Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 # Author: Yurkoy
8 # Author: Тест
9 uk: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Текст
14       diary_entry: 
15         language: Мова
16         latitude: Широта
17         longitude: Довгота
18         title: Заголовок
19         user: Користувач
20       friend: 
21         friend: Друг
22         user: Користувач
23       message: 
24         body: Текст
25         recipient: Одержувач
26         sender: Відправник
27         title: Заголовок
28       trace: 
29         description: Опис
30         latitude: Широта
31         longitude: Довгота
32         name: Назва
33         public: Загальнодоступний
34         size: Розмір
35         user: Користувач
36         visible: Видимість
37       user: 
38         active: Активний
39         description: Опис
40         display_name: Показуване ім’я
41         email: Ел. пошта
42         languages: Мови
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Перелік обмеження доступу
46       changeset: Набір змін
47       changeset_tag: Теґ набору змін
48       country: Країна
49       diary_comment: Коментарі щоденника
50       diary_entry: Запис щоденника
51       friend: Друг
52       language: Мова
53       message: Повідомлення
54       node: Точка
55       node_tag: Теґ Точки
56       notifier: Повідомлювач
57       old_node: Стара точка
58       old_node_tag: Старий теґ Точки
59       old_relation: Старий Зв’язок
60       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
61       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
62       old_way: Стара Лінія
63       old_way_node: Старий вузол Лінії
64       old_way_tag: Старий теґ Лінії
65       relation: Зв’язок
66       relation_member: Елемент Зв’язку
67       relation_tag: Теґ Зв’язку
68       session: Сесія
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка треку
71       tracetag: Теґ Треку
72       user: Користувач
73       user_preference: Налаштування користувача
74       user_token: Код підтвердження користувача
75       way: Лінія
76       way_node: Точка лінії
77       way_tag: Теґ Лінії
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набір змін: {{id}}"
86       changesetxml: XML набір  змін
87       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Набір змін {{id}}
90         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Набір змін
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Користувача:"
95       bounding_box: "Межі:"
96       box: в межах
97       closed_at: "Закінчено:"
98       created_at: "Розпочато:"
99       has_nodes: 
100         few: "Містить {{count}} точки:"
101         one: "Містить {{count}} точку:"
102         other: "Містить {{count}} точок:"
103       has_relations: 
104         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
105         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
106         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
107       has_ways: 
108         few: "Містить {{count}} лінії:"
109         one: "Містить {{count}} лінію:"
110         other: "містить {{count}} ліній:"
111       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
112       show_area_box: Показати виділену ділянку
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Коментар:"
115       edited_at: "Змінено:"
116       edited_by: "Змінив:"
117       in_changeset: "В наборі змін:"
118       version: "Версія:"
119     containing_relation: 
120       entry: Зв’язок {{relation_name}}
121       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
122     map: 
123       deleted: Вилучено
124       larger: 
125         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
126         node: Перегляд точки на більшій мапі
127         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
128         way: Перегляд лінії на більшій мапі
129       loading: Завантаження…
130     navigation: 
131       all: 
132         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
133         next_node_tooltip: Наступна точка
134         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
135         next_way_tooltip: Наступна лінія
136         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
137         prev_node_tooltip: Попередня точка
138         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
139         prev_way_tooltip: Попередня лінія
140       user: 
141         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
142         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
143         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
144     node: 
145       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
146       download_xml: Завантажити XML
147       edit: правити
148       node: Точка
149       node_title: "Точка: {{node_name}}"
150       view_history: перегляд історії
151     node_details: 
152       coordinates: "Координати:"
153       part_of: "Бере участь у:"
154     node_history: 
155       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
156       download_xml: Завантажити XML
157       node_history: Історія Точки
158       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
159       view_details: переглянути подробиці
160     not_found: 
161       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
162       type: 
163         changeset: набір змін
164         node: точка
165         relation: зв’язок
166         way: лінія
167     paging_nav: 
168       of: з
169       showing_page: Показано сторінку
170     relation: 
171       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
172       download_xml: Завантажити XML
173       relation: Зв’язок
174       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
175       view_history: перегляд історії
176     relation_details: 
177       members: "Учасники:"
178       part_of: "Бере участь у:"
179     relation_history: 
180       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
181       download_xml: Завантажити XML
182       relation_history: Історія Зв’язку
183       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
184       view_details: переглянути подробиці
185     relation_member: 
186       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
187       type: 
188         node: Вузол
189         relation: Зв’язок
190         way: Лінія
191     start: 
192       manually_select: Виділіть іншу ділянку
193       view_data: Переглянути дані з поточного виду
194     start_rjs: 
195       data_frame_title: Дані
196       data_layer_name: Дані
197       details: Подробиці
198       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
199       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
200       history_for_feature: Історія [[feature]]
201       load_data: Завантажити Дані
202       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
203       loading: Завантаження…
204       manually_select: Виберіть іншу дялінку
205       object_list: 
206         api: Отримати цю ділянку з API
207         back: Показати перелік об’єктів
208         details: Подробиці
209         heading: Перелік об’єктів
210         history: 
211           type: 
212             node: Точка [[id]]
213             way: Лінія [[id]]
214         selected: 
215           type: 
216             node: Точка [[id]]
217             way: Лінія [[id]]
218         type: 
219           node: Точка
220           way: Лінія
221       private_user: приватний користувч
222       show_history: Показати Історію
223       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
224       wait: Зачекайте…
225       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
226     tag_details: 
227       tags: "Теґи:"
228       wiki_link: 
229         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
230         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
231       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
232     timeout: 
233       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
234       type: 
235         changeset: набір змін
236         node: точка
237         relation: зв’язок
238         way: лінія
239     way: 
240       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
241       download_xml: Завантажити XML
242       edit: редагувати
243       view_history: переглянути історію
244       way: Лінія
245       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
249         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
250       nodes: "Точки:"
251       part_of: "Частина з:"
252     way_history: 
253       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       view_details: переглянути подробиці
256       way_history: Історія змін лінії
257       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Анонім
261       big_area: (велика)
262       no_comment: (немає)
263       no_edits: (без виправлень)
264       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
265       still_editing: (ще редагується)
266       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступна →
269       previous: ← Попередня
270       showing_page: Сторінка {{page}}
271     changesets: 
272       area: Ділянка
273       comment: Коментар
274       id: ID
275       saved_at: Збережено
276       user: Користувач
277     list: 
278       description: Останні зміни
279       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
280       description_user: Набір змін користувача {{user}}
281       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
282       heading: Набір змін
283       heading_bbox: Набір змін
284       heading_user: Набір змін
285       heading_user_bbox: Набір змін
286       title: Набір змін
287       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
288       title_user: Набір змін користувача {{user}}
289       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
290     timeout: 
291       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
292   diary_entry: 
293     diary_comment: 
294       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
295       confirm: Підтвердити
296       hide_link: Приховати цей коментар
297     diary_entry: 
298       comment_count: 
299         few: "{{count}} коментарі"
300         one: "{{count}} коментар"
301         other: "{{count}} коментарів"
302       comment_link: Коментувати
303       confirm: Підтвердити
304       edit_link: Правити цей запис
305       hide_link: Приховати цей запис
306       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
307       reply_link: Відповісти
308     edit: 
309       body: "Текст:"
310       language: "Мова:"
311       latitude: "Широта:"
312       location: "Місце:"
313       longitude: "Довгота:"
314       marker_text: Місце написання нотатки
315       save_button: Зберегти
316       subject: "Тема:"
317       title: Правити нотатку
318       use_map_link: Вказати на мапі
319     feed: 
320       all: 
321         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
322         title: Записи щоденника OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
325         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
326       user: 
327         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
328         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
329     list: 
330       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
331       new: Нова нотатка у щоденнику
332       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
333       newer_entries: Нові записи
334       no_entries: В щоденнику немає записів
335       older_entries: Старі записи
336       recent_entries: "Останні записи:"
337       title: Щоденник
338       user_title: Щоденник користувача {{user}}
339     location: 
340       edit: Редагувати
341       location: "Місце:"
342       view: Переглянути
343     new: 
344       title: Створити новий запис у щоденнику
345     no_such_entry: 
346       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
347       heading: Немає запису з id {{id}}
348       title: Немає такого запису в щоденнику
349     no_such_user: 
350       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
351       heading: Користувача {{user}} не існує
352       title: Немає такого користувача
353     view: 
354       leave_a_comment: Лишити коментар
355       login: Ввійдіть
356       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
357       save_button: Зберегти
358       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
359       user_title: Щоденник користувача {{user}}
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Додати маркер на мапу
363       area_to_export: Ділянка для експорту
364       embeddable_html: Вбудований HTML
365       export_button: Експортувати
366       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
367       format: "Формат:"
368       format_to_export: Формат експорту
369       image_size: "Розмір зображення:"
370       latitude: "Шир.:"
371       licence: Ліцензія
372       longitude: "Дов.:"
373       manually_select: Виділіть іншу ділянку
374       mapnik_image: Зображення Mapnik
375       max: макс.
376       options: Опції
377       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
378       osmarender_image: Зображення Osmarender
379       output: Результат
380       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
381       scale: Масштаб
382       too_large: 
383         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
384         heading: Завелика площа
385       zoom: Збільшити
386     start_rjs: 
387       add_marker: Додати маркер на мапу
388       change_marker: Змініть положення маркера
389       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
390       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
391       export: Експорт
392       manually_select: Виділіть іншу ділянку
393       view_larger_map: Збільшити мапу
394   geocoder: 
395     description: 
396       title: 
397         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400       types: 
401         cities: Міста
402         places: Місця
403         towns: Містечка
404     description_osm_namefinder: 
405       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
406     direction: 
407       east: на схід
408       north: на північ
409       north_east: на північний схід
410       north_west: на північний захід
411       south: на південь
412       south_east: на південний схід
413       south_west: на південний захід
414       west: на захід
415     distance: 
416       one: близько 1 км
417       other: близько {{count}} км
418       zero: менше ніж 1 км
419     results: 
420       more_results: Більше результатів
421       no_results: Нічого не знайдено
422     search: 
423       title: 
424         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
427         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431     search_osm_namefinder: 
432       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
433       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
434     search_osm_nominatim: 
435       prefix: 
436         amenity: 
437           airport: Аеропорт
438           arts_centre: Мистецький центр
439           atm: Банкомат
440           auditorium: Конференц-зала
441           bank: Банк
442           bar: Бар
443           bench: Лавка
444           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
445           bicycle_rental: Прокат велосипедів
446           brothel: Бордель
447           bureau_de_change: Обмін валют
448           bus_station: Автовокзал
449           cafe: Кафе
450           car_rental: Прокат автомобілів
451           car_sharing: Прокат авто
452           car_wash: Автомийка
453           casino: Казино
454           cinema: Кинотеатр
455           clinic: Клініка
456           club: Клуб
457           college: Коледж
458           community_centre: Громадський центр
459           courthouse: Суд
460           crematorium: Крематорій
461           dentist: Стоматологія
462           doctors: Лікарі
463           dormitory: Гуртожиток
464           drinking_water: Питна вода
465           driving_school: Автошкола
466           embassy: Амбасада
467           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
468           fast_food: Забігайлівка
469           ferry_terminal: Поромна станція
470           fire_hydrant: Пожежний гідрант
471           fire_station: Пожежна станція
472           fountain: Фонтан
473           fuel: Пальне
474           grave_yard: Цвинтар
475           gym: Тренажерний зал
476           hall: Зала
477           health_centre: Центр здоров'я
478           hospital: Лікарня
479           hotel: Готель
480           hunting_stand: Мисливська вежа
481           ice_cream: Морозиво
482           kindergarten: Дитячий садок
483           library: Бібліотека
484           market: Ринок
485           marketplace: Ринок
486           mountain_rescue: Гірські рятувальники
487           nightclub: Нічний клуб
488           nursery: Дитсадок
489           nursing_home: Будинок престарілих
490           office: Офіс
491           park: Парк
492           parking: Автостоянка
493           pharmacy: Аптека
494           place_of_worship: Культова споруда
495           police: Міліція (Поліція)
496           post_box: Поштова скриня
497           post_office: Пошта
498           preschool: Дошкільний заклад
499           prison: В'язниця
500           pub: Паб
501           public_building: Громадський заклад
502           public_market: Базар
503           reception_area: Зона прийому
504           recycling: Місце переробки відходів
505           restaurant: Ресторан
506           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
507           sauna: Сауна
508           school: Школа
509           shelter: Укриття
510           shop: Магазин
511           shopping: Шопінг
512           social_club: Клуб за інтересами
513           studio: Студія
514           supermarket: Супермаркет
515           taxi: Таксі
516           telephone: Телефон
517           theatre: Театр
518           toilets: Туалет
519           townhall: Міськвиконком
520           university: Університет
521           vending_machine: Торговий автомат
522           veterinary: Ветлікарня
523           village_hall: Сільрада
524           waste_basket: Контейнер для сміття
525           wifi: WiFi-зона
526           youth_centre: Молодіжний центр
527         boundary: 
528           administrative: Адміністративний кордон
529         building: 
530           apartments: Житловий масив
531           block: Квартал
532           bunker: Бункер
533           chapel: Каплиця
534           church: Храм
535           city_hall: Мерія
536           commercial: Комерційна нерухомість
537           dormitory: Гуртожиток
538           entrance: Вхід у будівлю
539           faculty: Факультет
540           farm: Ферма
541           flats: Оселі
542           garage: Гараж
543           hall: Зала
544           hospital: Лікарня
545           hotel: Готель
546           house: Будинок
547           industrial: Промислова споруда
548           office: Офісний будинок
549           public: Суспільна будівля
550           residential: Житловий будинок
551           retail: Центр роздрібної торгівлі
552           school: Школа
553           shop: Магазин
554           stadium: Стадіон
555           store: Склад
556           terrace: Тераса
557           tower: Башта
558           train_station: Залізнична станція
559           university: Університет
560           "yes": Будівля
561         highway: 
562           bridleway: Дорога для їзди верхи
563           bus_guideway: Рейковий автобус
564           bus_stop: Автобусна зупинка
565           byway: Боковий шлях
566           construction: Будівництво автомагітсралі
567           cycleway: Велосипедна доріжка
568           distance_marker: Верстовий камінь
569           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
570           footway: Пішохідна доріжка
571           ford: Броди
572           gate: Ворота
573           living_street: Житлова зона
574           minor: Другорядна дорога
575           motorway: Автомагістраль
576           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
577           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
578           path: алея
579           pedestrian: Пішохідна дорога
580           platform: Платформа
581           primary: Головна дорога
582           primary_link: З’єднання з головною дорогою
583           raceway: Гоночна траса
584           residential: Жила вулиця
585           road: Дорога
586           secondary: Другорядна дорога
587           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
588           service: Службова дорога
589           services: Придорожній сервіс
590           steps: Стежка
591           stile: Турнікет
592           tertiary: Третьорядна дорога
593           track: Неасфальтований шлях.
594           trail: Стежка
595           trunk: Шосе
596           trunk_link: З’їзд з/на шосе
597           unclassified: Дорога без класифікації
598           unsurfaced: Дорога без покриття
599         historic: 
600           archaeological_site: Археологічні дослідження
601           battlefield: Поле битви
602           boundary_stone: Прикордонний камінь
603           building: Будівля
604           castle: За́мок
605           church: Храм
606           house: Дім
607           icon: Ікона
608           manor: Маєток
609           memorial: Меморіал
610           mine: Копальня
611           monument: Пам’ятник
612           museum: Музей
613           ruins: Руїни
614           tower: Башта
615           wayside_cross: Придорожній хрест
616           wayside_shrine: Придорожній храм
617           wreck: Місце катастрофи
618         landuse: 
619           allotments: Сади-городи
620           basin: Резервуар
621           brownfield: Очищена територія під забудову
622           cemetery: Кладовище
623           commercial: Торгівельно-офісна територія
624           conservation: Заповідник
625           construction: Будівництво
626           farm: Ферма
627           farmland: Ферма
628           farmyard: Фермерське подвір'я
629           forest: Ліс
630           grass: Трава
631           greenfield: Знесення під забудову
632           industrial: Промзона
633           landfill: Звалище
634           meadow: Луг
635           military: Військова зона
636           mine: Копальня
637           mountain: Гори
638           nature_reserve: Заповідник
639           park: Парк
640           piste: Лижня
641           plaza: Ринкова площа
642           quarry: Кар’єр
643           railway: Залізниця
644           recreation_ground: База відпочинку
645           reservoir: Водосховище
646           residential: Житловий квартал
647           retail: Роздрібна торгівля
648           village_green: Сільська галявина
649           vineyard: Виноградник
650           wetland: Болота
651           wood: Гай
652         leisure: 
653           beach_resort: Пляжний курорт
654           common: Громадська земля
655           fishing: Район риболовлі
656           garden: Сад
657           golf_course: Поле для гольфу
658           ice_rink: Ковзанка
659           marina: Гавань для екскурсійних суден
660           miniature_golf: Міні-гольф
661           nature_reserve: Заповідник
662           park: Парк
663           pitch: Спортмайданчик
664           playground: Дитячий майданчик
665           recreation_ground: База відпочинку
666           slipway: Сліп (спуск на воду)
667           sports_centre: Спортивний центр
668           stadium: Стадіон
669           swimming_pool: Басейн
670           track: Бігова доріжка
671           water_park: Аквапарку
672         natural: 
673           bay: Затока
674           beach: Пляж
675           cape: Мис
676           cave_entrance: Входу в печеру
677           channel: Канал
678           cliff: Скеля
679           coastline: Узбережжя
680           crater: Кратер
681           feature: Елемент
682           fell: Вирубка
683           fjord: Фіорд
684           geyser: Гейзер
685           glacier: Льодовик
686           heath: Степ
687           hill: Пагорб
688           island: Острів
689           land: Земля
690           marsh: Болото
691           moor: Торф
692           mud: Грязюка
693           peak: Пік
694           point: Точка
695           reef: Риф
696           ridge: Гірський хребет
697           river: Ріка
698           rock: Скеля
699           scree: Щебінь
700           scrub: Чагарник
701           shoal: Мілина
702           spring: Джерело
703           strait: Перешийок
704           tree: Дерево
705           valley: Долина
706           volcano: Вулкан
707           water: Вода
708           wetland: Водно-болотні угіддя
709           wetlands: Водно-болотні угіддя
710           wood: Гай
711         place: 
712           airport: Аеропорт
713           city: Місто
714           country: Країна
715           county: Район
716           farm: Ферма
717           hamlet: Хутір
718           house: Будинок
719           houses: Дома
720           island: Острів
721           islet: Острівець
722           locality: Населений пункт
723           moor: Мур
724           municipality: Муніципалітет
725           postcode: Індекс
726           region: Район
727           sea: Море
728           state: Область/Штат
729           subdivision: Підрозділ
730           suburb: Передмістя
731           town: Місто
732           unincorporated_area: Неприєднанні території
733           village: Село
734         railway: 
735           abandoned: Кинуті колії
736           construction: Будівництво колії
737           disused: Покинута колія
738           disused_station: Покинута залізнична станція
739           funicular: Фунікулер
740           halt: Зупинка поїзда
741           historic_station: Історична залізнична станція
742           junction: Переїзд
743           level_crossing: Залізничний переїзд
744           light_rail: Швидкісний трамвай
745           monorail: Монорейка
746           narrow_gauge: Вузькоколійка
747           platform: Залізнична платформа
748           preserved: Законсервовані колії
749           spur: Залізнична гілка
750           station: Залізнична станція
751           subway: Станція метро
752           subway_entrance: Вхід в метро
753           switch: Стрілка
754           tram: Трамвайні колії
755           tram_stop: Трамвайна зупинка
756           yard: Депо
757         shop: 
758           alcohol: Спритні напої
759           apparel: Одяг
760           art: Художній салон
761           bakery: Хліб
762           beauty: Салон краси
763           beverages: Напої
764           bicycle: Веломагазин
765           books: Книгарня
766           butcher: М’ясо
767           car: Автомагазин
768           car_dealer: Автосалон
769           car_parts: Автозапчастини
770           car_repair: Авто майстерня
771           carpet: Килими
772           charity: Соціальний магазин
773           chemist: Хімтовари
774           clothes: Одяг
775           computer: Комп’ютерна крамниця
776           confectionery: Кондитерська
777           convenience: Мінімаркет
778           copyshop: Послуги копіювання
779           cosmetics: Магазин косметики
780           department_store: Універмаг
781           discount: Уцінені товари
782           doityourself: Зроби сам
783           drugstore: Аптека
784           dry_cleaning: Хімчистка
785           electronics: Магазин електроніки
786           estate_agent: Агентство нерухомості
787           farm: Сільпо
788           fashion: Модний одяг
789           fish: Риба
790           florist: Квіти
791           food: Продовольчі товари
792           funeral_directors: Ритуальні послуги
793           furniture: Меблі
794           gallery: Галерея
795           garden_centre: Сад та город
796           general: Універсам
797           gift: Подарунки
798           greengrocer: Овочі, фрукти
799           grocery: Бакалія
800           hairdresser: Перукар
801           hardware: Хозтовари
802           hifi: Аудіо-техніка
803           insurance: Страхування
804           jewelry: Ювелірний магазин
805           kiosk: Кіоск
806           laundry: Пральня
807           mall: Торгівельно-розважальний центр
808           market: Магазин
809           mobile_phone: Мобільні телефони
810           motorcycle: Мотоцикли
811           music: Музика
812           newsagent: Газетний кіоск
813           optician: Оптика
814           organic: Продовольчий магазин
815           outdoor: Виносна торгівля
816           pet: Зоомагазин
817           photo: Фотомагазин
818           salon: Салон
819           shoes: Взуття
820           shopping_centre: Торговий центр
821           sports: Спортивні товари
822           stationery: Канцтовари
823           supermarket: Супермаркет
824           toys: Іграшки
825           travel_agency: Туристична агенція
826           video: Відео
827           wine: Вино
828         tourism: 
829           alpine_hut: Гірський притулок
830           artwork: Образотворче мистецтво
831           attraction: Цікаві місця
832           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
833           cabin: Кабіна
834           camp_site: Турбаза
835           caravan_site: Майданчик для трейлерів
836           chalet: Шале
837           guest_house: Гостьовий будинок
838           hostel: Хостел
839           hotel: Готель
840           information: Інформація
841           lean_to: Навіс
842           motel: Мотель
843           museum: Музей
844           picnic_site: Місце для пікніків
845           theme_park: Тематичний парк
846           valley: Долина
847           viewpoint: Оглядовий майданчик
848           zoo: Зоопарк
849         waterway: 
850           boatyard: Верф
851           canal: Канал
852           connector: З’єднання водних шляхів
853           dam: Дамба
854           derelict_canal: Покинутий канал
855           ditch: Рів
856           dock: Док
857           drain: Дренажний канал
858           lock: Шлюз
859           lock_gate: Шлюзові ворота
860           mineral_spring: Мінеральне джерело
861           mooring: Якірна стоянка
862           rapids: Пороги
863           river: Ріка
864           riverbank: Берег ріки
865           stream: Струмок
866           wadi: Пересохле русло
867           water_point: Пункт водопостачання
868           waterfall: Водоспад
869           weir: Ставок
870   javascripts: 
871     map: 
872       base: 
873         cycle_map: Мапа для велосипедистів
874         noname: БезНазви
875     site: 
876       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
877       edit_tooltip: Редагування мапи
878       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
879       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
880       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
881       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
882   layouts: 
883     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
884     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
885     donate_link_text: пожертвування
886     edit: Правка
887     export: Експорт
888     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
889     gps_traces: GPS-треки
890     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
891     help_wiki: Довідка та Вікі
892     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
893     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
894     history: Історія
895     home: додому
896     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
897     inbox: вхідні ({{count}})
898     inbox_tooltip: 
899       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
900       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
901       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
902       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
903     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
904     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
905     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
906     intro_3_bytemark: bytemark
907     intro_3_partners: вікі
908     intro_3_ucl: UCL VR Centre
909     license: 
910       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
911     log_in: увійти
912     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
913     logo: 
914       alt_text: Логотип OpenStreetMap
915     logout: вийти
916     logout_tooltip: Вийти
917     make_a_donation: 
918       text: Підтримайте проект
919       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
920     news_blog: Блог новин
921     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
922     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
923     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
924     shop: Магазин
925     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
926     sign_up: реєстрація
927     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
928     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
929     user_diaries: Щоденники
930     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
931     view: Мапа
932     view_tooltip: Переглянути мапу
933     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
934     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
935   license_page: 
936     foreign: 
937       english_link: оригіналом англійською
938       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
939       title: Про цей переклад
940     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
941     native: 
942       mapping_link: почати створення мапи
943       native_link: української версії
944       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
945       title: Про цю сторінку
946   message: 
947     delete: 
948       deleted: Повідомлення вилучено
949     inbox: 
950       date: Дата
951       from: Від
952       my_inbox: Мої вхідні
953       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
954       outbox: вихідні
955       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
956       subject: Тема
957       title: Вхідні
958       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
959     mark: 
960       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
961       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
962     message_summary: 
963       delete_button: Вилучити
964       read_button: Позначити як прочитане
965       reply_button: Відповісти
966       unread_button: Позначити як непрочитане
967     new: 
968       back_to_inbox: Назад до вхідних
969       body: "Текст:"
970       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
971       message_sent: Повідомлення надіслано
972       send_button: Надіслати
973       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
974       subject: "Тема:"
975       title: Відправити повідомлення
976     no_such_message: 
977       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
978       heading: Повідомлення відсутнє
979       title: Повідомлення відсутнє
980     no_such_user: 
981       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
982       heading: Немає такого користувача
983       title: Немає такого користувача
984     outbox: 
985       date: Дата
986       inbox: вхідні
987       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
988       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
989       outbox: вихідні
990       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
991       subject: Тема
992       title: Вихідні
993       to: Кому
994       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
995     read: 
996       back_to_inbox: Назад до вхідних
997       back_to_outbox: Назад до вихідних
998       date: Дата
999       from: Від
1000       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1001       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1002       reply_button: Відповісти
1003       subject: Тема
1004       title: Перегляд повідомлення
1005       to: "Кому:"
1006       unread_button: Позначити як непрочитане
1007       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1008     reply: 
1009       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1010     sent_message_summary: 
1011       delete_button: Вилучити
1012   notifier: 
1013     diary_comment_notification: 
1014       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1015       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1016       hi: Привіт, {{to_user}},
1017       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1018     email_confirm: 
1019       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1020     email_confirm_html: 
1021       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1022       greeting: Привіт,
1023       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1024     email_confirm_plain: 
1025       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1026       greeting: Привіт,
1027       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1028       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1029     friend_notification: 
1030       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1031       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1032       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1033       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1034     gpx_notification: 
1035       and_no_tags: та без теґів.
1036       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1037       failure: 
1038         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1039         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1040         more_info_2: "можна знайти на:"
1041         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1042       greeting: Привіт,
1043       success: 
1044         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1045         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1046       with_description: з описом
1047       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1048     lost_password: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1050     lost_password_html: 
1051       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1052       greeting: Привіт,
1053       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1054     lost_password_plain: 
1055       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1056       greeting: Привіт,
1057       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1058       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1059     message_notification: 
1060       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1061       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1062       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1063       hi: Привіт, {{to_user}},
1064       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1065     signup_confirm: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1067     signup_confirm_html: 
1068       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1069       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1070       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1071       greeting: Привіт!
1072       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1073       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1074       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1075       more_videos_here: більше відео тут
1076       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1077       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1078       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1079     signup_confirm_plain: 
1080       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1081       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1082       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1083       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1084       current_user_2: "доступний тут:"
1085       greeting: Привіт!
1086       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1087       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1088       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1089       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1090       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1091       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1092       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1093       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1094       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1095       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1096   oauth: 
1097     oauthorize: 
1098       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1099       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1100       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1101       allow_write_api: змінювати мапу
1102       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1103       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1104       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1105       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1106     revoke: 
1107       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1108   oauth_clients: 
1109     create: 
1110       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1111     destroy: 
1112       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1113     edit: 
1114       submit: Правити
1115       title: Правити данні вашого застосунка
1116     form: 
1117       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1118       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1119       allow_write_api: правити мапу.
1120       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1121       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1122       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1123       callback_url: URL зворотного виклику
1124       name: Ім’я
1125       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1126       required: Потрібно
1127       support_url: URL підтримки
1128       url: Основний URL застосунка
1129     index: 
1130       application: Назва застосунка
1131       issued_at: Виданий в
1132       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1133       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1134       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1135       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1136       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1137       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1138       revoke: Відкликати!
1139       title: Мої OAuth-подробиці
1140     new: 
1141       submit: Зареєструвати
1142       title: Зареєструвати новий застосунок
1143     not_found: 
1144       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1145     show: 
1146       access_url: "URL маркер доступу:"
1147       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1148       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1149       allow_write_api: правити мапу.
1150       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1151       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1152       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1153       authorize_url: "URL автентифікації:"
1154       edit: Змінити подробиці
1155       key: "Позначки абонента:"
1156       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1157       secret: "Секретна фраза абонента:"
1158       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1159       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1160       url: "URL маркеру запита:"
1161     update: 
1162       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1163   site: 
1164     edit: 
1165       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1166       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1167       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1168       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1169       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1170       user_page_link: сторінка користувача
1171     index: 
1172       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1173       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1174       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1175       license: 
1176         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1177         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1178         project_name: OpenStreetMap
1179       permalink: Постійне посилання
1180       shortlink: Коротке посилання
1181     key: 
1182       map_key: Умовні знаки
1183       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1184       table: 
1185         entry: 
1186           admin: Адміністративна межа
1187           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1188           apron: 
1189             - Перон аеропорту
1190             - термінал
1191           bridge: Міст (жирна лінія)
1192           bridleway: Дорога для їзди верхи
1193           brownfield: Покинута зона
1194           building: Значна споруда
1195           byway: Стежка
1196           cable: 
1197             - Канатна дорога
1198             - крісельний підйомник
1199           cemetery: Кладовище
1200           centre: Спортивний центр
1201           commercial: Бізнесова зона
1202           common: 
1203             - Суспільні землі
1204             - луг
1205           construction: Будівництво дороги
1206           cycleway: Вело-доріжка
1207           destination: Мета доступу
1208           farm: Ферма
1209           footway: Пішохідна доріжка
1210           forest: Ліс
1211           golf: Поле для гольфу
1212           heathland: Пустище
1213           industrial: Промисловий район
1214           lake: 
1215             - Озеро
1216             - водосховище
1217           military: Військова зона
1218           motorway: Автомагістраль
1219           park: Парк
1220           permissive: Дозвільний доступ
1221           pitch: Спортмайданчик
1222           primary: Головна дорога
1223           private: Приватний доступ
1224           rail: Залізниця
1225           reserve: Заповідник
1226           resident: Жила зона
1227           retail: Торговельний район
1228           runway: 
1229             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1230             - руліжна доріжка
1231           school: 
1232             - Школа
1233             - університет
1234           secondary: Другорядна дорога
1235           station: Залізнична станція
1236           subway: Лінія метро
1237           summit: 
1238             - Вершина
1239             - пік
1240           tourist: Визначні пам'ятки
1241           track: Путівець
1242           tram: 
1243             - Швидкісний трамвай
1244             - трамвай
1245           trunk: Шосе
1246           tunnel: Тунель (пунктиром)
1247           unclassified: Дорога без класифікації
1248           unsurfaced: Дорога без покриття
1249           wood: Гай
1250         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1251     search: 
1252       search: Пошук
1253       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1254       submit_text: ↵
1255       where_am_i: Де я?
1256       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1257     sidebar: 
1258       close: Закрити
1259       search_results: Результати пошуку
1260   time: 
1261     formats: 
1262       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1263   trace: 
1264     create: 
1265       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1266       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1267     delete: 
1268       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1269     edit: 
1270       description: "Опис:"
1271       download: завантажити
1272       edit: правка
1273       filename: "Ім’я файлу:"
1274       heading: Правка треку {{name}}
1275       map: мапа
1276       owner: "Власник:"
1277       points: "Точок:"
1278       save_button: Зберегти зміни
1279       start_coord: "Координати початку:"
1280       tags: "Теґи:"
1281       tags_help: через кому
1282       title: Правка треку {{name}}
1283       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1284       visibility: "Видимість:"
1285       visibility_help: ще це означає?
1286     list: 
1287       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1288       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1289       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1290       your_traces: Ваші GPS-треки
1291     make_public: 
1292       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1293     no_such_user: 
1294       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1295       heading: Користувача {{user}} не існує
1296       title: Немає такого користувача
1297     offline: 
1298       heading: Сховище GPX відключено
1299       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1300     offline_warning: 
1301       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1302     trace: 
1303       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1304       by: "Автор:"
1305       count_points: "{{count}} точок"
1306       edit: правити
1307       edit_map: Правити Мапу
1308       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1309       in: у
1310       map: мапа
1311       more: більше
1312       pending: ОЧІКУЄ
1313       private: ПРИВАТНИЙ
1314       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1315       trace_details: Показати дані треку
1316       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1317       view_map: Перегляд Мапи
1318     trace_form: 
1319       description: Опис
1320       help: Довідка
1321       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1322       tags: Теґи
1323       tags_help: через кому
1324       upload_button: Завантажити на сервер
1325       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1326       visibility: Видимість
1327       visibility_help: що це значить?
1328     trace_header: 
1329       see_all_traces: Показати всі треки
1330       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1331       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1332       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1333     trace_optionals: 
1334       tags: "Теґи:"
1335     trace_paging_nav: 
1336       next: Наступна →
1337       previous: ← Попередня
1338       showing_page: Сторінка {{page}}
1339     view: 
1340       delete_track: Вилучити цей трек
1341       description: "Опис:"
1342       download: завантажити
1343       edit: правити
1344       edit_track: Правити трек
1345       filename: "Ім’я файлу:"
1346       heading: Перегляд треку {{name}}
1347       map: на мапі
1348       none: Нічого
1349       owner: "Власник:"
1350       pending: ОЧІКУЄ
1351       points: "Точок:"
1352       start_coordinates: "Координати початку:"
1353       tags: "Теґи:"
1354       title: Перегляд треку {{name}}
1355       trace_not_found: Трек не знайдено!
1356       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1357       visibility: "Видимість:"
1358     visibility: 
1359       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1360       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1361       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1362       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1363   user: 
1364     account: 
1365       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1366       delete image: Видалити поточне зображення
1367       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1368       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1369       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1370       home location: "Основне місце розташування:"
1371       image: "Зображення:"
1372       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1373       keep image: Залишити поточне зображення
1374       latitude: "Широта:"
1375       longitude: "Довгота:"
1376       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1377       my settings: Мої налаштування
1378       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1379       new image: Додати зображення
1380       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1381       preferred languages: "Бажані мови:"
1382       profile description: "Опис профілю:"
1383       public editing: 
1384         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1385         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1386         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1387         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1388         enabled link text: що це?
1389         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1390       public editing note: 
1391         heading: Загальнодоступна правка
1392         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1393       replace image: Замінити поточне зображення
1394       return to profile: Повернення до профілю
1395       save changes button: Зберегти зміни
1396       title: Правка облікового запису
1397       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1398     confirm: 
1399       button: Підтвердити
1400       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1401       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1402       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1403       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1404     confirm_email: 
1405       button: Підтвердити
1406       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1407       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1408       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1409       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1410     filter: 
1411       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1412     go_public: 
1413       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1414     list: 
1415       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1416       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1417       heading: Користувачі
1418       hide: Сховати вибраних користувачів
1419       showing: 
1420         few: Показано {{page}} сторінки ({{page}} з {{page}})
1421         one: Показано {{page}} сторінку ({{page}} з {{page}})
1422         other: Показано {{page}} сторінок ({{page}}-{{page}} з {{page}})
1423       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1424       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1425       title: Користувачі
1426     login: 
1427       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1428       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1429       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1430       create_account: зареєструйтесь
1431       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1432       heading: Представтесь
1433       login_button: Увійти
1434       lost password link: Забули пароль?
1435       password: "Пароль:"
1436       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1437       remember: "Запам'ятати мене:"
1438       title: Представтесь
1439       webmaster: веб-майстер
1440     logout: 
1441       heading: Вийти з OpenStreetMap
1442       logout_button: Вийти
1443       title: Вийти
1444     lost_password: 
1445       email address: "Адреса ел. пошти:"
1446       heading: Забули пароль?
1447       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1448       new password button: Вишліть мені новий пароль
1449       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1450       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1451       title: Відновлення пароля
1452     make_friend: 
1453       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1454       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1455       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1456     new: 
1457       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1458       confirm password: "Повторіть пароль:"
1459       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1460       continue: Продовжити
1461       display name: "Показувати ім’я:"
1462       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1463       email address: "Адреса ел. пошти:"
1464       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1465       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1466       heading: Створення облікового запису користувача
1467       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1468       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1469       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1470       password: "Пароль:"
1471       title: Реєстрація
1472     no_such_user: 
1473       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1474       heading: Користувача {{user}} не існує.
1475       title: Немає такого користувача
1476     popup: 
1477       friend: Друг
1478       nearby mapper: Найближчий користувач
1479       your location: Ваше місце розташування
1480     remove_friend: 
1481       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1482       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1483     reset_password: 
1484       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1485       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1486       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1487       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1488       password: "Пароль:"
1489       reset: Перевстановити пароль
1490       title: Перевстановлення пароля
1491     set_home: 
1492       flash success: Ваше місце розташування збережено
1493     suspended: 
1494       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1495       heading: Обліковий запис заблоковано
1496       title: Обліковий запис заблоковано
1497       webmaster: веб-майстер
1498     terms: 
1499       agree: Приймаю
1500       consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1501       consider_pd_why: що це?
1502       decline: Відхилити
1503       heading: Умови співпраці
1504       legale_names: 
1505         france: Франція
1506         italy: Італія
1507         rest_of_world: Решта світу
1508       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1509       press accept button: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче та натисніть кнопку Приймаю для створення облікового запису.
1510     view: 
1511       activate_user: активувати цього користувача
1512       add as friend: додати до списку друзів
1513       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1514       block_history: отримані блокування
1515       blocks by me: заблоковано мною
1516       blocks on me: мої блокування
1517       confirm: Підтвердити
1518       confirm_user: підтвердити користувача
1519       create_block: блокувати користувача
1520       created from: "Створено з:"
1521       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1522       delete_user: вилучити цього користувача
1523       description: Опис
1524       diary: щоденник
1525       edits: правки
1526       email address: "Адреса Е-пошти:"
1527       hide_user: приховати цього користувача
1528       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1529       km away: "{{count}} км від вас"
1530       m away: "{{count}} м від вас"
1531       mapper since: "Зареєстрований:"
1532       moderator_history: створені блокування
1533       my diary: мій щоденник
1534       my edits: мої правки
1535       my settings: мої налаштування
1536       my traces: мої треки
1537       nearby users: Інші найближчі користувачі
1538       new diary entry: новий запис
1539       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1540       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1541       oauth settings: налаштування OAuth
1542       remove as friend: вилучити із списку друзів
1543       role: 
1544         administrator: Цей користувач є адміністратором
1545         grant: 
1546           administrator: Надати права адміністратора
1547           moderator: Надати права модератора
1548         moderator: Цей користувач є модератором
1549         revoke: 
1550           administrator: Відкликати права адміністратора
1551           moderator: Відкликати права модератора
1552       send message: відправити повідомлення
1553       settings_link_text: налаштування
1554       spam score: "Оцінка Спаму:"
1555       status: "Статус:"
1556       traces: треки
1557       unhide_user: відобразити цього користувача
1558       user location: Місце знаходження користувача
1559       your friends: Ваші друзі
1560   user_block: 
1561     blocks_by: 
1562       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1563       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1564       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1565     blocks_on: 
1566       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1567       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1568       title: Блокування для {{name}}
1569     create: 
1570       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1571       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1572       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1573     edit: 
1574       back: Переглянути всі блокування
1575       heading: Правити блокування для {{name}}
1576       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1577       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1578       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1579       show: Переглянути блокування
1580       submit: Оновити блокування
1581       title: Правити блокування для {{name}}
1582     filter: 
1583       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1584       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1585       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1586     helper: 
1587       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1588       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1589       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1590     index: 
1591       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1592       heading: Перелік блокувань користувача
1593       title: Блокування користувача
1594     model: 
1595       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1596       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1597     new: 
1598       back: Показати всі блокування
1599       heading: Накладення блокування на {{name}}
1600       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1601       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1602       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1603       submit: Заблокувати
1604       title: Накладання блокування на {{name}}
1605       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1606       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1607     not_found: 
1608       back: Повернутись до переліку
1609       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1610     partial: 
1611       confirm: Ви впевнені?
1612       creator_name: Автор
1613       display_name: Заблокований користувач
1614       edit: Правити
1615       not_revoked: (не розблокований)
1616       reason: Причина блокування
1617       revoke: Розблокувати!
1618       revoker_name: Розблокував
1619       show: Показати
1620       status: Стан
1621     period: 
1622       few: "{{count}} години"
1623       one: "{{count}} година"
1624       other: "{{count}} годин"
1625     revoke: 
1626       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1627       flash: Це блокування було знято.
1628       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1629       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1630       revoke: Зняти блокування!
1631       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1632       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1633     show: 
1634       back: Показати всі блокування
1635       confirm: Ви впевнені?
1636       edit: Правити
1637       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1638       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1639       reason: "Причина блокування:"
1640       revoke: Розблокувати!
1641       revoker: "Розблокував:"
1642       show: Показувати
1643       status: Стан
1644       time_future: Закінчується {{time}}
1645       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1646       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1647     update: 
1648       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1649       success: Блокування оновлено.
1650   user_role: 
1651     filter: 
1652       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1653       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1654       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1655       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1656     grant: 
1657       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1658       confirm: Підтвердити
1659       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1660       heading: Підтвердження надання ролі
1661       title: Підтвердження надання ролі
1662     revoke: 
1663       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1664       confirm: Підтвердити
1665       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1666       heading: Підтвердження відкликання ролі
1667       title: Підтвердження відкликання ролі