]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2661'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101       message:
102         sender: Адпраўшчык
103         title: Тэма
104         body: Тэкст
105         recipient: Атрымальнік
106       user:
107         email: Электронная пошта
108         active: Актыўны
109         display_name: Бачнае імя
110         description: Апісаньне
111         languages: Мовы
112         pass_crypt: Пароль
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: каля 1 гадзіны таму
117         other: каля %{count} гадзінаў таму
118       about_x_months:
119         one: каля 1 месяца таму
120         other: каля %{count} месяцаў таму
121       about_x_years:
122         one: каля 1 году таму
123         other: каля %{count} гадоў таму
124       almost_x_years:
125         one: амаль 1 год таму
126         other: амаль %{count} гадоў таму
127       half_a_minute: паўхвіліны таму
128       less_than_x_seconds:
129         one: менш за 1 сэкунду таму
130         other: менш за %{count} сэкундаў таму
131       less_than_x_minutes:
132         one: менш за 1 хвіліну таму
133         other: менш за %{count} хвілінаў таму
134       over_x_years:
135         one: больш за 1 год таму
136         other: больш за %{count} гадоў таму
137       x_seconds:
138         one: 1 сэкунда таму
139         other: '%{count} сэкундаў таму'
140       x_minutes:
141         one: 1 хвіліна таму
142         other: '%{count} хвілінаў таму'
143       x_days:
144         one: 1 дзень таму
145         other: '%{count} дзён таму'
146       x_months:
147         one: 1 месяц таму
148         other: '%{count} месяцы таму'
149       x_years:
150         one: 1 год таму
151         other: '%{count} гады таму'
152   editor:
153     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (рэдактар у браўзэры)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
163     remote:
164       name: Аддаленае кіраваньне
165       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
166   auth:
167     providers:
168       none: Няма
169       openid: OpenID
170       google: Google
171       facebook: Facebook
172       windowslive: Windows Live
173       github: GitHub
174       wikipedia: Вікіпэдыя
175   api:
176     notes:
177       comment:
178         opened_at_html: Створана %{when}
179         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180         commented_at_html: Абноўлена %{when}
181         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182         closed_at_html: Разьвязана %{when}
183         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
186       rss:
187         title: Нататкі OpenStreetMap
188       entry:
189         full: Поўны тэкст
190   browse:
191     created: Створана
192     closed: Закрытае
193     location: 'Месцазнаходжаньне:'
194     changeset:
195       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
196       belongs_to: Аўтар
197       node: Пункты (%{count})
198       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199       way: Лініі (%{count})
200       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201       relation: Сувязі (%{count})
202       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203       comment: Камэнтары (%{count})
204       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206       feed:
207         title: Набор зьменаў %{id}
208         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
209     way:
210       nodes: Вузлы
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Вузел
215         way: Шлях
216         relation: Адносіны
217     containing_relation:
218       entry_html: Адносіны %{relation_name}
219       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
222       type:
223         node: вузел
224         way: шлях
225         relation: адносіны
226         changeset: набор зьменаў
227     timeout:
228       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
229         для атрыманьня.
230       type:
231         node: вузел
232         way: дарога
233         relation: адносіны
234         changeset: набор зьменаў
235     redacted:
236       redaction: Рэдакцыя %{id}
237       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243     start_rjs:
244       load_data: Загрузіць зьвесткі
245       loading: Загрузка…
246     tag_details:
247       tags: Меткі
248       wiki_link:
249         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
252     note:
253       title: 'Нататка: %{id}'
254       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Старонка %{page}
258       next: Наступная »
259       previous: « Папярэдняя
260     changeset:
261       anonymous: Ананім
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
264     changesets:
265       id: Ідэнтыфікатар
266       saved_at: Захаваны як
267       user: Карыстальнік
268       comment: Камэнтар
269       area: Абшар
270     index:
271       title: Наборы зьменаў
272       title_user: Набор зьменаў %{user}
273       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
275     timeout:
276       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
277         атрыманьня.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Новы запіс у дзёньніку
281     form:
282       subject: 'Тэма:'
283       body: 'Тэкст:'
284       language: 'Мова:'
285       location: 'Месцазнаходжаньне:'
286       latitude: 'Шырата:'
287       longitude: 'Даўгата:'
288       use_map_link: на мапе
289     index:
290       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзёньнікі сяброў
292       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс у дзёньніку
296       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
304     show:
305       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306       user_title: Дзёньнік %{user}
307       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
309       login: Увайдзіце
310     no_such_entry:
311       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315         Вы перайшлі, няслушная.
316     diary_entry:
317       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320       comment_count:
321         few: '%{count} камэнтары'
322         one: '%{count} камэнтар'
323         zero: Няма камэнтароў
324         other: '%{count} камэнтароў'
325       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326       hide_link: Схаваць гэты запіс
327       confirm: Пацьвердзіць
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331       confirm: Пацьвердзіць
332     location:
333       location: 'Месцазнаходжаньне:'
334       view: Паказаць
335       edit: Рэдагаваць
336     feed:
337       user:
338         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340       language:
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
346     comments:
347       post: Запіс
348   friendships:
349     make_friend:
350       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
353     remove_friend:
354       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aeroway:
367           gate: Выхад на пасадку
368           helipad: Верталётная пляцоўка
369           runway: Узлётна-пасадачная паласа
370           taxiway: Рулёжная дарога
371         amenity:
372           arts_centre: Мастацкі цэнтар
373           atm: Банкамат
374           bank: Банк
375           bar: Бар
376           bench: Лаўка
377           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378           bicycle_rental: Пракат ровараў
379           brothel: Бардэль
380           bureau_de_change: Абмен валюты
381           bus_station: Аўтобусны прыпынак
382           cafe: Кавярня
383           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385           car_wash: Аўтамабільная мыйка
386           casino: Казіно
387           cinema: Кінатэатар
388           clinic: Паліклініка
389           college: Каледж
390           community_centre: Грамадзкі цэнтар
391           courthouse: Суд
392           crematorium: Крэматорый
393           dentist: Стаматалёгія
394           doctors: Дактары
395           drinking_water: Пітная вада
396           driving_school: Аўташкола
397           embassy: Амбасада
398           fast_food: Забягайлаўка
399           ferry_terminal: Паромная станцыя
400           fire_station: Пажарны пастарунак
401           fountain: Фантан
402           fuel: Запраўка
403           grave_yard: Могілкі
404           hospital: Шпіталь
405           hunting_stand: Паляўнічая вежа
406           ice_cream: Марозіва
407           kindergarten: Дзіцячы садок
408           library: Бібліятэка
409           marketplace: Рынкавая плошча
410           nightclub: Начны клюб
411           nursing_home: Дом састарэлых
412           office: Офіс
413           parking: Стаянка
414           pharmacy: Аптэка
415           place_of_worship: Культавае збудаваньне
416           police: Паліцыя (Міліцыя)
417           post_box: Паштовая скрыня
418           post_office: Паштовае аддзяленьне
419           preschool: Дашкольная ўстанова
420           prison: Турма
421           pub: Шынок
422           public_building: Грамадзкі будынак
423           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
424           restaurant: Рэстаран
425           retirement_home: Дом састарэлых
426           sauna: Лазьня
427           school: Школа
428           shelter: Прытулак
429           shop: Крама
430           social_club: Клюб па інтарэсах
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442           youth_centre: Моладзевы цэнтар
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         highway:
448           bridleway: Дарога для коней
449           bus_guideway: Аўтобусная паласа
450           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451           construction: Будаўніцтва дарогі
452           cycleway: Роварная дарожка
453           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454           footway: Пешаходная сьцежка
455           ford: Брод
456           living_street: Жыльлёвая зона
457           motorway: Аўтастрада
458           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
460           path: Шлях
461           pedestrian: Пешаходная дарожка
462           platform: Плятформа
463           primary: Галоўная дарога
464           primary_link: Галоўная дарога
465           raceway: Гоначная траса
466           residential: Жылая вуліца
467           road: Дарога
468           secondary: Другасная дарога
469           secondary_link: Другасная дарога
470           service: Службовая дарога
471           services: Прыдарожны сэрвіс
472           steps: Прыступкі
473           tertiary: Дарога раённага значэньня
474           track: Грунтовая дарога
475           trail: Сьцежка
476           trunk: Шаша
477           trunk_link: Шаша
478           unclassified: Дарога раённага значэньня
479         historic:
480           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482           boundary_stone: Памежны камень
483           building: Гістарычны будынак
484           castle: Замак
485           church: Царква
486           citywalls: Мескія муры
487           fort: Форт
488           house: Дом
489           icon: Ікона
490           manor: Маёнтак
491           memorial: Мэмарыял
492           mine: Капальня
493           monument: Помнік
494           ruins: Руіны
495           tower: Вежа
496           wayside_cross: Прыдарожны крыж
497           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498           wreck: Месца катастрофы
499         landuse:
500           allotments: Агароды
501           basin: Басэйн
502           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
503           cemetery: Могілкі
504           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505           conservation: Запаведнік
506           construction: Будаўніцтва
507           farm: Фэрма
508           farmland: Фэрма
509           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
510           forest: Лес
511           grass: Трава
512           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513           industrial: Прамысловая тэрыторыя
514           landfill: Сьметнік
515           meadow: Луг
516           military: Вайсковая тэрыторыя
517           mine: Капальня
518           quarry: Кар’ер
519           railway: Чыгунка
520           recreation_ground: Зона адпачынку
521           reservoir: Вадасховішча
522           residential: Жылы раён
523           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524           road: Зона дарожнай сеткі
525           village_green: Гарадзкі парк
526           vineyard: Вінаграднік
527         leisure:
528           beach_resort: Пляжны курорт
529           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530           common: Грамадзкая зямля
531           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532           fitness_station: Фітнэс-станцыя
533           garden: Сад
534           golf_course: Поле для гольфу
535           ice_rink: Коўзанка
536           marina: Прыстань для яхтаў
537           miniature_golf: Поле для мінігольфу
538           nature_reserve: Запаведнік
539           park: Парк
540           pitch: Спартовая пляцоўка
541           playground: Дзіцячая пляцоўка
542           recreation_ground: Зона адпачынку
543           slipway: Элінг
544           sports_centre: Спартовы цэнтар
545           stadium: Стадыён
546           swimming_pool: Басэйн
547           track: Бегавая дарожка
548           water_park: Аквапарк
549         natural:
550           bay: Затока
551           beach: Пляж
552           cape: Мыс
553           cave_entrance: Уваход у пячору
554           cliff: Абрыў
555           crater: Кратэр
556           dune: Дзюна
557           fell: Узвышша
558           fjord: Фіёрд
559           forest: Лес
560           geyser: Гейзэр
561           glacier: Ледавік
562           heath: Пусташ
563           hill: Узгорак
564           island: Выспа
565           land: Зямля
566           marsh: Балота
567           moor: Тарфянік
568           mud: Гразь
569           peak: Вяршыня
570           point: Пункт
571           reef: Рыф
572           ridge: Горны хрыбет
573           rock: Скала
574           scree: Шчэбень
575           scrub: Хмызьняк
576           spring: Крыніца
577           stone: Камень
578           strait: Пратока
579           tree: Дрэва
580           valley: Даліна
581           volcano: Вулькан
582           water: Вада
583           wetland: Забалочаная зямля
584           wood: Лес
585         office:
586           accountant: Бугальтар
587           architect: Архітэктар
588           company: Кампанія
589           employment_agency: Служба занятасьці
590           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591           government: Дзяржаўная ўстанова
592           insurance: Страхавое бюро
593         place:
594           city: Горад
595           country: Краіна
596           county: Раён
597           farm: Фэрма
598           hamlet: Хутар
599           house: Дом
600           houses: Дамы
601           island: Выспа
602           islet: Выспачка
603           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604           locality: Населены пункт
605           municipality: Муніцыпалітэт
606           postcode: Паштовы індэкс
607           region: Рэгіён
608           sea: Мора
609           state: Штат
610           subdivision: Падразьдзел
611           suburb: Прадмесьце
612           town: Горад
613           unincorporated_area: Загарадная зона
614           village: Вёска
615         railway:
616           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617           construction: Будаўніцтва чыгункі
618           disused: Пакінутая чыгунка
619           funicular: Фунікулёр
620           halt: Чыгуначны прыпынак
621           junction: Чыгуначны вузел
622           level_crossing: Чыгуначны пераезд
623           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624           miniature: Мініятурная чыгунка
625           monorail: Манарэльс
626           narrow_gauge: Вузкакалейка
627           platform: Чыгуначная плятформа
628           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630           station: Чыгуначная станцыя
631           subway: Мэтро
632           subway_entrance: Уваход у мэтро
633           switch: Чыгуначная стрэлка
634           tram: Трамвайная каляя
635           tram_stop: Трамвайны прыпынак
636         shop:
637           alcohol: Алькагольная крама
638           antiques: Антыкварыят
639           art: Мастацкі салён
640           bakery: Пякарня
641           beauty: Салён прыгажосьці
642           beverages: Крама напояў
643           bicycle: Роварная крама
644           books: Кніжная крама
645           butcher: Мясная крама
646           car: Аўтамабільны салён
647           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649           carpet: Дывановая крама
650           charity: Сэканд хэнд
651           chemist: Крама бытавой хіміі
652           clothes: Крама адзеньня
653           computer: Кампутарная крама
654           confectionery: Кандытарская
655           convenience: Крама
656           copyshop: Паслугі капіяваньня
657           cosmetics: Касмэтычная крама
658           department_store: Унівэрсальная крама
659           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660           doityourself: Зрабі сам
661           dry_cleaning: Хімчыстка
662           electronics: Крама электронікі
663           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
664           farm: Сельская крама
665           fashion: Крама моднага адзеньня
666           fish: Рыбная крама
667           florist: Кветкавая крама
668           food: Харчовая крама
669           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
670           furniture: Мэбля
671           gallery: Галерэя
672           garden_centre: Сад і агарод
673           general: Унівэрсальная крама
674           gift: Крама падарункаў
675           greengrocer: Садавіна, гародніна
676           grocery: Бакалея
677           hairdresser: Цырульня
678           hardware: Гаспадарчыя тавары
679           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680           jewelry: Ювэлірная крама
681           kiosk: Шапік
682           laundry: Пральня
683           mall: Гандлёвы цэнтар
684           market: Рынак
685           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686           motorcycle: Крама матацыклаў
687           music: Музычная крама
688           newsagent: Газэтны шапік
689           optician: Оптыка
690           organic: Харчовая крама
691           outdoor: Выязны гандаль
692           pet: Зоалягічная крама
693           photo: Фотакрама
694           shoes: Крама абутку
695           sports: Спартовая крама
696           stationery: Канцтавары
697           supermarket: Супэрмаркет
698           toys: Крама цацак
699           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
700           video: Відэакрама
701           wine: Алькагольная крама
702         tourism:
703           alpine_hut: Горная гасьцініца
704           artwork: Твор мастацтва
705           attraction: Славутасьць
706           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
707           cabin: Кабіна
708           camp_site: Кемпінг
709           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
710           chalet: Шале
711           guest_house: Домік для гасьцей
712           hostel: Хостэл
713           hotel: Гатэль
714           information: Інфармацыя
715           motel: Матэль
716           museum: Музэй
717           picnic_site: Месца для пікніка
718           theme_park: Атракцыёны
719           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
720           zoo: Заапарк
721         tunnel:
722           "yes": Тунэль
723         waterway:
724           artificial: Штучны водны шлях
725           boatyard: Майстэрня караблёў
726           canal: Канал
727           dam: Дамба
728           derelict_canal: Пакінуты канал
729           ditch: Роў
730           dock: Док
731           drain: Дрэнажны канал
732           lock: Шлюз
733           lock_gate: Вароты шлюза
734           mooring: Якарная стаянка
735           rapids: Парогі
736           river: Рака
737           stream: Струмень
738           wadi: Сухое рэчышча
739           waterfall: Вадаспад
740           weir: Плаціна
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatim</a>
745         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Гарады
748         towns: Гарады
749         places: Месцы
750     results:
751       no_results: Нічога ня знойдзена
752       more_results: Больш вынікаў
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756     home: Перайсьці дамоў
757     logout: Выйсьці
758     log_in: Увайсьці
759     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760     sign_up: Зарэгістравацца
761     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
762     edit: Рэдагаваць
763     history: Гісторыя
764     export: Экспартаваць
765     gps_traces: GPS-шляхі
766     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
772     partners_ucl: UCL
773     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
778     help: Дапамога
779     copyright: Аўтарскія правы
780     community_blogs: Блёгі супольнасьці
781     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
782     foundation: Фундацыя
783     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
784     make_a_donation:
785       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786       text: Зрабіць ахвяраваньне
787   notifier:
788     diary_comment_notification:
789       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790       hi: Вітаем, %{to_user},
791       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
792         %{subject}:'
793       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795     message_notification:
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798     friendship_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
803     gpx_notification:
804       greeting: Вітаем,
805       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806       with_description: з апісаньнем
807       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808       and_no_tags: і бяз тэгаў.
809       failure:
810         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
814       success:
815         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
816         loaded_successfully:
817           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820           other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
821     signup_confirm:
822       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
823     email_confirm:
824       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
825     email_confirm_plain:
826       greeting: Вітаем,
827       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
828         пацьвердзіць зьмену.
829     email_confirm_html:
830       greeting: Вітаем,
831       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
832         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
833       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
834         пацьвердзіць зьмену.
835     lost_password:
836       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
837     lost_password_plain:
838       greeting: Вітаем,
839       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
840         скінуць Ваш пароль.
841     lost_password_html:
842       greeting: Вітаем,
843       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
844         пошты openstreetmap.org.
845       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
846         скінуць Ваш пароль.
847   messages:
848     inbox:
849       title: Уваходзячыя
850       my_inbox: Мае ўваходзячыя
851       outbox: зыходзячыя
852       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
853       new_messages:
854         one: '%{count} новае паведамленьне'
855         few: '%{count} новыя паведамленьні'
856         other: '%{count} новых паведамленьняў'
857       old_messages:
858         one: '%{count} старое паведамленьне'
859         few: '%{count} старыя паведамленьні'
860         other: '%{count} старых паведамленьняў'
861       from: Ад
862       subject: Тэма
863       date: Дата
864       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
865         %{people_mapping_nearby_link}?
866       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
867     message_summary:
868       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
869       read_button: Пазначыць як прачытанае
870       reply_button: Адказаць
871       destroy_button: Выдаліць
872     new:
873       title: Даслаць паведамленьне
874       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
875       subject: Тэма
876       body: Тэкст
877       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
878     create:
879       message_sent: Паведамленьне дасланае
880       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
881         перад тым, як адпраўляць зноў.
882     no_such_message:
883       title: Няма такога паведамленьня
884       heading: Няма такога паведамленьня
885       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
886     outbox:
887       title: Зыходзячыя
888       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
889       inbox: уваходзячыя
890       outbox: зыходзячыя
891       messages:
892         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
893         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
894         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
895       to: Да
896       subject: Тэма
897       date: Дата
898       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
899         з %{people_mapping_nearby_link}?
900       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
901     reply:
902       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
903         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
904         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
905     show:
906       title: Чытаць паведамленьне
907       from: Ад
908       subject: Тэма
909       date: Дата
910       reply_button: Адказаць
911       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
912       to: Да
913       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
914         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
915         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
916     sent_message_summary:
917       destroy_button: Выдаліць
918     mark:
919       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
920       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
921     destroy:
922       destroyed: Паведамленьне выдаленае
923   site:
924     copyright:
925       foreign:
926         title: Пра гэты пераклад
927         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
928           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
929         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
930       native:
931         title: Пра гэтую старонку
932         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
933           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
934           правы і %{mapping_link}.
935         native_link: беларускай вэрсіі
936         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
937       legal_babble:
938         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
939         intro_1_html: |-
940           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
941           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
942           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
943         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
944           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
945           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
946           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
947           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
948         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
949         credit_1_html: |-
950           Мы патрабуем, каб
951           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
952         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
953           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
954           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
955           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
956           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
957           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
958           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
959           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
960           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
961           на www.creativecommons.org.
962         more_title_html: Даведацца болей
963         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
964           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
965           OSMF</a>.
966         more_2_html: |-
967           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
968           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
969         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
970         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
971           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
972           іншых крыніц, сярод іх:'
973         contributors_at_html: |-
974           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
975           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
976           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
977         contributors_au_html: |-
978           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
979           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
980         contributors_ca_html: |-
981           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
984           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
985         contributors_fr_html: |-
986           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
987           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
988         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
989           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
990           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
991           BY 4.0</a>.'
992         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
993           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
994           2010—2019.'
995         contributors_footer_2_html: |-
996           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
997           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
998           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
999     index:
1000       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1001       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1002       permalink: Сталая спасылка
1003       shortlink: Кароткая спасылка
1004       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1005         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1006     edit:
1007       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1008       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1009         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1010       user_page_link: старонцы карыстальніка
1011       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1012       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1013         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1014         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1015         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1016       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1017         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1018         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1019       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1020         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1021         зьвестак
1022       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1023         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1024       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1025         для гэтай магчымасьці.
1026     export:
1027       area_to_export: Абшар для экспарту
1028       manually_select: Выбраць іншы абшар
1029       format_to_export: Фармат экспарту
1030       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1031       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1032       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1033       licence: Ліцэнзія
1034       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1035         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1036         Database License</a> (ODbL).
1037       too_large:
1038         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1039           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1040           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1041         planet:
1042           title: Плянэта OSM
1043       options: Устаноўкі
1044       format: Фармат
1045       scale: Маштаб
1046       max: максымум
1047       image_size: 'Памер выявы:'
1048       zoom: Маштаб
1049       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1050       latitude: 'Шырата:'
1051       longitude: 'Даўгата:'
1052       output: Вывад
1053       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1054       export_button: Экспартаваць
1055     sidebar:
1056       search_results: Вынікі пошуку
1057       close: Закрыць
1058     search:
1059       search: Пошук
1060       where_am_i: Дзе гэта?
1061       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1062         пошуку
1063       submit_text: Перайсьці
1064     key:
1065       table:
1066         entry:
1067           motorway: Аўтастрада
1068           trunk: Шаша
1069           primary: Галоўная дарога
1070           secondary: Другасная дарога
1071           unclassified: Дарога раённага значэньня
1072           track: Грунтовая дарога
1073           bridleway: Дарога для коней
1074           cycleway: Роварная дарога
1075           footway: Пешаходная дарога
1076           rail: Чыгунка
1077           subway: Мэтро
1078           tram:
1079           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1080           - трамвай
1081           cable:
1082           - Канатная дарога
1083           - крэславы пад’ёмнік
1084           runway:
1085           - Узьлётная паласа
1086           - рулёжная дарога
1087           apron:
1088           - Пэрон аэрапорта
1089           - тэрмінал
1090           admin: Адміністрацыйная мяжа
1091           forest: Лес
1092           wood: Пушча
1093           golf: Поле для гольфу
1094           park: Парк
1095           resident: Жылы раён
1096           common:
1097           - Грамадзкая зямля
1098           - луг
1099           retail: Гандлёвы раён
1100           industrial: Прамысловы раён
1101           commercial: Камэрцыйны раён
1102           heathland: Пусташ
1103           lake:
1104           - Возера
1105           - вадасховішча
1106           farm: Фэрма
1107           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1108           cemetery: Могілкі
1109           allotments: Агароды
1110           pitch: Спартовая пляцоўка
1111           centre: Спартовы цэнтар
1112           reserve: Запаведнік
1113           military: Вайсковая тэрыторыя
1114           school:
1115           - Школа
1116           - унівэрсытэт
1117           building: Значны будынак
1118           station: Чыгуначная станцыя
1119           summit:
1120           - Вяршыня
1121           - пік
1122           tunnel: Пункцір = тунэль
1123           bridge: Чорная лінія = мост
1124           private: Прыватны доступ
1125           destination: Мэтавы доступ
1126           construction: Будаўніцтва дарогаў
1127     richtext_area:
1128       edit: Рэдагаваць
1129       preview: Папярэдні прагляд
1130     markdown_help:
1131       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1132       headings: Загалоўкі
1133       heading: Загаловак
1134       subheading: Падзагаловак
1135       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1136       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1137       first: Першы элемэнт
1138     welcome:
1139       questions:
1140         title: Маеце пытаньні?
1141   traces:
1142     visibility:
1143       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1144       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1145       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1146         з пазначэньнямі часу)
1147       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1148         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1149     new:
1150       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1151       description: 'Апісаньне:'
1152       tags: 'Тэгі:'
1153       tags_help: падзеленае коскамі
1154       visibility: 'Бачнасьць:'
1155       visibility_help: што гэта азначае?
1156       help: Дапамога
1157     create:
1158       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1159       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1160         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1161         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1162       traces_waiting:
1163         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1164           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1165           чаргу для іншых удзельнікаў.
1166         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1167           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1168           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1169         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1170           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1171           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1172     edit:
1173       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1174       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1175       filename: 'Назва файла:'
1176       download: загрузіць
1177       uploaded_at: 'Загружаны:'
1178       points: 'Пункты:'
1179       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1180       map: мапа
1181       edit: рэдагаваць
1182       owner: 'Уладальнік:'
1183       description: 'Апісаньне:'
1184       tags: 'Тэгі:'
1185       tags_help: падзеленыя коскамі
1186       visibility: 'Бачнасьць:'
1187       visibility_help: што гэта азначае?
1188     trace_optionals:
1189       tags: Тэгі
1190     show:
1191       title: Прагляд трэку %{name}
1192       heading: Прагляд трэку %{name}
1193       pending: ЧАКАЕ
1194       filename: 'Назва файла:'
1195       download: загрузіць
1196       uploaded: 'Загружаны:'
1197       points: 'Пункты:'
1198       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1199       map: мапа
1200       edit: рэдагаваць
1201       owner: 'Уладальнік:'
1202       description: 'Апісаньне:'
1203       tags: 'Тэгі:'
1204       none: Няма
1205       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1206       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1207       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1208       visibility: 'Бачнасьць:'
1209     trace_paging_nav:
1210       showing_page: Старонка %{page}
1211     trace:
1212       pending: ЧАКАЕ
1213       count_points:
1214         one: 1 пункт
1215         other: '%{count} пункты'
1216       more: болей
1217       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1218       view_map: Прагляд мапы
1219       edit: рэдагаваць
1220       edit_map: Рэдагаваць мапу
1221       public: ПУБЛІЧНЫ
1222       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1223       private: ПРЫВАТНЫ
1224       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1225       by: аўтар
1226       in: у
1227       map: мапа
1228     index:
1229       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1230       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1231       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1232       upload_trace: Загрузіць трэк
1233       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1234     destroy:
1235       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1236     make_public:
1237       made_public: Трэк зроблены публічным
1238     offline_warning:
1239       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1240     offline:
1241       heading: GPX-сховішча адключанае
1242       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1243   application:
1244     require_cookies:
1245       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1246         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1247     setup_user_auth:
1248       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1249         каб даведацца болей.
1250       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1251         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1252         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1253   oauth:
1254     authorize:
1255       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1256         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1257         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1258       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1259       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1260       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1261       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1262       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1263       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1264       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1265     revoke:
1266       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1267   oauth_clients:
1268     new:
1269       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1270     edit:
1271       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1272     show:
1273       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1274       key: 'Ключ спажыўца:'
1275       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1276       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1277       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1278       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1279       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1280       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1281       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1282       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1283       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1284       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1285       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1286       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1287       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1288     index:
1289       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1290       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1291       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1292       application: Назва дастасаваньня
1293       issued_at: Выданы ў
1294       revoke: Адклікаць!
1295       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1296       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1297         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1298         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1299       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1300       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1301     form:
1302       name: Назва
1303       required: Абавязковае
1304       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1305       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1306       support_url: URL-адрас падтрымкі
1307       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1308       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1309       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1310       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1311       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1312       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1313       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1314     not_found:
1315       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1316     create:
1317       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1318     update:
1319       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1320     destroy:
1321       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1322   users:
1323     login:
1324       title: Увайсьці
1325       heading: Уваход
1326       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1327       password: 'Пароль:'
1328       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1329       remember: Запомніць мяне
1330       lost password link: Забылі пароль?
1331       login_button: Увайсьці
1332       register now: Зарэгістравацца зараз
1333       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1334         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1335       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1336       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1337         мець рахунак.
1338       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1339       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1340         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1341         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1342         пацьверджаньнем</a>.
1343       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1344         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1345         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1346       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1347       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1348     logout:
1349       title: Выйсьці
1350       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1351       logout_button: Выйсьці
1352     lost_password:
1353       title: Згублены пароль
1354       heading: Забылі пароль?
1355       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1356       new password button: Ачысьціць пароль
1357       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1358         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1359       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1360         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1361       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1362         пошты.
1363     reset_password:
1364       title: Ачысьціць пароль
1365       heading: Скінуць пароль для %{user}
1366       password: 'Пароль:'
1367       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1368       reset: Ачысьціць пароль
1369       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1370       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1371     new:
1372       title: Зарэгістравацца
1373       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1374         аўтаматычна.
1375       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1376         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1377         як мага хутчэй.
1378       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1379         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1380         супрацоўніцтва</a>.
1381       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1382       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1383       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1384         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1385         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1386         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1387       display name: 'Бачнае імя:'
1388       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1389         яго потым ў Вашых наладах.
1390       password: 'Пароль:'
1391       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1392       continue: Зарэгістравацца
1393       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1394       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1395         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1396         вікі-старонку</a>.
1397     terms:
1398       title: Умовы
1399       heading: Умовы
1400       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1401         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1402       consider_pd_why: што гэта?
1403       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1404         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1405       decline: Адхіліць
1406       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1407         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1408       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1409       legale_names:
1410         france: Францыя
1411         italy: Італія
1412         rest_of_world: Астатні сьвет
1413     no_such_user:
1414       title: Няма такога карыстальніка
1415       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1416       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1417         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1418     show:
1419       my diary: Мой дзёньнік
1420       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1421       my edits: Мае рэдагаваньні
1422       my traces: Мае трэкі
1423       my settings: Мае налады
1424       oauth settings: налады OAuth
1425       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1426       blocks by me: Заблякаваныя мной
1427       send message: Адаслаць паведамленьне
1428       diary: Дзёньнік
1429       edits: Рэдагаваньні
1430       traces: Трэкі
1431       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1432       add as friend: Дадаць у сябры
1433       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1434       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1435       ct undecided: Нявырашана
1436       ct declined: Адхіленыя
1437       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1438       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1439       created from: 'Створана з:'
1440       status: 'Статус:'
1441       spam score: 'Адзнака спаму:'
1442       description: Апісаньне
1443       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1444       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1445         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1446       settings_link_text: налады
1447       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1448       km away: '%{count}км ад Вас'
1449       m away: '%{count}м ад Вас'
1450       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1451       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1452         мапы каля Вас.
1453       role:
1454         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1455         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1456         grant:
1457           administrator: Надаць правы адміністратара
1458           moderator: Надаць правы мадэратара
1459         revoke:
1460           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1461           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1462       block_history: Актыўныя блякаваньні
1463       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1464       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1465       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1466       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1467       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1468       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1469       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1470       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1471       confirm: Пацьвердзіць
1472       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1473       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1474       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1475       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1476     popup:
1477       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1478       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1479       friend: Сябар
1480     account:
1481       title: Рэдагаваньне рахунку
1482       my settings: Мае налады
1483       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1484       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1485       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1486       openid:
1487         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1488         link text: што гэта?
1489       public editing:
1490         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1491         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1492         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1493         enabled link text: што гэта?
1494         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1495           былі ананімнымі.
1496         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1497       public editing note:
1498         heading: Публічнае рэдагаваньне
1499         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1500           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1501           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1502           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1503           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1504           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1505           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1506           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1507       contributor terms:
1508         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1509         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1510         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1511         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1512           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1513         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1514           набытак.
1515         link text: што гэта?
1516       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1517       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1518       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1519       image: 'Выява:'
1520       new image: Дадаць выяву
1521       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1522       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1523       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1524       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1525       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1526       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1527       latitude: 'Шырата:'
1528       longitude: 'Даўгата:'
1529       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1530         на мапу?
1531       save changes button: Захаваць зьмены
1532       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1533       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1534       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1535         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1536         электроннай пошты.
1537       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1538     confirm:
1539       heading: Праверце электронную пошту!
1540       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1541         рахунку.
1542       button: Пацьвердзіць
1543       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1544       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1545       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1546     confirm_resend:
1547       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1548         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1549         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1550         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1551         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1552       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1553     confirm_email:
1554       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1555       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1556         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1557       button: Пацьвердзіць
1558       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1559       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1560     set_home:
1561       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1562     go_public:
1563       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1564         рэдагаваньне.
1565     index:
1566       title: Удзельнікі
1567       heading: Карыстальнікі
1568       showing:
1569         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1570         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1571       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1572       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1573       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1574       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1575       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1576     suspended:
1577       title: Рахунак заблякаваны
1578       heading: Рахунак заблякаваны
1579       webmaster: ўэб-майстар
1580       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1581         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1582         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1583         абмеркаваць.\n</p>"
1584   user_role:
1585     filter:
1586       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1587       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1588       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1589     grant:
1590       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1591       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1592       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1593       confirm: Пацьвердзіць
1594       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1595         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1596     revoke:
1597       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1598       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1599       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1600       confirm: Пацьвердзіць
1601       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1602         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1603   user_blocks:
1604     model:
1605       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1606       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1607     not_found:
1608       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1609         %{id}.
1610       back: Вярнуцца да сьпісу
1611     new:
1612       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1613       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1614       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1615         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1616         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1617         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1618         зразумелыя паняцьці.
1619       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1620         ад API.
1621       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1622       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1623       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1624         зьнятае
1625       back: Паказаць усе блякаваньні
1626     edit:
1627       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1628       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1629       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1630         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1631         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1632         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1633       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1634         ад API.
1635       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1636       back: Паказаць усе блякаваньні
1637       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1638         будзе зьнятае?
1639     filter:
1640       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1641       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1642         сьпісу.
1643     create:
1644       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1645         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1646       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1647         яго блякаваньнем.
1648       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1649     update:
1650       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1651       success: Блякаваньне абноўленае.
1652     index:
1653       title: Блякаваньні ўдзельніка
1654       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1655       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1656     revoke:
1657       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1658       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1659       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1660       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1661       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1662       revoke: Адклікаць!
1663       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1664     helper:
1665       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1666       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1667       time_past: Скончылася %{time}.
1668       block_duration:
1669         hours:
1670           one: '%{count} гадзіна'
1671           few: '%{count} гадзіны'
1672           other: '%{count} гадзінаў'
1673     blocks_on:
1674       title: Блякаваньні для %{name}
1675       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1676       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1677     blocks_by:
1678       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1679       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1680       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1681     show:
1682       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1683       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1684       status: Статус
1685       show: Паказаць
1686       edit: Рэдагаваць
1687       revoke: Адклікаць!
1688       confirm: Вы ўпэўнены?
1689       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1690       back: Паказаць усе блякаваньні
1691       revoker: 'Адклікаўшы:'
1692       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1693         будзе зьнятае.
1694     block:
1695       not_revoked: (не адкліканае)
1696       show: Паказаць
1697       edit: Рэдагаваць
1698       revoke: Адклікаць!
1699     blocks:
1700       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1701       creator_name: Стваральнік
1702       reason: Прычына блякаваньня
1703       status: Статус
1704       revoker_name: Адкліканае
1705   javascripts:
1706     map:
1707       base:
1708         cycle_map: Роварная мапа
1709         transport_map: Транспартная мапа
1710     site:
1711       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1712       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1713 ...