]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       old_node: Skoulm kozh
73       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
74       old_relation: Darempred kozh
75       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
76       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
77       old_way: Hent kozh
78       old_way_node: Skoulm an hent kozh
79       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
80       relation: Darempred
81       relation_member: Ezel an darempred
82       relation_tag: Tikedenn an darempred
83       report: Danevell
84       session: Dalc'h
85       trace: Roud
86       tracepoint: Poent eus ar roud
87       tracetag: Tikedenn ar roud
88       user: Implijer
89       user_preference: Arventennoù Implijer
90       user_token: Jedouer an implijer
91       way: Hent
92       way_node: Skoulm an hent
93       way_tag: Tikedenn an hent
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Anv (rediet)
97         url: URL an arload pennañ (rekis)
98         callback_url: URL gervel en-dro
99         support_url: URL skoazell
100         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
103         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
104         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
105         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
106         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
107       diary_comment:
108         body: Korf
109       diary_entry:
110         user: Implijer
111         title: Danvez
112         body: Testenn
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language_code: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
120         scopes: Aotreoù
121       friend:
122         user: Implijer
123         friend: Mignon
124       trace:
125         user: Implijer
126         visible: Gwelus
127         name: Anv ar restr
128         size: Ment
129         latitude: Lec'hed
130         longitude: Hedred
131         public: Foran
132         description: Deskrivadur
133         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
134         visibility: Gwelusted
135         tagstring: Tikedennoù
136       message:
137         sender: Kaser
138         title: Titl
139         body: Korf
140         recipient: Degemerer
141       redaction:
142         title: Titl
143         description: Deskrivadur
144       report:
145         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
146         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
147       user:
148         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
149         auth_uid: UID an dilesadur
150         email: Postel
151         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Dilemel ma c'hont
293         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
294         delete_account: Dilemel ar gont
295         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
296           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
297         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
298           hag ho chomlec'h a vo lamet.
299         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
300           gant kontoù all.
301         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
302           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
303         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
304         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
306           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
307         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
308         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
309         confirm_delete: Sur oc'h?
310         cancel: Nullañ
311   accounts:
312     edit:
313       title: Aozañ ar gont
314       my settings: Ma arventennoù
315       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
316       external auth: Dilesadur diavaez
317       openid:
318         link text: petra eo se ?
319       public editing:
320         heading: Kemm foran
321         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
322         enabled link text: Petra eo se ?
323         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
324           aozadennoù kent.
325         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
326       contributor terms:
327         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
328         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
329         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
330         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
331           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
332         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
333         link text: Petra eo se ?
334       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
335       delete_account: Dilemel ar gont...
336     go_public:
337       heading: Aozañ foran
338       find_out_why: diskouez perak
339       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
340       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
341     update:
342       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
343         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
344       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
345     destroy:
346       success: Kont dilamet.
347   browse:
348     created: Krouet
349     closed: Serret
350     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
351     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
353     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     changeset:
378       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
379       belongs_to: Aozer
380       node: Skoulmoù (%{count})
381       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       way: Hentoù (%{count})
383       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
384       relation: Darempredoù (%{count})
385       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
386       comment: Evezhiadennoù (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
390       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
391       feed:
392         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
393         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
395       discussion: Kaozeadenn
396       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
397         an hollad cheñchamantoù.
398     node:
399       title_html: 'Skoulm: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Hent: %{name}'
403       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
404       nodes: Skoulmoù
405       nodes_count:
406         one: '%{count} skoulm'
407         two: '%{count} skoulm'
408         few: '%{count} skoulm'
409         many: '%{count} skoulm'
410         other: '%{count} skoulm'
411       also_part_of_html:
412         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
413         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Darempred: %{name}'
416       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
417       members: Ezel
418       members_count:
419         one: 1 ezel
420         two: 2 ezel
421         few: '%{count} ezel'
422         many: '%{count} ezel'
423         other: '%{count} ezel'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
426       type:
427         node: Skoulm
428         way: Hent
429         relation: Darempred
430     containing_relation:
431       entry_html: Darempred %{relation_name}
432       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
433     not_found:
434       title: N'eo ket bet kavet
435       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440         changeset: hollad cheñchamantoù
441         note: notenn
442     timeout:
443       title: Diamzeret eo an teul
444       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
445         zo re hir da adtapout.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450         changeset: hollad cheñchamantoù
451         note: notenn
452     redacted:
453       redaction: ↓Aozañ %{id}
454       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
455         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
456         plij.
457       type:
458         node: skoulm
459         way: hent
460         relation: darempred
461     start_rjs:
462       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
463         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
464       load_data: Kargañ ar roadennoù
465       loading: O kargañ...
466     tag_details:
467       tags: Tikedennoù
468       wiki_link:
469         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
470         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
471       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
472       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
473       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
474       telephone_link: Gervel %{phone_number}
475       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
476       email_link: Chomlec'h postel %{email}
477     query:
478       title: Arc'hweladurioù enklask
479       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
480       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
481       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pajenn %{page}
485       next: War-lerc'h »
486       previous: « Kent
487     changeset:
488       anonymous: Dizanv
489       no_edits: (aozadenn ebet)
490       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Enrollet an/ar
494       user: Implijer
495       comment: Evezhiadenn
496       area: Takad
497     index:
498       title: Hollad cheñchamantoù
499       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
500       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
501       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
502       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
503       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
504       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
505       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
506       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
507       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
508       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
509       load_more: Kargañ muioc'h
510     timeout:
511       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
515         gant %{author}'
516       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
517     comments:
518       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
519         %{author}
520     index:
521       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
522       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: war-hed %{count} km
528       m away: war-hed %{count} m
529     popup:
530       your location: Ho lec'hiadur
531       nearby mapper: Kartennour en ardremez
532       friend: Mignon
533     show:
534       title: Ma zaolenn-vourzh
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
536         gwelout an implijerien en ardremez.'
537       edit_your_profile: Aozañ ho profil
538       my friends: Ma mignoned
539       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
540       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
541       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
542       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
543       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
544       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
545       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Enmoned nevez en deizlevr
549     form:
550       location: Lec'hiadur
551       use_map_link: Implijout ar gartenn
552     index:
553       title: Deizlevrioù an implijerien
554       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
555       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
556       user_title: Deizlevr %{user}
557       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
558       new: Enmont nevez en deizlevr
559       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
560       my_diary: Ma deizlevr
561       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
562       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
563       older_entries: Enmont koshañ
564       newer_entries: Enmont nevesañ
565     edit:
566       title: Aozañ enmont an deizlevr
567       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
568     show:
569       title: Deizlevr %{user} | %{title}
570       user_title: Deizlevr %{user}
571       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
573       login: Kevreañ
574     no_such_entry:
575       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
576       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
577       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
578         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
579         fall.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
582       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
583       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
584       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
585       comment_count:
586         one: '%{count} evezhiadenn'
587         two: '%{count} evezhiadenn'
588         few: '%{count} evezhiadenn'
589         many: '%{count} evezhiadenn'
590         other: …
591       no_comments: Evezhiadenn ebet
592       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
593       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an enmont-mañ
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
599       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
600       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
601       confirm: Kadarnaat
602       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
603     location:
604       location: 'Lec''hiadur:'
605       view: Diskwel
606       edit: Aozañ
607       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
608     feed:
609       user:
610         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
611         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612       language:
613         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
614         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
615           e %{language_name}
616       all:
617         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
618         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
619     comments:
620       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
621       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
622       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
623       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
624       post: Embann
625       when: Pegoulz
626       comment: Evezhiadenn
627       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
628       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Goulenn marilhet.
634     scopes:
635       address: Gwelet ho chomlec'h
636       email: Gwelet ho chomlec'h postel
637       openid: Gwiriekaat ho kont
638       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
639       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
640   errors:
641     contact:
642       contact: darempred
643     forbidden:
644       title: Difennet
645     internal_server_error:
646       title: Fazi an arload
647     not_found:
648       title: N'eo ket bet kavet ar restr
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
652       button: Ozhpennañ evel mignon
653       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
654       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
655       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
656       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
657         a-raok klask kavout re all.
658     remove_friend:
659       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
660       button: Lemel eus ar vignoned
661       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
662       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
667         latlon: Diabarzh
668         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
669         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: Karr-fun
674           chair_lift: fungador
675           drag_lift: Teleski
676           gondola: Logell-fun
677           magic_carpet: Tapis-ruilh
678           platter: Saver pladoù
679           pylon: Peul
680           station: Arsav logell-fun
681           t-bar: Sav barrennoù e T
682           "yes": Aerhent
683         aeroway:
684           aerodrome: Nijva
685           airstrip: Leurenn bradañ
686           apron: Roudenn Aerborzh
687           gate: Dor Lestrañ
688           hangar: Karrdi
689           helipad: biñsporzh
690           holding_position: Post gortoz
691           parking_position: Plas parkva
692           runway: Hent
693           taxilane: Forzh taksi
694           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
695           terminal: Termenva Aerborzh
696           windsock: Mañch-aer
697         amenity:
698           animal_boarding: Herberc'h loened
699           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
700           arts_centre: Kreizenn an arzoù
701           atm: Bilhedaouerezh
702           bank: Ti-bank
703           bar: Tavarn
704           bbq: Regezer
705           bench: Skaoñ
706           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
707           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
708           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
709           biergarten: Braeerezh en aer vras
710           blood_bank: Bank gwad
711           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
712           brothel: Bordell
713           bureau_de_change: Burev eskemm
714           bus_station: Arsav bus
715           cafe: Kafedi
716           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
717           car_sharing: Leur genweturañ
718           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
719           casino: Kazino
720           charging_station: Savlec'h adkargañ
721           childcare: Diwaller bugale
722           cinema: Sinema
723           clinic: Klinikenn
724           clock: Horolaj
725           college: Skol-veur
726           community_centre: Sal liezimplij
727           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
728           courthouse: Lez-varn
729           crematorium: Krematoriom
730           dentist: Dentour
731           doctors: Mezeien
732           drinking_water: Dour mat da evañ
733           driving_school: Skol vleinañ
734           embassy: Kannati
735           events_venue: Sal liezimplij
736           fast_food: Pretierezh prim
737           ferry_terminal: Porzh karrlistri
738           fire_station: Kazarn pomperien
739           food_court: ↓Predva
740           fountain: Feunteun
741           fuel: Porzh Servij
742           gambling: C'hoari arc'hant
743           grave_yard: Bered
744           grit_bin: Bailh holen
745           hospital: Ospital
746           hunting_stand: Stand tennañ
747           ice_cream: Dienn skorn
748           internet_cafe: Sibertavarn
749           kindergarten: Liorzh ar vugale
750           language_school: Skol Yezh
751           library: Levraoueg
752           loading_dock: Kae kargañ
753           love_hotel: Leti karantez
754           marketplace: Marc'hallac'h
755           monastery: Manati
756           money_transfer: Treuzkas arc'hant
757           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
758           music_school: Skol sonerezh
759           nightclub: Klub-noz
760           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
761           parking: Parklec'h
762           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
763           parking_space: Plas parkañ
764           payment_terminal: Termenell-baeañ
765           pharmacy: Apotikerezh
766           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
767           police: Polis
768           post_box: Boest-lizheroù
769           post_office: Ti-post
770           prison: Toull-bac'h
771           pub: Tavarn
772           public_bath: Kibelldi foran
773           public_bookcase: Levraoueg foran
774           public_building: Savadur foran
775           ranger_station: Post gward-koad
776           recycling: Lec'h adaozañ
777           restaurant: Preti
778           school: Skol
779           shelter: Gwasked
780           shower: Strinkadenn
781           social_centre: Kreizenn sokial
782           social_facility: Servij sokial
783           studio: Studio
784           swimming_pool: Poull-neuial
785           taxi: Taksi
786           telephone: Pellgomzer foran
787           theatre: C'hoariva
788           toilets: Privezioù
789           townhall: Ti-kêr
790           training: Diazezadur pleustriñ
791           university: Skol-veur
792           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
793           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
794           veterinary: Surjianerezh evit al loened
795           village_hall: Sal ar gumun
796           waste_basket: Pod-lastez
797           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
798           waste_dump_site: Diskarg-lastez
799           watering_place: Lec'h-dourañ
800           water_point: Lec'h dour
801           weighbridge: Pont-pouezañ
802           "yes": Danframm
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
805           administrative: Bevennoù melestradurel
806           census: ↓Bevenn stadeg
807           national_park: Park broadel
808           political: Pastell-vro dilenn
809           protected_area: Takad gwarezet
810           "yes": Harzoù
811         bridge:
812           aqueduct: Dourbont
813           boardwalk: Pourmenadenn
814           suspension: Pont-skourr
815           swing: Pont-tro
816           viaduct: Karrbont
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Ranndi
820           apartments: Ranndioù
821           barn: Grañj
822           bungalow: Bungalow
823           cabin: Logell
824           chapel: Chapel
825           church: Iliz
826           civic: Savadur kêr
827           college: Savadur skolaj
828           commercial: Savadur kenwerzhel
829           construction: Savadur war sevel
830           detached: Pennti
831           dormitory: Kouskva
832           duplex: Ti duplex
833           farm: Atant
834           farm_auxiliary: Eilti-feurm
835           garage: Karrdi
836           garages: Karrdioù
837           greenhouse: Ti-gwer
838           hangar: Karrdi
839           hospital: Savadur ospital
840           hotel: Leti
841           house: Ti
842           houseboat: Ti war-neuñv
843           hut: Logenn
844           industrial: Savadur greantel
845           kindergarten: Savadur skol-vamm
846           manufacture: Labouradeg
847           office: Savadur burevioù
848           public: Savadur foran
849           residential: Savadur annez
850           retail: Stal
851           roof: Toenn
852           ruins: Savadur dismantret
853           school: Savadur skol
854           service: Savadur servij
855           shed: Lochenn
856           stable: Marchosi
857           static_caravan: Karavanenn
858           temple: Templ
859           terrace: Renkad savadurioù
860           train_station: Porzh-houarn
861           university: Savadur Skol-Veur
862           warehouse: Sanailh
863           "yes": Savadur
864         club:
865           sport: Kleub sport
866           "yes": Klub
867         craft:
868           beekeeper: Gwenaner
869           blacksmith: Gov
870           brewery: Breserezh
871           carpenter: Kalvez
872           caterer: Predva / kantin
873           confectionery: Koñfizerezh
874           dressmaker: Kemener
875           electrician: Tredanour
876           gardener: Liorzhour
877           glaziery: Gweraerezh
878           handicraft: Artizanerezh
879           hvac: Stal aerreizherioù
880           painter: Liver
881           photographer: Luc'hskeudenner
882           plumber: Plomer
883           roofer: Toer
884           sawmill: Heskennerezh
885           shoemaker: Kere
886           stonemason: Mañsoner
887           tailor: Kemener
888           window_construction: Prenestrer
889           winery: Domani gwinierezh
890           "yes": Stal artizanelezh
891         emergency:
892           access_point: Lec'h moned
893           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
894           assembly_point: Lec'h bodañ
895           defibrillator: Difibrilator
896           fire_extinguisher: Mouger-tan
897           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
898           landing_site: Tachenn bradañ trumm
899           life_ring: Boue saveteiñ trumm
900           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
901           siren: C'hwitellerez difrae
902           water_tank: Beol dour trumm
903         highway:
904           abandoned: Hent-houarn dilezet
905           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
906           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
907           bus_stop: Arsav bus
908           construction: Chanter gourhent
909           corridor: Trepas
910           crossing: Kroashent
911           cycleway: Roudenn divrodegoù
912           elevator: Pignerez
913           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
914           emergency_bay: Takad sikour
915           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
916           ford: Roudour
917           give_way: Panell "Lezit da dremen"
918           living_street: Straed annez
919           milestone: ↓Maen-bonn
920           motorway: Gourhent
921           motorway_junction: Kengej gourhent
922           motorway_link: Gourhent
923           passing_place: Lec'h tremen
924           path: Gwenodenn
925           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
926           platform: Pladfurm
927           primary: Hent kentañ renk
928           primary_link: Pennhent
929           proposed: Hent kinniget
930           raceway: Redva
931           residential: Straed annezet
932           rest_area: Leur diskuizh
933           road: Hent
934           secondary: Hent eil renk
935           secondary_link: Hent a eil renk
936           service: Hent servij
937           services: Servijoù gourhent
938           speed_camera: Radar tizh
939           steps: Diri
940           stop: Sinal paouez
941           street_lamp: Post lamp
942           tertiary: Hent trede renk
943           tertiary_link: Hent trede renk
944           track: Roudenn
945           traffic_mirror: Melezour-hent
946           traffic_signals: Gouleier
947           trailhead: Lec'h loc'hañ
948           trunk: Hent-tizh
949           trunk_link: Hent-tizh
950           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
951           turning_loop: Kammdro dizehan
952           unclassified: Hent dirumm
953           "yes": Hent
954         historic:
955           aircraft: Karr-nij istorel
956           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
957           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
958           battlefield: Tachenn emgann
959           boundary_stone: Bonn harzoù
960           building: Savadur istorel
961           bunker: Bunker
962           cannon: Kanol istorel
963           castle: Kastell
964           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
965           church: Iliz
966           city_gate: Porzh kêr
967           citywalls: Murioù kêr
968           fort: Kreñv
969           heritage: Lec'hienn ar glad
970           hollow_way: Ivarc'h
971           house: Ti
972           manor: Maner
973           memorial: Kounlec'h
974           milestone: Bonn istorel
975           mine: Mengleuz
976           mine_shaft: Poull mengleuz
977           monument: Monumant
978           railway: Hent-houarn istorel
979           roman_road: Hent roman
980           ruins: Dismantroù
981           rune_stone: Maen runek
982           stone: Roc'h
983           tomb: Bez
984           tower: Tour
985           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
986           wayside_cross: Kroaz
987           wayside_shrine: Ti-pediñ
988           wreck: Peñse
989           "yes": Lec'h Istorel
990         junction:
991           "yes": Kej
992         landuse:
993           allotments: Liorzhoù familh
994           aquaculture: Dourc'hounezerezh
995           basin: Poull
996           brownfield: Tachenn rezet
997           cemetery: Bered
998           commercial: Takad kenwerzh
999           conservation: Takad gwarezet
1000           construction: Takad Savidigezh
1001           farmland: Douaroù-labour
1002           farmyard: Mereuri
1003           forest: Koadeg
1004           garages: Karrdioù
1005           grass: Geot
1006           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1007           industrial: Takad greantel
1008           landfill: Diskarg
1009           meadow: Prad
1010           military: Takad milourel
1011           mine: Mengleuz
1012           orchard: Gwerje
1013           plant_nursery: Magouri labouradeg
1014           quarry: Mengleuz
1015           railway: Hent-houarn
1016           recreation_ground: Leur c'hoari
1017           religious: Tachenn relijiel
1018           reservoir: Mirlenn
1019           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1020           residential: Takad annez
1021           retail: Takad Kenwerzh
1022           village_green: Takad natur foran
1023           vineyard: Gwinieg
1024           "yes": Implij an douaroù
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1027           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1028           bandstand: Kledour-seniñ
1029           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1030           bird_hide: Bod evned
1031           bleachers: Derezioù
1032           bowling_alley: Boulva
1033           common: Tachennoù foran
1034           dance: Sal-dañs
1035           dog_park: Park chas
1036           firepit: Oaled
1037           fishing: Takad pesketa
1038           fitness_centre: Kreizenn fitness
1039           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1040           garden: Liorzh
1041           golf_course: Tachenn golf
1042           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1043           ice_rink: Poull-ruzikat
1044           marina: Porzh-bageal
1045           miniature_golf: Golfig
1046           nature_reserve: Gwarezva Natur
1047           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1048           park: Park
1049           picnic_table: Taol-biknikañ
1050           pitch: Tachenn sport
1051           playground: Tachenn c'hoari
1052           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1053           resort: Lec'h hañviñ
1054           sauna: Saona
1055           slipway: Kal
1056           sports_centre: Kreizenn sport
1057           stadium: Stad
1058           swimming_pool: Poull-neuial
1059           track: Roudenn redek
1060           water_park: Kreizenn dour
1061           "yes": Diduamantoù
1062         man_made:
1063           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1064           advertising: Bruderezh
1065           antenna: Stign
1066           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1067           beacon: Tour-tan
1068           beam: Treust
1069           beehive: Ruskenn
1070           breakwater: Diwagenner
1071           bridge: Pont
1072           bunker_silo: Bunker
1073           cairn: Krugell
1074           chimney: Siminal
1075           clearcut: Digoadañ
1076           communications_tower: Tour kehentiñ
1077           crane: Garv-houarn
1078           cross: Kroaz
1079           dolphin: Post amariñ
1080           dyke: Chaoser
1081           embankment: Kleuz
1082           flagpole: Gwern
1083           gasometer: Gazometr
1084           groyne: Toc'hadenn
1085           kiln: Forn briajoù
1086           lighthouse: Tour-tan
1087           manhole: Genoù kan-skarzh
1088           mast: Peul
1089           mine: Mengleuz
1090           mineshaft: Poull mengleuz
1091           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1092           petroleum_well: Poull tireoul
1093           pier: Sav-mein
1094           pipeline: Eoulsan
1095           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1096           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1097           silo: Silo
1098           snow_cannon: Kanol-erc'h
1099           snow_fence: Kloued erc'h
1100           storage_tank: Beol stokañ
1101           street_cabinet: Armel deknikel
1102           surveillance: Evezh
1103           telescope: Teleskop
1104           tower: Tour
1105           utility_pole: Post tredan
1106           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1107           watermill: Milin-dour
1108           water_tap: Kog dour
1109           water_tower: Kastell-dour
1110           water_well: Puñs
1111           water_works: Reizhiad dre zour
1112           windmill: Milin-avel
1113           works: Labouradeg
1114           "yes": Krouet gant Mab-den
1115         military:
1116           airfield: Nijva milourel
1117           barracks: Kazarn
1118           bunker: Bunker
1119           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1120           trench: Fozell
1121           "yes": Milourel
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Ode menez
1124         natural:
1125           atoll: Atoll
1126           bare_rock: Roc'h noazh
1127           bay: Bae
1128           beach: Traezhenn
1129           cape: Kab
1130           cave_entrance: Treuzoù mougev
1131           cliff: Tornaod
1132           coastline: Arvor
1133           crater: Krater
1134           dune: Tevenn
1135           fell: Fell
1136           fjord: Fjord
1137           forest: Koadeg
1138           geyser: Geiser
1139           glacier: Skorneg
1140           grassland: Pradenn
1141           heath: Brug
1142           hill: Torgenn
1143           hot_spring: Eien dour tomm
1144           island: Enez
1145           isthmus: Strizh-mor
1146           land: Douar
1147           marsh: Geun
1148           moor: Lanneier
1149           mud: Fank
1150           peak: Pikern
1151           peninsula: Ledenez
1152           point: Poent
1153           reef: Karreg
1154           ridge: Kribenn
1155           rock: Roc'h
1156           saddle: Dibr
1157           sand: Traezh
1158           scree: Disac'hadur
1159           scrub: Strouezh
1160           shingle: Bili
1161           spring: Lamm-dour
1162           stone: Roc'h
1163           strait: Strizh-mor
1164           tree: Gwezenn
1165           tree_row: Steudad gwez
1166           tundra: Toundra
1167           valley: Traoñienn
1168           volcano: Menez-tan
1169           water: Dour
1170           wetland: Takad gleborek
1171           wood: Koad
1172           "yes": Elfenn naturel
1173         office:
1174           accountant: Kontour
1175           administrative: Melestradur
1176           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1177           architect: Ti-savour
1178           association: Kevredigezh
1179           company: Embregerezh
1180           diplomatic: Burev diplomatel
1181           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1182           employment_agency: Ajañs evit al labour
1183           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1184           estate_agent: Kourater tiez
1185           financial: Burev arc'hant
1186           government: Ajañs c'houarnamantel
1187           insurance: Ajañs asurañsoù
1188           it: Burev urzhiataerezh
1189           lawyer: Alvokad
1190           logistics: Ajañs logistik
1191           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1192           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1193           notary: Noter
1194           religion: Ti relijiel
1195           research: Burev enklask
1196           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1197           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1198           travel_agent: Ajañs-veaj
1199           "yes": Burev
1200         place:
1201           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1202           archipelago: Enezeg
1203           city: Meurgêr
1204           city_block: Bloc'h kêrel
1205           country: Bro
1206           county: Kontelezh
1207           farm: Atant
1208           hamlet: Pennkêr
1209           house: Ti
1210           houses: Tiez
1211           island: Enez
1212           islet: Enezennig
1213           isolated_dwelling: Ti distro
1214           locality: Kêr
1215           municipality: Kumun
1216           neighbourhood: Ardremez
1217           plot: Tachennig
1218           postcode: Kod post
1219           quarter: Karter
1220           region: Rannvro
1221           sea: Mor
1222           square: Plasenn
1223           state: Stad
1224           subdivision: Isrann
1225           suburb: Karter
1226           town: Kêr
1227           village: Kumun
1228           "yes": Lec'h
1229         railway:
1230           abandoned: Hent-houarn dilezet
1231           buffer_stop: Harz penn-linenn
1232           construction: Hent-houarn war sevel
1233           disused: Hent-houarn dilezet
1234           funicular: Hent-houarn fundren
1235           halt: Arsav tren
1236           junction: Kej hent-houarn
1237           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1238           light_rail: Hent-houarn bihan
1239           miniature: Hentig-houarn
1240           monorail: Hent-houarn unroud
1241           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1242           platform: Savenn hent-houarn
1243           preserved: Hent-houarn miret
1244           proposed: Hent-houarn kinniget
1245           rail: Hent-Houarn
1246           spur: Hent-houarn kevreañ
1247           station: Porzh-houarn
1248           stop: Porzh-houarn
1249           subway: Arsav metro
1250           subway_entrance: Antre metro
1251           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1252           tram: Tramgarr
1253           tram_stop: Arsav tramgarr
1254           turntable: Savenn-dro
1255           yard: Gar-dibab
1256         shop:
1257           agrarian: Stal labour-douar
1258           alcohol: Gwezher alkool
1259           antiques: Hendraezoù
1260           appliance: Stal titredanerezh
1261           art: Stal arz
1262           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1263           bag: Marokinerezh
1264           bakery: Baraerezh
1265           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1266           beauty: Stal produioù kened
1267           bed: Dafar gwele
1268           beverages: Stal evajoù
1269           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1270           bookmaker: Burev klaoustreoù
1271           books: Levrdi
1272           boutique: Stal
1273           butcher: Kiger
1274           car: Stal girri
1275           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1276           car_repair: Dresañ kirri
1277           carpet: Stal pallennoù
1278           charity: Stal garitez
1279           cheese: Formajerezh
1280           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1281           chocolate: Chokolader
1282           clothes: Stal dilhad
1283           coffee: Stal-Gafe
1284           computer: Stal urzhiataerioù
1285           confectionery: Koñfizerezh
1286           convenience: Ispiserezh
1287           copyshop: Stal luc'heilañ
1288           cosmetics: Stal produioù kened
1289           craft: Stal dafar evit artisaned
1290           curtain: Stal rideoz
1291           dairy: Diennerezh
1292           deli: Tineller
1293           department_store: Gourstal
1294           discount: Stal discount
1295           doityourself: Stal Bitellat
1296           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1297           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1298           electronics: Stal traoù eletronek
1299           erotic: Stal-erotek
1300           estate_agent: Kourater tiez
1301           fabric: Stal wiadoù
1302           farm: Stal evit al labour-douar
1303           fashion: Stal gizioù
1304           fishing: Stal rikoù pesketa
1305           florist: Bokedour
1306           food: Stal voued
1307           frame: Stal frammoù
1308           funeral_directors: Kañvlidoù
1309           furniture: Stal arrebeuri
1310           garden_centre: Stal liorzhañ
1311           gas: Stal gaz
1312           general: Stal hollek
1313           gift: Stal profoù
1314           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1315           grocery: Ispiserezh
1316           hairdresser: Perukenner
1317           hardware: Stal urzhiataerezh
1318           health_food: Stal-voued organek
1319           hearing_aids: Adskouarnoù
1320           herbalist: Louzaouerezh
1321           hifi: Stal Hi-Fi
1322           houseware: Stal traoù a diegezh
1323           ice_cream: Stal dienn-skorn
1324           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1325           jewelry: Bravigerezh
1326           kiosk: Kiosk
1327           kitchen: Stal-gegin
1328           laundry: Kanndi
1329           locksmith: alc'hwezer
1330           lottery: Lotiri
1331           mall: Palier kenwerzh
1332           massage: Kemennadenn
1333           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1334           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1335           money_lender: Amprestañ arc'hant
1336           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1337           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1338           music: Stal sonerezh
1339           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1340           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1341           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1342           optician: Luneder
1343           organic: Stal boued bio
1344           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1345           paint: Palier livadurioù
1346           pastry: Pastezerezh
1347           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1348           perfumery: Porfumerezh
1349           pet: Stal loened
1350           pet_grooming: Perukennerezh loened
1351           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1352           seafood: Boued-mor
1353           second_hand: Stal traoù eildorn
1354           sewing: Merserezh
1355           shoes: Stal voteier
1356           sports: Stal sport
1357           stationery: Paperaerezh
1358           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1359           supermarket: Gourmarc'had
1360           tailor: Kemener
1361           tattoo: Tatouer
1362           tea: Stal-De
1363           ticket: Billederezh
1364           tobacco: Stal-vutun
1365           toys: Stal c'hoarielloù
1366           travel_agency: Ajañs-veaj
1367           tyres: Stal vandennoù-rod
1368           vacant: Stal vak
1369           variety_store: Stal seurtadoù
1370           video: Stal videoioù
1371           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1372           wholesale: Stal a-vras
1373           wine: Kavour
1374           "yes": Stal
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Bod menez
1377           apartment: Ranndivakañsoù
1378           artwork: Oberenn arz
1379           attraction: Tra zedennus
1380           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1381           cabin: Kabanenn an Douristed
1382           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1383           camp_site: Tachenn gampiñ
1384           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1385           chalet: Ti-menez
1386           gallery: Palier
1387           guest_house: Ti herberc'h
1388           hostel: Herberc'h
1389           hotel: Leti
1390           information: Titouroù
1391           motel: Motel
1392           museum: Mirdi
1393           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1394           theme_park: Park tematek
1395           viewpoint: Gwelva
1396           wilderness_hut: Bod en natur
1397           zoo: Zoo
1398         tunnel:
1399           building_passage: Tremen savadur
1400           culvert: kan-dour
1401           "yes": Riboul
1402         waterway:
1403           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1404           boatyard: Chanter bigi
1405           canal: Kanol
1406           dam: Chaoser
1407           derelict_canal: Kanol dilezet
1408           ditch: Foz
1409           dock: Dok
1410           drain: Dizourer
1411           lock: Skluz
1412           lock_gate: Skluz
1413           mooring: Fes
1414           rapids: Taranoù
1415           river: Stêr
1416           stream: Gwazh-dour
1417           wadi: Oued
1418           waterfall: Lamm-dour
1419           weir: Stankell
1420           "yes": Hent bageal
1421       admin_levels:
1422         level2: Bevenn ar vro
1423         level3: Harzoù Rannvro
1424         level4: Bevenn ar Stad
1425         level5: Bevenn ar rannvro
1426         level6: Bevenn ar gontelezh
1427         level7: Bevenn kêr
1428         level8: Bevenn kêr
1429         level9: Bevenn ar gumun
1430         level10: Bevenn ar bannlev
1431         level11: Harzoù amezegezh
1432       types:
1433         cities: Keodedoù
1434         towns: Kêrioù
1435         places: Lec'hioù
1436     results:
1437       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1438       more_results: Disoc'hoù all
1439   issues:
1440     index:
1441       title: Kudennoù
1442       select_status: Diuzañ ur statud
1443       select_type: Diuzañ ur seurt
1444       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1445       reported_user: Implijer diskêriet
1446       not_updated: Nann hizvivaet
1447       search: Klask
1448       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1449       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1450       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1451       status: Statud
1452       reports: Danevelloù
1453       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1454       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1455       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1456       reports_count:
1457         one: 1 danevell
1458         two: 2 zanevell
1459         few: '%{count} danevell'
1460         many: '%{count} danevell'
1461         other: '%{count} danevell'
1462       reported_item: Elfenn disklêriet
1463       states:
1464         ignored: Lezet a-gostez
1465         open: Digor
1466         resolved: Diskoulmet
1467     show:
1468       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1469       reports:
1470         one: 1 danevell
1471         two: 2 zanevell
1472         few: '%{count} danevell'
1473         many: '%{count} danevell'
1474         other: '%{count} danevell'
1475       no_reports: Danevell ebet
1476       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1477       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1478       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1479       resolve: Diskoulmañ
1480       ignore: Lezel a-gostez
1481       reopen: Addigeriñ
1482       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1483       read_reports: Lenn an danevelloù
1484       new_reports: Danevelloù nevez
1485       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1486       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1487       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1488     resolve:
1489       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1490     ignore:
1491       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1492     reopen:
1493       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1494     comments:
1495       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1496       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1497     reports:
1498       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1499     helper:
1500       reportable_title:
1501         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1502         note: 'Notenn #%{note_id}'
1503   issue_comments:
1504     create:
1505       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1506   reports:
1507     new:
1508       title_html: Danevell %{link}
1509       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1510       disclaimer:
1511         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1512         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1513         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1514           izili ho kumuniezh
1515         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1516           zo anv anezhañ dija
1517       categories:
1518         diary_entry:
1519           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1520           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1521           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1522           other_label: All
1523         diary_comment:
1524           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1525           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1526           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1527           other_label: All
1528         user:
1529           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1530           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1531           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1532           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1533           other_label: All
1534         note:
1535           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1536           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1537           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1538           other_label: All
1539     create:
1540       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1541       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1542   layouts:
1543     logo:
1544       alt_text: Logo OpenStreetMap
1545     home: Mont da lec'h ar gêr
1546     logout: Digevreañ
1547     log_in: Kevreañ
1548     sign_up: En em enskrivañ
1549     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1550     edit: Aozañ
1551     history: Istor
1552     export: Ezporzhiañ
1553     issues: Kudennoù
1554     data: Roadennoù
1555     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1556     gps_traces: Roudoù GPS
1557     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1558     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1559     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1560     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1561     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1562     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1563     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1564       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1565     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1566     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1567       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1568     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1571     partners_partners: Kevelourien
1572     tou: Termenoù implijout
1573     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1574       gant ul labour kempenn bras.
1575     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1576       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1577     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1578     help: Skoazell
1579     about: Diwar-benn
1580     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1581     communities: Kumuniezhioù
1582     community: Kumuniezh
1583     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1584     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1585     make_a_donation:
1586       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1587       text: Ober un donezon
1588     learn_more: Gouzout hiroc'h
1589     more: Muioc'h
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1593         en deizlevr'
1594       hi: Demat %{to_user},
1595       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1596         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1597       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1598         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1599       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1600         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1601       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1602         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1603     message_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605       hi: Demat %{to_user},
1606       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1607         gant an danvez %{subject} :'
1608       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1609         gant an danvez %{subject} :'
1610       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1611       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1612         e %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Demat dit %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1616       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1618       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1619       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1620       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1621     gpx_failure:
1622       hi: Demat %{to_user},
1623       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1624         :'
1625       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1626     gpx_success:
1627       hi: Demat %{to_user},
1628       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1629     signup_confirm:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1631       greeting: Demat !
1632       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1633       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1634         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1635         a-is da gadarnaat ho kont :'
1636       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1637         deoc'h evit kregiñ ganti.
1638     email_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1640       greeting: Demat,
1641       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1642         eus %{server_url} da %{new_address}.
1643       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1644         kadarnaat ar c'hemm.
1645     lost_password:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1647       greeting: Demat,
1648       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1649         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1650       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1651         adderaouekaat ho ker-tremen.
1652     note_comment_notification:
1653       anonymous: Un implijer dizanv
1654       greeting: Demat,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1657           notennoù'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1659           a sell ouzhoc''h'
1660         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1661           kartenn tost da %{place}.'
1662         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1663           kartenn tost da %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1665           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1667           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1668       closed:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1670           notennoù'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1672           a sell ouzhoc''h'
1673         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1674           da %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1676           tost da %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1678           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1680           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1683           notennoù'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1685           a sell ouzhoc''h'
1686         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1687           tost da %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1689           tost da %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1691           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1693           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1694       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1695       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1696     changeset_comment_notification:
1697       hi: Demat %{to_user},
1698       greeting: Demat,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1701           kemmoù'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1703           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1704         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1705           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1706         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1707           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1708         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1709           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1710           krouet gant %{changeset_author}'
1711         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1712           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1713           krouet gant %{changeset_author}'
1714         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1717       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1718       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1719       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1720         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1721       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1722         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1726       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1727       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1728         kregiñ da gartennaouiñ.
1729       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1730         ho kont.
1731       button: Kadarnaat
1732       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1733       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1734       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1735       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1736       click_here: Klikit amañ
1737     confirm_resend:
1738       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1739     confirm_email:
1740       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1741       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1742         postel nevez.
1743       button: Kadarnaat
1744       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1745       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1746       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Boest resev
1750       my_inbox: Ma boest resev
1751       my_outbox: Ma boest kas
1752       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1755         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1758         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1759       from: A-berzh
1760       subject: Danvez
1761       date: Deiziad
1762       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1763         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1765     message_summary:
1766       unread_button: Merkañ evel anlennet
1767       read_button: Merkañ evel lennet
1768       reply_button: Respont
1769       destroy_button: Dilemel
1770     new:
1771       title: Kas ur gemennadenn
1772       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1773       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1774     create:
1775       message_sent: Kemennadenn kaset
1776       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1777         pennadig a-raok klask kas re all.
1778     no_such_message:
1779       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1780       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1781       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1782     outbox:
1783       title: Boest kas
1784       my_inbox: Ma boest degemer
1785       my_outbox: Ma boest kas
1786       messages:
1787         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1788         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1789       to: Da
1790       subject: Danvez
1791       date: Deiziad
1792       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1793         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1795     reply:
1796       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1797         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1798         evit gellout respont.
1799     show:
1800       title: Lenn ar gemennadenn
1801       reply_button: Respont
1802       unread_button: Merkañ evel anlennet
1803       destroy_button: Diverkañ
1804       back: Distreiñ
1805       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1806         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1807         reizh evit gellout lenn anezhi.
1808     sent_message_summary:
1809       destroy_button: Dilemel
1810     mark:
1811       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1812       as_unread: Merkañ evel anlennet
1813     destroy:
1814       destroyed: Kemennadenn dilamet
1815   passwords:
1816     lost_password:
1817       title: Ger-tremen kollet
1818       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1819       email address: 'Chomlec''h postel :'
1820       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1821       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1822         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1823       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1824         ker-tremen.
1825       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1826     reset_password:
1827       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1828       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1829       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1830       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1831       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1832   preferences:
1833     show:
1834       title: Ma fenndibaboù
1835       preferred_editor: Aozer karetañ
1836       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1837       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1838     edit:
1839       title: Kemmañ ar penndibaboù
1840       save: Hizivaat ar penndibaboù
1841       cancel: Nullañ
1842     update:
1843       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1844     update_success_flash:
1845       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1846   profiles:
1847     edit:
1848       title: Aozañ ar profil
1849       save: Hizivaat ar profil
1850       cancel: Nullañ
1851       image: Skeudenn
1852       gravatar:
1853         gravatar: Implijout Gravatar
1854         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1855         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1856         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1857       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1858       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1859       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1860       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1861       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1862         ar re wellañ)
1863       home location: Lec'hiadur ar gêr
1864       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1865       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1866         ?
1867       show: Diskouez
1868       delete: Dilemel
1869       undelete: Dizober al lamidigezh
1870     update:
1871       success: Profil hizivaet.
1872       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Kevreañ
1876       heading: Kevreañ
1877       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1878       password: 'Ger-tremen :'
1879       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1880       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1881       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1882       login_button: Kevreañ
1883       register now: En em enskrivañ bremañ
1884       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1885       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1886       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1887         pourchaset.
1888       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1889       auth_providers:
1890         openid:
1891           title: Kevreañ ouzh OpenID
1892           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1893         google:
1894           title: Kevreañ ouzh Google
1895           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1896         facebook:
1897           title: Kevreañ ouzh Facebook
1898           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1899         microsoft:
1900           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1901           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1902         github:
1903           title: Kevreañ dre GitHub
1904           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1905         wikipedia:
1906           title: Kevreañ dre Wikipedia
1907           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1908         wordpress:
1909           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1910           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1911         aol:
1912           title: Kevreañ ouzh AOL
1913           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1914     destroy:
1915       title: Digevreañ
1916       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1917       logout_button: Digevreañ
1918     suspended_flash:
1919       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1920       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1921       support: skor
1922   shared:
1923     markdown_help:
1924       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1925       headings: Titloù
1926       heading: Titl
1927       subheading: Istitl
1928       unordered: Roll en dizurzh
1929       ordered: Roll urzhiet
1930       first: Elfenn gentañ
1931       second: Eil elfenn
1932       link: Liamm
1933       text: Testenn
1934       image: Skeudenn
1935       alt: Testenn all
1936       url: URL
1937     richtext_field:
1938       edit: Aozañ
1939       preview: Rakwelet
1940   site:
1941     about:
1942       next: War-lerc'h
1943       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1944       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1945         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1946       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1947         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1948         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1949       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1950       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1951         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1952         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1953       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1954       community_driven_1_html: |-
1955         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1956         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1957       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1958       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1959       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1960       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1961       open_data_title: Roadennoù digor
1962       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1963         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1964         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1965         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1966         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1967       open_data_open_data: roadennoù digor
1968       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1969       legal_title: Titouroù gwirel
1970       legal_1_1_html: |-
1971         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1972         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1973       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1974       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1975       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1976       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1977       partners_title: Kevelerien
1978     copyright:
1979       foreign:
1980         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1981         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1982           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1983         english_link: orin e Saozneg
1984       native:
1985         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1986         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1987           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1988         native_link: Stumm brezhonek
1989         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1990       legal_babble:
1991         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1992         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1993         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1994         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1995         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1996           2.0
1997         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1998         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1999         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2000         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2001         attribution_example:
2002           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2003           title: Skouer deverkadur
2004         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2005         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2006         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2007         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2008         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2009         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2010           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2011           en o zouez :'
2012         contributors_at_austria: Aostralia
2013         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2014         contributors_at_cc_by: CC-BY
2015         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2016         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2017         contributors_au_australia: Aostralia
2018         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2019         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2020           licence (CC BY 4.0)
2021         contributors_ca_credit_html: |-
2022           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2023           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2024           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2025           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2026           Statistics Canada).
2027         contributors_ca_canada: Kanada
2028         contributors_cz_czechia: Tchekia
2029         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2030           4.0 (CC BY 4.0)
2031         contributors_fi_finland: Finland
2032         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2033         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2034           an Tailhoù.'
2035         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2036         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2037         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2038         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2039         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2040         contributors_rs_serbia: Serbia
2041         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2042         contributors_si_slovenia: Slovenia
2043         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2044         contributors_es_spain: Spagn
2045         contributors_es_ign: IGN
2046         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2047         contributors_za_south_africa: Suafrika
2048         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2049         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2050         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2051           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2052           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2053         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2054         infringement_1_html: |-
2055           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2056           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2057           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2058         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2059     index:
2060       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2061         eus diweredekaet JavaScript.
2062       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2063       permalink: Peurliamm
2064       shortlink: Liamm berr
2065       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2066       license:
2067         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2068           aotre-implijout digor
2069       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2070         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2071     edit:
2072       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2073       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2074         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2075         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2076       user_page_link: pajenn implijer
2077       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2078       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2079       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2080         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2081     export:
2082       title: Ezporzhiañ
2083       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2084       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2085       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2086       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2087       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2088       embeddable_html: HTML enkorfadus
2089       licence: Aotre-implijout
2090       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2091         %{odbl_link} (ODbL).
2092       too_large:
2093         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2094           amañ dindan :'
2095         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2096           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2097           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2098         planet:
2099           title: Planedenn OSM
2100           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2101         overpass:
2102           title: API Treuzell
2103           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2104             roadennoù OpenStreetMap
2105         geofabrik:
2106           title: Pellgargañ Geofabrik
2107           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2108             a gêrioù diuzet
2109         other:
2110           title: Tarzhioù all
2111           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2112       options: Dibarzhioù
2113       format: Furmad
2114       scale: Skeuliad
2115       max: d'ar muiañ
2116       image_size: Ment ar skeudenn
2117       zoom: Zoum
2118       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2119       latitude: 'Led. :'
2120       longitude: 'Hed. :'
2121       output: Er-maez
2122       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2123       export_button: Ezporzhiañ
2124     fixthemap:
2125       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2126       how_to_help:
2127         title: Penaos sikour
2128         join_the_community:
2129           title: Mont er gumuniezh-mañ
2130           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2131             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2132             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2133       other_concerns:
2134         title: Prederioù all
2135         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2136         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2137     help:
2138       title: Tapout sikour
2139       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2140         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2141         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2142       welcome:
2143         url: /welcome
2144         title: Degemer mat e OSM
2145         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2146       beginners_guide:
2147         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2148         title: Sturlevr evit deraouidi
2149         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2150       help:
2151         title: Forom skoazellañ
2152         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2153           OpenStreetMap
2154       mailing_lists:
2155         title: Roll skignañ
2156         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2157           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2158       community:
2159         title: Forom ar gumuniezh
2160         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2161       irc:
2162         title: IRC
2163         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2164           a bep seurt.
2165       switch2osm:
2166         title: switch2osm
2167         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2168           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2169       welcomemat:
2170         title: Evit an aozadurioù
2171         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2172           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2173       wiki:
2174         title: Wiki OpenStreetMap
2175         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2176     potlatch:
2177       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2178       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2179       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2180     any_questions:
2181       title: Traoù da c'houlenn ?
2182       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2183     sidebar:
2184       search_results: Disoc'hoù enklask
2185       close: Serriñ
2186     search:
2187       search: Klask
2188       get_directions: Kaout an tuioù
2189       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2190       from: Eus
2191       to: Da
2192       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2193       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2194         enklask
2195       submit_text: Kas
2196       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2197     key:
2198       table:
2199         entry:
2200           motorway: Gourhent
2201           main_road: Hent pennañ
2202           trunk: Hent broadel
2203           primary: Hent bras
2204           secondary: Hent bihan
2205           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2206           track: Roudenn
2207           bridleway: Hent evit kezeg
2208           cycleway: Roudenn divrodegoù
2209           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2210           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2211           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2212           footway: Hent evit an dud war droad
2213           rail: Hent-houarn
2214           subway: Linenn vetro
2215           tram:
2216           - tramgarr
2217           - tramgarr
2218           cable:
2219           - Teleferik
2220           - fungador
2221           runway:
2222           - Roudenn evit an taksioù
2223           - Roudenn evit an taksioù
2224           apron:
2225           - Roudenn aerborzh
2226           - termenva
2227           admin: Bevenn velestradurel
2228           forest: Koad
2229           wood: Koad
2230           golf: Tachenn golf
2231           park: Park
2232           resident: Takad annez
2233           common:
2234           - prad
2235           - prad
2236           - liorzh
2237           retail: Takad kenwerzh
2238           industrial: Takad greantel
2239           commercial: Takad kenwerzhel
2240           heathland: Lanneier
2241           lake:
2242           - Lenn
2243           - mirlec'h
2244           farm: Ti-feurm
2245           brownfield: Takad greanterezh
2246           cemetery: Bered
2247           allotments: Lodennaouegoù
2248           pitch: Tachenn sport
2249           centre: Kreizenn sport
2250           reserve: Gwarezva natur
2251           military: Takad milourel
2252           school:
2253           - Skol
2254           - skol-veur
2255           building: Savadur pouezus
2256           station: Porzh-houarn
2257           summit:
2258           - Lein
2259           - pikern
2260           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2261           bridge: Bord du = pont
2262           private: Moned prevez
2263           destination: Moned d'ar pal
2264           construction: Hentoù war ar stern
2265           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2266           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2267           toilets: Privezioù
2268     welcome:
2269       title: Deuet-mat oc'h !
2270       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2271         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2272         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2273       whats_on_the_map:
2274         title: Petra zo war ar gartenn
2275         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2276         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2277           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2278           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2279           enlinenn pe war baper.
2280         doesnt: na gaver ket
2281       basic_terms:
2282         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2283         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2284           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2285         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2286           implijout da aozañ ar gartenn.
2287         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2288         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2289           pe ur savadur.
2290         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2291           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2292         editor: aozer
2293         node: skoulm
2294         way: roudenn
2295         tag: tikedenn
2296       rules:
2297         title: Reolennoù !
2298         imports: Enporzhiadurioù
2299         automated_edits: Kemmoù emgefre
2300       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2301       add_a_note:
2302         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2303         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2304           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2305         para_2_html: |-
2306           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2307           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2308           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2309         the_map: ar gartenn
2310     communities:
2311       title: Kumuniezhioù
2312       local_chapters:
2313         title: Kevrennoù lec'hel
2314       other_groups:
2315         title: Strolladoù all
2316         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2317   traces:
2318     visibility:
2319       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2320       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2321       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2322         deiziadoù)
2323       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2324         urzhiet gant an deiziadoù)
2325     new:
2326       upload_trace: Kas roudoù GPS
2327       visibility_help: Petra a dalvez ?
2328       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2329       help: Skoazell
2330       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2331     create:
2332       upload_trace: Kas ar roud GPS
2333       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2334         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2335         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2336       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2337         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2338       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2339         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2340         implijerien all.
2341     edit:
2342       cancel: Nullañ
2343       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2344       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2345       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2346     update:
2347       updated: Roudennoù hizivaet
2348     trace_optionals:
2349       tags: Tikedennoù
2350     show:
2351       title: O welet ar roud %{name}
2352       heading: O welet ar roud %{name}
2353       pending: WAR C'HORTOZ
2354       filename: 'Anv ar restr :'
2355       download: pellgargañ
2356       uploaded: 'Karget da :'
2357       points: 'Poentoù :'
2358       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2359       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2360       map: kartenn
2361       edit: aozañ
2362       owner: 'Perc''henn :'
2363       description: 'Deskrivadur :'
2364       tags: 'Tikedennoù :'
2365       none: Hini ebet
2366       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2367       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2368       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2369       visibility: 'Gwelusted :'
2370       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2371     trace_paging_nav:
2372       older: ↓Roudoù kozh
2373       newer: ↓Roudoù nevez
2374     trace:
2375       pending: WAR C'HORTOZ
2376       count_points:
2377         one: '%{count} poent'
2378         two: 2 boent
2379         few: '%{count} poent'
2380         many: '%{count} poent'
2381         other: '%{count} poent'
2382       more: muioc'h
2383       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2384       view_map: Gwelet ar gartenn
2385       edit_map: Aozañ ar gartenn
2386       public: FORAN
2387       identifiable: ANAVEZADUS
2388       private: PREVEZ
2389       trackable: HEULIADUS
2390       by: gant
2391       in: e-barzh
2392     index:
2393       public_traces: Roudoù GPS foran
2394       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2395       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2396       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2397       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2398       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2399       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2400         war %{wiki_link}.'
2401       upload_new: Kas ur roud nevez
2402       wiki_page: pajenn wiki
2403       upload_trace: Kas ur roud
2404       all_traces: An holl roudoù
2405       my_traces: Ma roudoù
2406       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2407       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2408     destroy:
2409       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2410     make_public:
2411       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2412     offline_warning:
2413       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2414     offline:
2415       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2416       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2417     georss:
2418       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2419     description:
2420       description_with_count:
2421         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2422         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2423       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2424   application:
2425     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2426     require_cookies:
2427       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2428         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2429     require_admin:
2430       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2431     setup_user_auth:
2432       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2433         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2434       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2435         gouzout hiroc'h.
2436       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2437         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2438         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2439     settings_menu:
2440       account_settings: Arventennoù ar gont
2441       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2442       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2443       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2444   oauth:
2445     authorize:
2446       title: Aotren mont d'ho kont
2447       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2448         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2449         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2450       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2451       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2452       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2453       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2454       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2455       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2456       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2457       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2458       grant_access: Grataat ar monet
2459     authorize_success:
2460       title: Reked aotre roet
2461       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2462       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2463     authorize_failure:
2464       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2465       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2466       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2467     revoke:
2468       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2469     permissions:
2470       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2471     scopes:
2472       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2473       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2474       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2475       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2476       write_api: Kemmañ ar gartenn
2477       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2478       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2479       write_notes: Kemmañ an notennoù
2480       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2481   oauth_clients:
2482     new:
2483       title: Marilhañ un arload nevez
2484     edit:
2485       title: Aozañ hoc'h arload
2486     show:
2487       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2488       key: 'Alc''hwez implijer :'
2489       secret: 'Sekred an implijer :'
2490       url: 'URL ar jedouer reked :'
2491       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2492       authorize_url: 'URL aotren :'
2493       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2494       edit: Aozañ ar munudoù
2495       delete: Diverkañ an arval
2496       confirm: Ha sur oc'h ?
2497       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2498     index:
2499       title: Ma munudoù OAuth
2500       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2501       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2502       application: Anv an arload
2503       issued_at: Kaset da
2504       revoke: Disteuler !
2505       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2506       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2507         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2508         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2509       oauth: OAuth
2510       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2511       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2512     form:
2513       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2514     not_found:
2515       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2516     create:
2517       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2518     update:
2519       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2520     destroy:
2521       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2522   oauth2_applications:
2523     index:
2524       new: Marilhañ un arload nevez
2525       name: Anv
2526       permissions: Aotreoù
2527     application:
2528       edit: Aozañ
2529       delete: Dilemel
2530       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2531     new:
2532       title: Enrollañ un arload nevez
2533     edit:
2534       title: Aozañ hoc'h arload
2535     show:
2536       edit: Aozañ
2537       delete: Dilemel
2538       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2539       client_id: Anaouder an arval
2540       client_secret: Sekred an arval
2541       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2542         e vo sellet outañ en-dro
2543       permissions: Aotreoù
2544       redirect_uris: Adkas an URIoù
2545     not_found:
2546       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2547   oauth2_authorizations:
2548     new:
2549       title: Rekis eo bezañ aotreet
2550       authorize: Aotren
2551       deny: Nac'hañ
2552     error:
2553       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2554     show:
2555       title: Kod aotre
2556   oauth2_authorized_applications:
2557     index:
2558       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2559       application: Sevenidigezh
2560       permissions: Aotreoù
2561       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2562     application:
2563       revoke: Nullañ ar moned
2564       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2565   users:
2566     new:
2567       title: Kevreañ
2568       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2569       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2570         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2571         ha ma vo tu.
2572       support: skor
2573       about:
2574         header: Digoust hag aozadus
2575       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2576         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2577       external auth: 'Dilesadur trede :'
2578       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2579       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2580         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2581         goulenn unan diganeco'h.
2582       continue: En em enskrivañ
2583       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2584         c'henlabourer !
2585       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2586         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2587       privacy_policy: reolennoù prevezded
2588     terms:
2589       title: Termenoù
2590       heading: Termenoù
2591       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2592       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2593       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2594       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2595         domani foran
2596       consider_pd_why: petra eo se ?
2597       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2598       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2599       continue: Kenderc'hel
2600       decline: Nac'h
2601       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2602         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2603       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2604       legale_names:
2605         france: Bro-C'hall
2606         italy: Italia
2607         rest_of_world: Peurrest ar bed
2608     terms_declined_flash:
2609       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2610     no_such_user:
2611       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2612       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2613       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2614         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2615       deleted: dilamet
2616     show:
2617       my diary: ma deizlevr
2618       my edits: ma aozadennoù
2619       my traces: ma roudoù
2620       my notes: ma notennoù
2621       my messages: Ma c'hemennadennoù
2622       my profile: Ma frofil
2623       my settings: Ma arventennoù
2624       my comments: ma evezhiadennoù
2625       my_preferences: Ma fenndibaboù
2626       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2627       blocks on me: Stankadurioù evidon
2628       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2629       edit_profile: Aozañ ar profil
2630       send message: Kas ur gemennadenn
2631       diary: deizlevr
2632       edits: Kemmoù
2633       traces: roudoù
2634       notes: Notennoù kartenn
2635       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2636       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2637       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2638       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2639       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2640       ct undecided: En entremar
2641       ct declined: Nac'het
2642       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2643       email address: 'Chomlec''h postel :'
2644       created from: 'Krouet diwar :'
2645       status: 'Statud :'
2646       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2647       role:
2648         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2649         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2650         grant:
2651           administrator: Reiñ ar moned merour
2652           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2653         revoke:
2654           administrator: Disteurel ar moned merour
2655           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2656       block_history: stankadurioù oberiant
2657       moderator_history: Stankadurioù roet
2658       comments: evezhiadennoù
2659       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2660       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2661       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2662       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2663       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2664       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2665       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2666       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2667       confirm: Kadarnaat
2668       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2669     go_public:
2670       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2671         da aozañ.
2672     index:
2673       title: Implijerien
2674       heading: Implijerien
2675       showing:
2676         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2677         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2678       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2679       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2680       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2681       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2682       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2683     suspended:
2684       title: Kont arsavet
2685       heading: Kont arsavet
2686       support: Skor
2687       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2688         obererezh arvarus.
2689     auth_failure:
2690       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2691       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2692       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2693       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2694       invalid_scope: Astenn dianav
2695       unknown_error: Dilesadur sac'het
2696     auth_association:
2697       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2698       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2699         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2700       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2701         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2702         en ho tibaboù implijer.
2703   user_role:
2704     filter:
2705       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2706       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2707       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2708       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2709         an implijer bremañ.
2710     grant:
2711       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2712       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2713       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2714         "%{name}" ?
2715       confirm: Kadarnaat
2716       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2717         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2718     revoke:
2719       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2720       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2721       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2722         an implijer "%{name}" ?
2723       confirm: Kadarnaat
2724       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2725         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2726   user_blocks:
2727     model:
2728       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2729         ur stankadur.
2730       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2731     not_found:
2732       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2733       back: Distreiñ d'ar meneger
2734     new:
2735       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2736       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2737       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2738       back: Gwelet an holl stankadurioù
2739     edit:
2740       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2741       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2742       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2743       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2744       back: Gwelet an holl stankadurioù
2745     filter:
2746       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2747       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2748         dibab ar roll disac'hañ.
2749     create:
2750       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2751     update:
2752       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2753         a c'hall e aozañ.
2754       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2755     index:
2756       title: Stankadurioù an implijer
2757       heading: Roll stankadurioù an implijer
2758       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2759     revoke:
2760       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2761       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2762       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2763       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2764         torret bremañ.
2765       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2766       revoke: Disteuler !
2767       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2768     helper:
2769       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2770       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2771       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2772         an implijer.
2773       time_past_html: Echuet da %{time}.
2774       block_duration:
2775         hours:
2776           one: '%{count} eurvezh'
2777           two: 2 eurvezh
2778           few: '%{count} eurvezh'
2779           many: '%{count} eurvezh'
2780           other: '%{count} eurvezh'
2781         days:
2782           one: '%{count} deiz'
2783           two: '%{count} zeiz'
2784           few: '%{count} deiz'
2785           many: '%{count} deiz'
2786           other: '%{count} deiz'
2787         weeks:
2788           one: '%{count} sizhun'
2789           two: '%{count} sizhun'
2790           few: '%{count} sizhun'
2791           many: '%{count} sizhun'
2792           other: '%{count} sizhun'
2793         months:
2794           one: '%{count} miz'
2795           two: '%{count} viz'
2796           few: '%{count} miz'
2797           many: '%{count} miz'
2798           other: '%{count} miz'
2799         years:
2800           one: '%{count} bloaz'
2801           two: '%{count} vloaz'
2802           few: '%{count} bloaz'
2803           many: '%{count} bloaz'
2804           other: '%{count} bloaz'
2805     blocks_on:
2806       title: Stankadurioù evit %{name}
2807       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2808       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2809     blocks_by:
2810       title: Stankadurioù gant %{name}
2811       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2812       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2813     show:
2814       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2815       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2816       created: 'Krouet:'
2817       duration: 'Padelezh :'
2818       status: 'Statud:'
2819       show: Diskouez
2820       edit: Aozañ
2821       revoke: Disteuler !
2822       confirm: Ha sur oc'h ?
2823       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2824       back: Gwelet an holl stankadurioù
2825       revoker: 'Torrer :'
2826       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2827     block:
2828       not_revoked: (n'eo ket torret)
2829       show: Diskouez
2830       edit: Aozañ
2831       revoke: Disteuler !
2832     blocks:
2833       display_name: Implijer stanket
2834       creator_name: Krouer
2835       reason: Abeg evit stankañ
2836       status: Statud
2837       revoker_name: Torret gant
2838       showing_page: Page %{page}
2839       next: ↓War-lerc'h »
2840       previous: ↓« Kent
2841   notes:
2842     index:
2843       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2844       heading: notennoù %{user}
2845       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2846       subheading_submitted: kaset
2847       subheading_commented: skrivet war
2848       no_notes: Notenn ebet
2849       id: Id
2850       creator: Krouer
2851       description: Deskrivadur
2852       created_at: Krouet e
2853       last_changed: Kemm diwezhañ
2854     show:
2855       title: 'Notenn: %{id}'
2856       description: Deskrivadur
2857       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2858       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2859       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2860       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2861       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2862       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2863       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2864         %{time_ago}
2865       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2866       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2867       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2868       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2869       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2870       report: danevelliñ an notenn-mañ
2871       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2872         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2873       hide: Kuzhat
2874       resolve: Diskoulmañ
2875       reactivate: Adweredekaat
2876       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2877       comment: Evezhiadenn
2878       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2879     new:
2880       title: Notenn nevez
2881       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2882         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2883         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2884       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2885         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2886         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2887       add: Ouzhpennañ un notenn
2888   javascripts:
2889     close: Serriñ
2890     share:
2891       title: Rannañ
2892       cancel: Nullañ
2893       image: Skeudenn
2894       link: Liamm pe HTML
2895       long_link: Liamm
2896       short_link: Liamm berr
2897       geo_uri: Geo URI
2898       embed: HTML
2899       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2900       format: 'Furmad :'
2901       scale: 'Skeuliad :'
2902       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2903       download: Pellgargañ
2904       short_url: URL berr
2905       include_marker: Lakaat ur merker
2906       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2907       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2908       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2909       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2910         ur skeudenn.
2911     embed:
2912       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2913     key:
2914       title: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2916       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2917         stantart
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Zoumañ
2921         out: Dizoumañ
2922       locate:
2923         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2924         metersPopup:
2925           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2926           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2927           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2930         feetPopup:
2931           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2932           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2933           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2936       base:
2937         standard: Standard
2938         cyclosm: CyclOSM
2939         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2940         transport_map: Kartenn treuzdougen
2941         hot: Denegour
2942         opnvkarte: ÖPNVKarte
2943       layers:
2944         header: Gwiskadoù kartenn
2945         notes: Notennoù kartenn
2946         data: Roadennoù ar gartenn
2947         gps: Roudoù GPS foran
2948         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2949         title: Gwiskadoù
2950       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2951       make_a_donation: Ober un donezon
2952       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2953       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2954       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2955       andy_allan: Andy Allan
2956       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2957       memomaps: MeMoMaps
2958       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2959     site:
2960       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2961       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2962       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2963       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2964       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2965       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2966       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2967       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2968     changesets:
2969       show:
2970         comment: Embann
2971         subscribe: Koumanantiñ
2972         unsubscribe: Digoumanantiñ
2973         hide_comment: kuzhat
2974         unhide_comment: diskouez
2975     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2976       neuze klikit amañ.
2977     directions:
2978       ascend: Pignat
2979       engines:
2980         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2981         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2982         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2983         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2984         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2985         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2986         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2987         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2988         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2989       descend: Diskenn
2990       directions: Tuioù
2991       distance: Hed
2992       distance_m: '%{distance}m'
2993       distance_km: '%{distance}km'
2994       errors:
2995         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2996         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2997       instructions:
2998         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2999         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3000         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3001         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3002         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3003         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3004           %{directions}
3005         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3006           %{name}, war-zu %{directions}
3007         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3008         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3009         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3010           %{directions}
3011         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3012         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3013         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3014           war-zu %{directions}
3015         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3016         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3017         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3018         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3019         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3020         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3021         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3022         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3023         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3024         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3025         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3026         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3027         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3028         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3029           %{directions}
3030         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3031           %{name}, war-zu %{directions}
3032         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3033         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3034         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3035           war-zu %{directions}
3036         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3037         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3038         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3039           war-zu %{directions}
3040         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3041         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3042         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3043         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3044         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3045         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3046         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3047         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3048         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3049         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3050         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3051         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3052         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3053         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3054         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3055         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3056         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3057           war %{name}
3058         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3059         unnamed: hep anv
3060         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3061         exit_counts:
3062           first: 1añ
3063           second: 2l
3064           third: 3e
3065           fourth: 4e
3066           fifth: 5vet
3067           sixth: 6vet
3068           seventh: 7vet
3069           eighth: 8vet
3070           ninth: 9vet
3071           tenth: 10vet
3072       time: Eur
3073     query:
3074       node: Skoulm
3075       way: Hent
3076       relation: Darempred
3077       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3078       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3079       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3080     context:
3081       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3082       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3083       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3084       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3085       query_features: Perzhioù enklask
3086       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3087   redactions:
3088     edit:
3089       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3090       title: Aozañ ar skridaozadenn
3091     index:
3092       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3093       heading: Roll ar skridaozadennoù
3094       title: Roll skridaozadennoù
3095     new:
3096       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3097       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3098     show:
3099       description: 'Deskrivadur :'
3100       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3101       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3102       user: 'Krouer :'
3103       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3104       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3105       confirm: Ha sur oc'h ?
3106     create:
3107       flash: Skridaozadenn krouet.
3108     update:
3109       flash: Kemmoù enrollet.
3110     destroy:
3111       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3112         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3113       flash: Skridaozadenn foeltret.
3114       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3115   validations:
3116     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3117     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3118     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3119     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3120 ...