1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
36 create: Lumikha ng redaksiyon
37 update: Sagipin ang redaksiyon
39 create: Ikargang paitaas
40 update: Sagipin ang mga Pagbabago
42 create: Likhain ang hadlang
43 update: Isapanahon ang paghadlang
46 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47 changeset: Pangkat ng pagbabago
48 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50 diary_comment: Puna sa Talaarawan
51 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
56 node_tag: Tatak ng Buko
57 notifier: Tagapagpabatid
59 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60 old_relation: Lumang Kaugnayan
61 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69 session: Laang Panahon
71 tracepoint: Tuldok ng Bakas
72 tracetag: Tatak ng Bakas
74 user_preference: Nais ng Tagagamit
75 user_token: Kahalip ng Tagagamit
77 way_node: Buko ng Daan
78 way_tag: Tatak ng Daan
81 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82 support_url: URL ng Pagtangkilik
102 description: Paglalarawan
103 gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105 tagstring: 'Mga tatak:'
110 recipient: Tumatanggap
114 display_name: Ipakita ang Pangalan
115 description: Paglalarawan
120 tagstring: hindi hinangganang kuwit
122 with_version: '%{id}, v%{version}'
124 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
127 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
130 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
133 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
135 name: Pangmalayong Pantaban
136 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
140 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
141 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
142 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
143 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
145 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
149 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
150 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
151 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
153 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
155 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
156 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
159 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
160 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
161 no_comment: (walang mga puna)
163 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164 view_history: Tingnan ang kasaysayan
165 view_details: Tingnan ang mga detalye
166 location: Pook (lokasyon)
168 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
170 comment: Mga puna (%{count})
171 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
174 osmchangexml: XML ng osmChange
176 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
177 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
178 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
182 entry_html: '%{type} %{name}'
183 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
189 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
190 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
192 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
197 changeset: palitan ang pagtatakda
199 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
205 changeset: palitan ang pagtatakda
207 redaction: Redaksiyon %{id}
208 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
209 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
216 load_data: Ikarga ang Dato
217 loading: Ikinakarga...
221 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
222 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
223 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
224 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
227 new_note: Bagong Tala
228 description: Paglalarawan
229 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
230 opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
231 opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
235 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
239 nearby: Mga kalapit na tampok
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: Ika-%{page} na pahina
246 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
247 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
248 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
253 comment: Puna/Kumento
256 title: Mga pangkat ng pagbabago
257 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
258 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
259 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
260 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
261 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
262 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
263 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
264 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266 load_more: Magkarga pa
268 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
269 napakatagal bago nakuhang muli.
272 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
275 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280 location: 'Pook (lokasyon):'
282 longitude: 'Longhitud:'
283 use_map_link: gamitin ang mapa
285 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
286 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
287 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
288 user_title: Talaarawan ni %{user}
289 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
290 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
291 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
292 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
293 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
294 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
295 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
297 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
298 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
300 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
301 user_title: Talaarawan ni %{user}
302 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
303 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
306 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
307 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
308 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
309 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
312 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
313 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
314 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
316 zero: Wala pang mga puna
318 other: '%{count} mga puna'
319 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
320 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
323 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
324 hide_link: Itago ang punang ito
327 location: 'Pook (lokasyon):'
332 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
333 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
336 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
338 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
340 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
341 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
344 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
348 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
349 older_comments: Mas Lumang mga Puna
352 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
353 button: idagdag bilang kaibigan
354 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
355 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
356 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
358 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
359 button: Tanggalin bilang kaibigan
360 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
361 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
365 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
366 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
369 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
372 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
374 prefix_format: '%{name}'
377 aerodrome: Himpilan ng eroplano
378 apron: Tapis pangkusina
380 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
381 runway: Patakbuhan at Daanan
382 taxiway: Daanan ng Taksi
385 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
386 arts_centre: Lunduyan ng Sining
389 bar: Tindahang Inuman ng Alak
392 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
393 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
394 biergarten: Inuman ng Serbesa
395 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
396 brothel: Bahay-aliwan
397 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
398 bus_station: Himpilan ng Bus
400 car_rental: Arkilahan ng Kotse
401 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
402 car_wash: Paliguan ng Kotse
403 casino: Bahay-pasugalan
404 charging_station: Himpilang Kargahan
409 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
410 courthouse: Gusali ng Hukuman
411 crematorium: Krematoryum
413 doctors: Mga manggagamot
414 drinking_water: Naiinom na Tubig
415 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
417 fast_food: Kainang Pangmabilisan
418 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
419 fire_station: Himpilan ng Bumbero
420 food_court: Korte ng Pagkain
424 grave_yard: Sementeryo
426 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
428 kindergarten: Kindergarten
430 marketplace: Palengke
431 monastery: Monasteryo
432 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
433 nightclub: Alibangbang
434 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
436 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
438 place_of_worship: Sambahan
440 post_box: Kahon ng Liham
441 post_office: Tanggapan ng Sulat
443 pub: Pangmadlang Bahay
444 public_building: Pangmadlang Gusali
445 recycling: Pook ng Muling Paggamit
450 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
452 swimming_pool: Palanguyan
454 telephone: Teleponong Pangmadla
457 townhall: Bulwagan ng Bayan
458 university: Pamantasan
459 vending_machine: Makinang Nagbebenta
460 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
461 village_hall: Bulwagan ng Nayon
462 waste_basket: Basurahan
464 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
465 census: Hangganan ng Sensus
466 national_park: Liwasang Pambansa
467 protected_area: Napuprutektahang Pook
469 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
470 suspension: Tulay na Nakabitin
471 swing: Tulay na Naikakambiyo
472 viaduct: Tulay na Tubo
475 apartments: Bloke ng Apartamento
478 commercial: Gusaling Pangkalakal
479 dormitory: Dormitoryo
480 farm: Gusaling Pambukid
482 hospital: Gusali ng Hospital
485 industrial: Gusaling Pang-industriya
486 office: Gusaling Tanggapan
487 public: Pangmadlang Gusali
488 residential: Gusaling Tirahan
489 retail: Gusaling Tingian
490 school: Gusali ng Paaralan
492 train_station: Himpilan ng Tren
493 university: Gusali ng Pamantasan
500 photographer: Litratista
505 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
506 phone: Teleponong Pangsakuna
508 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
509 bridleway: Daanan ng Kabayo
510 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
511 bus_stop: Hintuan ng Bus
512 construction: Ginagawang Punong Lansangan
513 cycleway: Daanan ng Bisikleta
515 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
516 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
517 ford: Bagtasan ng Tao
518 living_street: Buhay na Lansangan
519 milestone: Poste ng Milya
520 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
521 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
522 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
524 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
526 primary: Pangunahing Kalsada
527 primary_link: Pangunahing Kalsada
528 proposed: Iminungkahing Daan
529 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
530 residential: Daang pamahayan
531 rest_area: Pook Pahingahan
533 secondary: Pampangalawang Lansangan
534 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
535 service: Kalyeng Pampalingkuran
536 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
537 speed_camera: Kamera ng Tulin
539 tertiary: Pampangatlong Kalsada
540 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
542 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
543 trunk: Pangunahing Ruta
544 trunk_link: Pangunahing Ruta
545 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
548 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
549 battlefield: Pook ng Labanan
550 boundary_stone: Bato ng Hangganan
551 building: Gusaling Pangkasaysayan
557 memorial: Muog na Pang-alaala
564 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
565 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
566 wreck: Wasak na Sasakyan
568 allotments: Mga Laang Bahagi
570 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
572 commercial: Pook na Pangkalakalan
573 conservation: Lupaing Iniligtas
574 construction: Konstruksyon
576 farmland: Lupaing Sakahan
577 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
581 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
582 industrial: Pook na Pang-industriya
583 landfill: Tabon na Lupain
585 military: Pook ng Militar
587 orchard: Halamanan ng Bunga
588 quarry: Hukay na Tibagan
590 recreation_ground: Lupaing Libangan
591 reservoir: Tinggalan ng Tubig
592 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
593 residential: Pook na Panirahan
595 village_green: Nayong Lunti
598 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
599 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
600 common: Karaniwang Lupain
601 fishing: Pook na Palaisdaan
602 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
604 golf_course: Kurso ng Golp
605 horse_riding: Sakayan ng kabayo
606 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
608 miniature_golf: Munting Golp
609 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
611 pitch: Hagisang Pampalakasan
613 recreation_ground: Lupaing Libangan
615 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
616 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
618 swimming_pool: Palanguyan
619 track: Landas na Takbuhan
620 water_park: Liwasang Tubigan
621 "yes": Pampalipas oras
624 pipeline: Linya ng tubo
629 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
631 bunker: Hukay na Pangsundalo
636 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
639 dune: Burol ng Buhangin
641 fjord: Tubigang Mabangin
644 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
646 heath: Lupain ng Halamang Erika
651 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
659 scree: Batuhang Buhaghag
668 wetland: Babad na Lupain
672 administrative: Pangangasiwa
675 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
676 estate_agent: Ahente ng Lupain
677 government: Tanggapang Pampamahalaan
678 insurance: Tanggapan ng Seguro
680 ngo: Tanggapan ng NGO
681 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
682 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
689 hamlet: Maliit na Nayon
694 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
696 municipality: Munisipalidad
697 neighbourhood: Kabahayan
698 postcode: Kodigo ng Koreo
702 subdivision: Kabahaging kahatian
703 suburb: Kanugnog ng lungsod
708 abandoned: Pinabayaang daambakal
709 construction: Kinukumpuning Daambakal
710 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
711 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
712 halt: Hintuan ng Tren
713 junction: Panulukan ng Daambakal
714 level_crossing: Patag na Tawiran
715 light_rail: Banayad na Riles
716 miniature: Munting Riles
717 monorail: Isahang Riles
718 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
719 platform: Plataporma ng Daambakal
720 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
721 spur: Tahid ng Daambakal
722 station: Himpilan ng Daambakal
723 subway: Pang-ilalim na Daambakal
724 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
725 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
726 tram: Riles ng Trambya
727 tram_stop: Hintuan ng Trambya
728 yard: Bakuran ng Daambakal
730 alcohol: Wala sa Lisensiya
732 art: Tindahan ng Sining
734 beauty: Tindahan ng Pampaganda
735 beverages: Tindahan ng mga Inumin
736 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
737 books: Tindahan ng Aklat
739 car: Tindahan ng Kotse
740 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
741 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
742 carpet: Tindahan ng Karpet
743 charity: Tindahang Pangkawanggawa
745 clothes: Tindahan ng mga Damit
746 computer: Tindahan ng Kompyuter
747 confectionery: Tindahan ng Kendi
748 convenience: Tindahang Maginhawa
749 copyshop: Tindahang Kopyahan
750 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
751 department_store: Tindahang Kagawaran
752 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
753 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
754 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
755 electronics: Tindahan ng Elektroniks
756 estate_agent: Ahente ng Lupain
757 farm: Tindahang Pambukid
758 fashion: Tindahan ng Moda
759 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
760 food: Tindahan ng Pagkain
761 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
763 garden_centre: Lunduyang Halamanan
764 general: Tindahang Panglahat
765 gift: Tindahan ng Regalo
766 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
767 grocery: Tindahan ng Groserya
768 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
769 hardware: Tindahan ng Hardwer
771 jewelry: Tindahan ng Alahas
772 kiosk: Tindahan ng Kubol
774 mall: Pasyalang Pangmadla
775 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
776 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
777 music: Tindahan ng Tugtugin
778 newsagent: Ahente ng Balita
780 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
781 outdoor: Tindahang Panlabas
782 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
783 photo: Tindahan ng Litrato
784 shoes: Tindahan ng Sapatos
785 sports: Tindahang Pampalakasan
786 stationery: Tindahan ng Papel
787 supermarket: Malaking Pamilihan
789 toys: Tindahan ng Laruan
790 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
791 video: Tindahan ng Bidyo
792 wine: Wala sa Lisensiya
795 alpine_hut: Kubong Pambundok
796 artwork: Likhang Sining
797 attraction: Pang-akit
798 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
800 camp_site: Pook ng Kampo
801 caravan_site: Lugar ng Karabana
802 chalet: Kubo ng Pastol
803 guest_house: Bahay na Pampanauhin
806 information: Kabatiran
809 picnic_site: Pook na Pampiknik
810 theme_park: Liwasang may Tema
811 viewpoint: Tuldok ng pananaw
816 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
817 boatyard: Bakuran ng bangka
820 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
825 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
827 rapids: Mga lagaslasan
834 level8: Hangganan ng Lungsod
837 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
839 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
845 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
846 more_results: Marami pang mga kinalabasan
852 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
853 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
854 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
856 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
858 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
859 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
863 export_data: Iluwas ang Datos
864 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
865 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
866 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
867 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
868 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
869 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
870 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
871 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
872 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
873 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
875 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
876 partners_partners: mga kawaksi
877 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
878 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
879 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
880 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
881 ng kalipunan ng dato.
882 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
886 copyright: Karapatang-ari
888 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
889 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
890 foundation: Pundasyon
891 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
893 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
894 text: Magkaloob ng isang Abuloy
895 learn_more: Umalam pa
898 diary_comment_notification:
899 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
900 hi: Kumusta %{to_user},
901 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
902 na may paksang %{subject}:'
903 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
904 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
905 message_notification:
906 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
907 hi: Kumusta %{to_user},
908 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
909 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
910 friendship_notification:
911 hi: Kumusta %{to_user},
912 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
913 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
914 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
915 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
919 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
920 with_description: na may paglalarawan
921 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
922 and_no_tags: at walang mga tatak.
924 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
925 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
926 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
927 GPX at kung paano maiiwasan
928 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
929 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
931 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
932 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
933 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
935 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
938 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
941 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
942 upang tiyakin ang pagbabago.
945 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
946 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
947 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
948 upang tiyakin ang pagbabago.
950 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
953 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
954 upang itakdang muli ang hudyat mo.
957 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
958 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
959 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
960 upang itakdang muli ang hudyat mo.
961 note_comment_notification:
962 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
965 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
967 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
969 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
970 changeset_comment_notification:
971 hi: Kumusta %{to_user},
974 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
975 pangkat ng pagbabago'
976 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
977 partial_changeset_without_comment: walang puna
978 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
982 title: Kahon ng pumapasok
983 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
984 outbox: kahong-labasan
985 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
987 one: '%{count} bagong mensahe'
988 other: '%{count} bagong mga mensahe'
990 one: '%{count} lumang mensahe'
991 other: '%{count} lumang mga mensahe'
995 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
996 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
997 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
999 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1000 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1001 reply_button: Tumugon
1002 destroy_button: Burahin
1004 title: Magpadala ng mensahe
1005 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1008 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1010 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1011 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1012 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1014 title: Walang ganyang mensahe
1015 heading: Walang ganyang mensahe
1016 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1018 title: Kahong-labasan
1019 my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1020 inbox: kahon ng pumapasok
1021 outbox: kahong-labasan
1023 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1024 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1028 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1029 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1030 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1032 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1033 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1034 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1036 title: Basahin ang mensahe
1040 reply_button: Tumugon
1041 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1042 destroy_button: Burahin
1045 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1046 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1047 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1048 sent_message_summary:
1049 destroy_button: Burahin
1051 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1052 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1054 destroyed: Binura ang mensahe
1058 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1059 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1060 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1061 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1062 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1063 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1064 community_driven_html: |-
1065 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1066 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1067 open_data_title: Bukas na Dato
1068 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1069 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1070 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1071 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1072 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1073 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1075 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1077 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1078 partners_title: Mga Kawaksi
1081 title: Tungkol sa salinwikang ito
1082 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1083 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1085 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1087 title: Tungkol sa pahinang ito
1088 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1089 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1090 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1091 native_link: Bersyon ng Tagalog
1092 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1094 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1096 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1097 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1098 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1099 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1100 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1101 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1102 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1103 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1104 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1106 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1107 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1108 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1109 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1110 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1111 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1112 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1113 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1114 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1115 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1116 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1117 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1118 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1119 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1120 attribution_example:
1121 title: Halimbawa ng Atribusyon
1122 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1124 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1125 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1126 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1128 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1129 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1130 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1131 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1132 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1133 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1134 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1135 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1136 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1137 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1138 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1139 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1140 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1141 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1142 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1143 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1144 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1145 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1146 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1147 contributors_au_html: |-
1148 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1149 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1150 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1151 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1152 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1153 Estadistika ng Canada)."
1154 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1155 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1156 contributors_nl_html: |-
1157 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1158 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1159 contributors_nz_html: |-
1160 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1161 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1163 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1164 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1165 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1166 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1167 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1168 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1169 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1170 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1171 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1172 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1173 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1174 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1175 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1176 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1178 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1179 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1180 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1181 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1182 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1183 trademarks_title_html: Mga Trademark
1185 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1186 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1187 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1188 permalink: Permalink
1189 shortlink: Maikling kawing
1191 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1192 ilalim ng isang bukas na lisensya
1193 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1194 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1196 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1197 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1198 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1199 magmula sa iyong %{user_page}.
1200 user_page_link: pahina ng tagagamit
1201 anon_edits_html: (%{link})
1202 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1203 flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1204 magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1205 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1206 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1207 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1208 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1209 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1210 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1211 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1212 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1213 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1214 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1215 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1216 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1217 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1220 area_to_export: Pook na Iluluwas
1221 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1222 format_to_export: Anyong Iluluwas
1223 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1224 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1225 embeddable_html: Maibabaong HTML
1227 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1228 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1229 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1231 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1232 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1238 title: Metro Extracts
1240 title: Iba pang mga Pinagmulan
1241 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1243 options: Mga mapagpipilian
1247 image_size: Sukat ng Larawan
1249 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1250 latitude: 'Latitud:'
1251 longitude: 'Longhitud:'
1253 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1254 export_button: Iluwas
1256 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1258 title: Papaano tumulong
1262 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1264 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1270 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1276 where_am_i: Nasaan ba ito?
1277 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1283 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1284 main_road: Pangunahing daan
1285 trunk: Punong Kalsada
1286 primary: Pangunahing kalsada
1287 secondary: Pampangalawang kalsada
1288 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1290 bridleway: Daanan ng Kabayo
1291 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1292 footway: Lakaran ng tao
1294 subway: Daanang pang-ilalim
1302 - Rampa ng Paliparan
1305 - Tapis ng paliparan
1307 admin: Hangganang pampangangasiwa
1312 resident: Pook na panuluyan
1316 retail: Lugar na tingian
1317 industrial: Pook na pang-industriya
1318 commercial: Pook na pangkalakalan
1319 heathland: Lupain ng halamang erika
1322 - tinggalan ng tubig
1324 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1326 allotments: Mga Laang Bahagi
1327 pitch: Hagisang pampalakasan
1328 centre: Lunduyang pampalakasan
1329 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1330 military: Pook ng militar
1334 building: Makabuluhang gusali
1335 station: Himpilan ng daambakal
1339 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1340 bridge: Itim na pambalot = tulay
1341 private: Pribadong pagpunta
1342 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1343 construction: Mga kalsadang ginagawa
1344 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1348 preview: Paunang tanaw
1350 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1351 headings: Mga pamulaan
1353 subheading: Kabahaging Pamulaan
1354 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1355 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1357 second: Ikalawang bagay
1361 alt: Kahaliling teksto
1364 title: Maligayang pagdating!
1366 title: Anong nasa Mapa
1368 title: Mga Patakaran!
1370 title: May mga tanong?
1371 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1374 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1376 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1377 hindi nakaayos na mga puntos)
1378 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1379 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1380 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1381 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1383 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1384 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1385 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1387 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1389 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1390 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1391 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1392 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1393 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1394 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1395 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1398 title: Binabago ang bakas na %{name}
1399 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1400 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1401 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1405 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1406 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1407 pending: NAGHIHINTAY
1408 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1409 download: ikargang paibaba
1410 uploaded: 'Naikarga na:'
1411 points: 'Mga tuldok:'
1412 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1416 description: 'Paglalarawan:'
1419 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1420 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1421 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1422 visibility: 'Pagkanakikita:'
1424 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1425 older: Mas Lumang mga Bakas
1426 newer: Mas Bagong mga Bakas
1428 pending: NAGHIHINTAY
1429 count_points: '%{count} mga puntos'
1431 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1432 view_map: Tingnan ang Mapa
1434 edit_map: Baguhin ang Mapa
1436 identifiable: MAKIKILALA
1438 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1439 by: sa pamamagitan ng
1443 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1444 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1445 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1446 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1447 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1448 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1450 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1451 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1453 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1455 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1457 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1460 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1461 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1465 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1466 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1468 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1469 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1470 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1471 ng web upang makaalam ng marami pa.
1472 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1473 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1474 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1477 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1478 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1479 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1481 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1482 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1483 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1484 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1485 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1486 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1487 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1489 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1492 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1494 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1496 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1497 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1498 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1499 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1500 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1501 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1502 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1504 edit: Baguhin ang mga Detalye
1505 delete: Burahin ang Kliyente
1506 confirm: Natitiyak mo ba?
1507 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1509 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1510 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1511 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1512 pamamagitan ng pangalan mo:'
1513 application: Pangalan ng Aplikasyon
1514 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1516 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1517 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1518 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1519 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1521 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1522 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1524 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1526 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1528 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1530 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1532 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1537 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1538 password: 'Password:'
1539 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1540 remember: 'Tandaan ako:'
1541 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1542 login_button: Lumagda
1543 register now: Magpatala na ngayon
1544 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1545 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1546 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1547 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1548 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1549 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1550 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1551 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1552 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1553 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1555 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1556 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1557 kung nais mong talakayin ito.
1558 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1559 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1561 title: Umalis sa pagkakalagda
1562 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1563 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1565 title: Naiwalang password
1566 heading: Nakalimutang Password?
1567 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1568 new password button: Itakda uli ang hudyat
1569 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1570 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1571 mo ang iyong hudyat.
1572 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1573 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1574 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1576 title: Muling itakda ang hudyat
1577 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1578 password: 'Password:'
1579 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1580 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1581 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1582 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1585 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1586 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1587 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1588 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1589 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1590 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1591 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1592 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1593 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1594 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1595 not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1596 sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1597 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1598 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1599 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1600 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1601 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1602 password: 'Password:'
1603 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1605 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1606 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1607 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1608 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1609 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1611 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1612 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1613 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1614 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1615 consider_pd_why: ano ba ito?
1616 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1617 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1618 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1619 na mga salinwika</a>'
1620 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1622 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1623 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1624 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1628 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1630 title: Walang ganyang tagagamit
1631 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1632 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1633 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1635 my diary: talaarawan ko
1636 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1637 my edits: mga pamamatnugot ko
1638 my traces: Mga Bakas Ko
1639 my notes: Aking Talaan
1640 my settings: mga pagtatakda ko
1641 my comments: mga puna ko
1642 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1643 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1644 blocks by me: mga paghahadlang ko
1645 send message: ipadala ang mensahe
1647 edits: mga pagbabago
1649 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1650 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1651 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1652 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1653 ct undecided: Walang kapasyahan
1654 ct declined: Tumanggi
1655 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1656 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1657 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1659 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1660 description: Paglalarawan
1661 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1662 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1663 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1664 settings_link_text: mga pagtatakda
1665 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1666 km away: '%{count}km ang layo'
1667 m away: '%{count}m ang layo'
1668 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1669 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1671 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1672 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1674 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1675 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1678 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1679 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1680 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1682 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1683 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1684 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1685 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1686 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1687 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1688 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1690 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1691 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1692 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1693 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1695 your location: Kinalalagyan mo
1696 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1699 title: Baguhin ang akawnt
1700 my settings: Mga pagtatakda ko
1701 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1702 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1703 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1704 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1706 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1707 link text: ano ba ito?
1709 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1710 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1711 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1712 enabled link text: ano ba ito?
1713 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1714 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1715 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1716 public editing note:
1717 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1718 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1719 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1720 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1721 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1722 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1723 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1724 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1725 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1726 likas na katakdaan.</li></ul>
1728 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1729 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1730 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1731 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1732 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1734 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1735 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1736 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1737 link text: ano ba ito?
1738 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1739 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1740 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1743 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1744 link text: ano ba ito?
1745 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1746 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1747 new image: Magdagdag ng isang larawan
1748 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1749 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1750 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1751 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1753 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1754 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1755 latitude: 'Latitud:'
1756 longitude: 'Longhitud:'
1757 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1758 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1759 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1760 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1761 return to profile: Bumalik sa balangkas
1762 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1763 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1764 mong tirahan ng e-liham.
1765 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1767 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1768 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1769 buhayin ang akawnt mo.
1771 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1772 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1773 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1775 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1776 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1777 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1778 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1779 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1780 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1781 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1783 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1784 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1785 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1787 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1788 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1790 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1792 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1795 title: Mga tagagamit
1796 heading: Mga tagagamit
1798 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1799 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1800 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1801 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1802 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1803 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1804 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1806 title: Naantalang Akawnt
1807 heading: Inantala ang Akawnt
1808 webmaster: panginoon ng sapot
1811 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1812 kahina-hinalang gawain.
1815 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1816 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1820 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1821 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1822 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1824 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1825 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1826 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1829 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1830 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1832 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1833 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1834 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1835 sa tagagamit na si `%{name}'?
1837 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1838 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1841 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1842 ng isang paghadlang.
1843 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1846 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1847 back: Bumalik sa talatuntunan
1849 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1850 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1851 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1852 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1853 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1854 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1855 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1856 ng pangkaraniwang mga tao.
1857 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1858 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1860 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1861 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1862 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1864 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1866 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1867 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1868 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1869 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1870 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1871 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1872 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1873 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1874 show: Tingnan ang hadlang na ito
1875 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1876 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1879 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1880 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1881 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1883 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1884 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1885 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1886 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1887 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1889 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1890 na ito ang makapagbabago nito.
1891 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1893 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1894 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1895 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1897 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1898 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1899 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1900 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1902 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1904 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1906 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1907 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1908 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1912 other: '%{count} mga oras'
1914 title: Mga paghadlang sa %{name}
1915 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1916 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1918 title: Mga paghadlang ni %{name}
1919 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1920 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1922 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1923 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1929 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1930 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1931 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1932 revoker: 'Tagapagbawi:'
1933 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1936 not_revoked: (hindi binawi)
1941 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1942 creator_name: Tagapaglikha
1943 reason: Dahilan ng pagharang
1945 revoker_name: Binawi ni
1946 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1948 previous: « Nakaraan
1951 heading: mga tala ni %{user}
1953 description: Paglalarawan
1954 created_at: Nilikha Noong
1955 last_changed: Huling binago
1960 cancel: Huwag ituloy
1961 short_url: Maiksing URL
1962 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1967 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1969 standard: Pamantayan
1970 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1971 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1974 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1976 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1977 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1978 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1979 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1980 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1984 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1987 add: Magdagdag ng Tala
1991 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1994 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1995 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1996 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1997 directions: Mga Direksyon
2000 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2001 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2002 bahagi papuntang %{name}
2003 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2004 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2005 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2006 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2007 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2008 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2009 bahagi papuntang %{name}
2010 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2011 bahagi biyaheng %{directions}
2012 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2013 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2014 follow_without_exit: Sundan %{name}
2015 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2016 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2017 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2019 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2033 directions_from: Mga direksyon mula rito
2034 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2035 add_note: Magdagdag ng tala dito
2036 centre_map: Igitna ang mapa dito
2039 description: Paglalarawan
2040 heading: Baguhin ang redaksiyon
2041 title: Baguhin ang redaksiyon
2043 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2044 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2045 title: Listahan ng mga redaksiyon
2047 description: Paglalarawan
2048 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2049 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2051 description: 'Paglalarawan:'
2052 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2053 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2054 user: 'Tagapaglikha:'
2055 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2056 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2057 confirm: Natitiyak mo ba?
2059 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2061 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2063 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2064 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2065 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2066 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.