undecided: En entremar
1822       ct declined: Nac'het
1823       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1824       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1825       email address: 'Chomlec''h postel :'
1826       created from: 'Krouet diwar :'
1827       status: 'Statud :'
1828       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1829       description: Deskrivadur
1830       user location: Lec'hiadur an implijer
1831       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1832         an implijerien war-dro.
1833       settings_link_text: arventennoù
1834       your friends: Ho mignoned
1835       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1836       km away: war-hed %{count} km
1837       m away: war-hed %{count} m
1838       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1839       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1840       role:
1841         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1842         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1843         grant:
1844           administrator: Reiñ ar moned merour
1845           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1846         revoke:
1847           administrator: Disteurel ar moned merour
1848           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1849       block_history: stankadurioù resevet
1850       moderator_history: stankadurioù roet
1851       comments: evezhiadennoù
1852       create_block: stankañ an implijer-mañ
1853       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1854       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1855       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1856       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1857       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1858       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1859       confirm: Kadarnaat
1860       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1861       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1862       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1863       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1864     popup:
1865       your location: Ho lec'hiadur
1866       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1867       friend: Mignon
1868     account:
1869       title: Aozañ ar gont
1870       my settings: Ma arventennoù
1871       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1872       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1873       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1874       openid:
1875         openid: 'OpenID :'
1876         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1877         link text: petra eo se ?
1878       public editing:
1879         heading: 'Aozañ foran :'
1880         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1881         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1882         enabled link text: Petra eo se ?
1883         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1884           aozadennoù kent.
1885         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1886       public editing note:
1887         heading: Kemm foran
1888         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1889           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1890           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1891           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1892           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1893           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1894           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1895           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1896       contributor terms:
1897         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1898         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1899         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1900         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1901           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1902         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1903         link text: Petra eo se ?
1904       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1905       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1906       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1907       image: 'Skeudenn :'
1908       gravatar:
1909         gravatar: Implijout Gravatar
1910         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1911         link text: petra eo se ?
1912       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1913       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1914       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1915       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1916       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1917         ar re wellañ)
1918       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1919       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1920       latitude: 'Ledred :'
1921       longitude: 'Hedred :'
1922       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1923         ?
1924       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1925       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1926       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1927       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1928         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1929       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1930     confirm:
1931       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1932       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1933       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1934         kregiñ da gartennaouiñ.
1935       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1936         ho kont.
1937       button: Kadarnaat
1938       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1939       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1940       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1941         amañ</a>.
1942     confirm_resend:
1943       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1944         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1945         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1946         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1947       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1948     confirm_email:
1949       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1950       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1951         postel nevez.
1952       button: Kadarnaat
1953       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1954         !
1955       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1956     set_home:
1957       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1958     go_public:
1959       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1960         da aozañ.
1961     make_friend:
1962       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1963       button: Ozhpennañ evel mignon
1964       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1965       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1966       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1967     remove_friend:
1968       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1969       button: Lemel eus ar vignoned
1970       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1971       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1972     filter:
1973       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1974     list:
1975       title: Implijerien
1976       heading: Implijerien
1977       showing:
1978         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1979         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1980       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1981       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1982       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1983       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1984       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1985     suspended:
1986       title: Kont arsavet
1987       heading: Kont arsavet
1988       webmaster: webmaster
1989       body: |-
1990         <p>
1991           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1992         </p>
1993         <p>
1994         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1995         </p>
1996   user_role:
1997     filter:
1998       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
1999         n'oc'h ket ur merour.
2000       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2001       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2002       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2003     grant:
2004       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2005       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2006       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2007         "%{name}" ?
2008       confirm: Kadarnaat
2009       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2010         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2011     revoke:
2012       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2013       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2014       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2015         an implijer "%{name}" ?
2016       confirm: Kadarnaat
2017       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2018         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2019   user_block:
2020     model:
2021       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2022         ur stankadur.
2023       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2024     not_found:
2025       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2026       back: Distreiñ d'ar meneger
2027     new:
2028       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2029       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2030       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2031         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2032         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2033         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2034       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2035       submit: Krouiñ ur stankadur
2036       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2037         paouez.
2038       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2039       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2040       back: Gwelet an holl stankadurioù
2041     edit:
2042       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2043       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2044       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2045         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2046         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2047       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2048       submit: Hizivaat ar stankadur
2049       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2050       back: Gwelet an holl stankadurioù
2051       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2052         ?
2053     filter:
2054       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2055       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2056         dibab ar roll disac'hañ.
2057     create:
2058       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2059         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2060       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2061         mar plij.
2062       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2063     update:
2064       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2065         a c'hall e aozañ.
2066       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2067     index:
2068       title: Stankadurioù an implijer
2069       heading: Roll stankadurioù an implijer
2070       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2071     revoke:
2072       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2073       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2074       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2075       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2076       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2077       revoke: Disteuler !
2078       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2079     period:
2080       one: 1 eurvezh
2081       other: '%{count} eurvezh'
2082     partial:
2083       show: Diskouez
2084       edit: Aozañ
2085       revoke: Disteuler !
2086       confirm: Ha sur oc'h ?
2087       display_name: Implijer stanket
2088       creator_name: Krouer
2089       reason: Abeg evit stankañ
2090       status: Statud
2091       revoker_name: Torret gant
2092       not_revoked: (n'eo ket torret)
2093       showing_page: Page %{page}
2094       next: ↓War-lerc'h »
2095       previous: ↓« Kent
2096     helper:
2097       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2098       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2099       time_past: Echuet %{time} zo.
2100     blocks_on:
2101       title: Stankadurioù evit %{name}
2102       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2103       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2104     blocks_by:
2105       title: Stankadurioù gant %{name}
2106       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2107       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2108     show:
2109       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2110       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2111       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2112       time_past: Echuet %{time} zo
2113       status: Statud
2114       show: Diskouez
2115       edit: Aozañ
2116       revoke: Disteuler !
2117       confirm: Ha sur oc'h ?
2118       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2119       back: Gwelet an holl stankadurioù
2120       revoker: 'Torrer :'
2121       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2122   note:
2123     description:
2124       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2125       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2126       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2127       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2128       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2129       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2130       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2131       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2132     rss:
2133       title: Notennoù OpenStreetMap
2134       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2135         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2136       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2137       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2138       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2139       closed: notenn serret (tost da %{place})
2140       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2141     entry:
2142       comment: Evezhiadenn
2143       full: Notenn glok
2144     mine:
2145       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2146       heading: notennoù %{user}
2147       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2148       id: Id
2149       creator: Krouer
2150       description: Deskrivadur
2151       created_at: Krouet e
2152       last_changed: Kemm diwezhañ
2153       ago_html: '%{when} zo'
2154   javascripts:
2155     close: Serriñ
2156     share:
2157       title: Rannañ
2158       cancel: Nullañ
2159       image: Skeudenn
2160       link: Liamm pe HTML
2161       long_link: Liamm
2162       short_link: Liamm berr
2163       embed: HTML
2164       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2165       format: 'Furmad :'
2166       scale: 'Skeuliad :'
2167       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2168       download: Pellgargañ
2169       short_url: URL berr
2170       include_marker: Lakaat ur merker
2171       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2172       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2173       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2174     key:
2175       title: Alc'hwez ar gartenn
2176       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2177       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2178     map:
2179       zoom:
2180         in: Zoumañ
2181         out: Dizoumañ
2182       locate:
2183         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2184         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2185       base:
2186         standard: Standard
2187         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2188         transport_map: Kartenn treuzdougen
2189         mapquest: MapQuest digor
2190         hot: Denegour
2191       layers:
2192         header: Gwiskadoù kartenn
2193         notes: Notennoù kartenn
2194         data: Roadennoù ar gartenn
2195         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2196         title: Gwiskadoù
2197       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2198       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2199     site:
2200       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2201       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2202       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2203       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2204       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2205       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2206     notes:
2207       new:
2208         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2209           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2210           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2211           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2212           kavlec'h, mar plij.)
2213         add: Ouzhpennañ un notenn
2214       show:
2215         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2216           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2217         hide: Kuzhat
2218         resolve: Diskoulmañ
2219         reactivate: Adweredekaat
2220         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2221         comment: Evezhiadenn
2222     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2223       neuze klikit amañ.
2224   redaction:
2225     edit:
2226       description: Deskrivadur
2227       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2228       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2229       title: Aozañ ar skridaozadenn
2230     index:
2231       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2232       heading: Roll ar skridaozadennoù
2233       title: Roll skridaozadennoù
2234     new:
2235       description: Deskrivadur
2236       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2237       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2238       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2239     show:
2240       description: 'Deskrivadur :'
2241       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2242       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2243       user: 'Krouer :'
2244       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2245       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2246       confirm: Ha sur oc'h ?
2247     create:
2248       flash: Skridaozadenn krouet.
2249     update:
2250       flash: Kemmoù enrollet.
2251     destroy:
2252       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2253         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2254       flash: Skridaozadenn foeltret.
2255       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2256 ...