]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
239         estos malfermita.
240     node:
241       title: 'Nodo: %{name}'
242       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title: 'Linio: %{name}'
245       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title: 'Rilato: %{name}'
252       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry: Rilato %{relation_name}
262       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
301       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
302     note:
303       title: 'Rimarko: %{id}'
304       new_note: Nova rimarko
305       description: Priskribo
306       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
307       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
308       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
309       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
319     query:
320       title: Informoj pri objektoj
321       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
322       nearby: Proksimaj objektoj
323       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
324   changesets:
325     changeset_paging_nav:
326       showing_page: Paĝo %{page}
327       next: Sekva »
328       previous: « Antaŭa
329     changeset:
330       anonymous: Anonimulo
331       no_edits: (neniuj redaktoj)
332       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
333     changesets:
334       id: Identigilo
335       saved_at: Konservita je
336       user: Uzanto
337       comment: Komenti
338       area: Areo
339     index:
340       title: Ŝanĝaroj
341       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
342       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
343       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
344       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
345       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
346       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
347       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
348       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
349       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
350       load_more: Pli
351     timeout:
352       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
353   changeset_comments:
354     comment:
355       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
356       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
357     comments:
358       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
359     index:
360       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
361       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
362     timeout:
363       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
364         ŝanĝaro.
365   diary_entries:
366     new:
367       title: Nova taglibra afiŝo
368     form:
369       subject: 'Temo:'
370       body: 'Enhavo:'
371       language: 'Lingvo:'
372       location: 'Pozicio:'
373       latitude: 'Latitudo:'
374       longitude: 'Longitudo:'
375       use_map_link: uzi mapon
376     index:
377       title: Taglibroj de uzantoj
378       title_friends: Taglibroj de amikoj
379       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
380       user_title: Taglibro de %{user}
381       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
382       new: Nova taglibra afiŝo
383       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
384       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
385       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
386       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
387       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
388     edit:
389       title: Redakti Taglibran Afiŝon
390       marker_text: Kie krei afiŝon
391     show:
392       title: Taglibro de %{user} | %{title}
393       user_title: Taglibro de %{user}
394       leave_a_comment: Komenti
395       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
396       login: Ensaluti
397     no_such_entry:
398       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
399       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
400       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
401         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
402     diary_entry:
403       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
404       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
405       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
406       comment_count:
407         zero: Sen komentoj
408         one: '%{count} komento'
409         other: '%{count} komentoj'
410       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
411       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
412       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
413       confirm: Konfirmi
414       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
415     diary_comment:
416       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
417       hide_link: Kaŝi tiun komenton
418       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
419       confirm: Konfirmi
420       report: Raporti ĉi tiun komenton
421     location:
422       location: 'Pozicio:'
423       view: Montri
424       edit: Redakti
425     feed:
426       user:
427         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
428         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
429       language:
430         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
431         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
432       all:
433         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
434         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
435     comments:
436       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
437       post: Afiŝi
438       when: Kiam
439       comment: Komenti
440       newer_comments: Pli novaj komentoj
441       older_comments: Pli malnovaj komentoj
442   geocoder:
443     search:
444       title:
445         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
446         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>
452         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453     search_osm_nominatim:
454       prefix:
455         aerialway:
456           cable_car: Telfero unu-vagoneta
457           chair_lift: Telfero seĝa
458           drag_lift: Skitelfero
459           gondola: Telfero plur-vagoneta
460           platter: Skitelfero unupersona
461           pylon: Fosto
462           station: Kablovoja stacio
463           t-bar: Skitelfero dupersona
464         aeroway:
465           aerodrome: Aerodromo
466           airstrip: Provizora aerodromo
467           apron: Aviadil-parkumejo
468           gate: Pordego
469           hangar: Hangaro
470           helipad: Surteriĝejo helikoptera
471           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
472           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
473           runway: Avia dromo
474           taxiway: Aŭtokur-strato
475           terminal: Flugstacio
476         amenity:
477           animal_shelter: Azilo por bestoj
478           arts_centre: Belart-centro
479           atm: Bankaŭtomato
480           bank: Banko
481           bar: Trinkejo
482           bbq: Kradrostilo
483           bench: Benko
484           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
485           bicycle_rental: Biciklopruntejo
486           biergarten: Bierĝardeno
487           boat_rental: Boat-pruntejo
488           brothel: Putinejo
489           bureau_de_change: Monŝanĝejo
490           bus_station: Aŭtobus-stacio
491           cafe: Kafejo
492           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
493           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
494           car_wash: Aŭtopurigejo
495           casino: Kazino
496           charging_station: Ŝargstacio
497           childcare: Prizorgejo pri infanoj
498           cinema: Kinejo
499           clinic: Kliniko
500           clock: Horloĝo
501           college: Postmezgrada lernejo
502           community_centre: Komunuma centro
503           courthouse: Juĝejo
504           crematorium: Kadavro-bruligejo
505           dentist: Dentistejo
506           doctors: Kabineto de kuracisto
507           drinking_water: Trinkakvejo
508           driving_school: Stirlernejo
509           embassy: Ambasadejo
510           fast_food: Rapidmanĝejo
511           ferry_terminal: Pramstacio
512           fire_station: Fajrobrigadejo
513           food_court: Manĝobazaro
514           fountain: Fontano
515           fuel: Benzinejo
516           gambling: Hazardludejo
517           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
518           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
519           hospital: Malsanulejo
520           hunting_stand: Altembusko ĉasada
521           ice_cream: Glaciaĵejo
522           kindergarten: Infanĝardeno
523           library: Biblioteko
524           marketplace: Bazaro
525           monastery: Monaĥejo
526           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
527           nightclub: Noktoklubejo
528           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
529           office: Oficejo
530           parking: Parkumejo
531           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
532           parking_space: Parkumeja loko
533           pharmacy: Apoteko
534           place_of_worship: Preĝejo
535           police: Policejo
536           post_box: Poŝtkesto
537           post_office: Poŝtoficejo
538           preschool: Infanejo
539           prison: Malliberejo
540           pub: Taverno
541           public_building: Konstruaĵo publika
542           recycling: Recikligejo
543           restaurant: Restoracio
544           retirement_home: Maljunulejo
545           sauna: Ŝvitbanejo
546           school: Lernejo
547           shelter: Ŝirmejo
548           shop: Vendejo
549           shower: Duŝejo
550           social_centre: Socia centro
551           social_club: Socia klubejo
552           social_facility: Socia servejo
553           studio: Studio
554           swimming_pool: Naĝejo
555           taxi: Taksistacio
556           telephone: Publika telefono
557           theatre: Teatro
558           toilets: Necesejo
559           townhall: Urbodomo
560           university: Universitato
561           vending_machine: Vendilo
562           veterinary: Bestokuracistejo
563           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
564           waste_basket: Rubujo
565           waste_disposal: Rubujego
566           water_point: Trinkejo
567           youth_centre: Junulara centro
568         boundary:
569           administrative: Administra limo
570           census: Popolnombrada limo
571           national_park: Nacia parko
572           protected_area: Naturprotektejo
573         bridge:
574           aqueduct: Akvedukto
575           boardwalk: Ligna trotuaro
576           suspension: Pendoponto
577           swing: Ponto turnebla
578           viaduct: Viadukto
579           "yes": Ponto
580         building:
581           "yes": Konstruaĵo
582         craft:
583           brewery: Bierfarejo
584           carpenter: Ĉarpentistejo
585           electrician: Elektristejo
586           gardener: Ĝardenistejo
587           painter: Farbistejo
588           photographer: Fotistejo
589           plumber: Tubistejo
590           shoemaker: Ŝuistejo
591           tailor: Tajlorejo
592           "yes": Metiejo
593         emergency:
594           ambulance_station: Ambulanca stacio
595           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
596           defibrillator: Defibrililo
597           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
598           phone: Alarma telefono
599           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
600           "yes": Je danĝero
601         highway:
602           abandoned: Forlasita vojo
603           bridleway: Ĉevalvojo
604           bus_guideway: Aŭtobus-trako
605           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
606           construction: Vojo konstruata
607           corridor: Koridoro
608           cycleway: Bicikovojo
609           elevator: Lifto
610           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
611           footway: Piedvojeto
612           ford: Travadejo
613           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
614           living_street: Ĉedoma strato
615           milestone: Mejloŝtono
616           motorway: Aŭtovojo
617           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
618           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
619           passing_place: Preterpasejo
620           path: Vojeto
621           pedestrian: Piedirada strato
622           platform: Haltejo
623           primary: Vojo unua-ranga
624           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
625           proposed: Vojo proponita
626           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
627           residential: Vojo loka
628           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
629           road: Vojo
630           secondary: Vojo dua-ranga
631           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
632           service: Vojo alira
633           services: Servejo de vojaĝantoj
634           speed_camera: Rapid-kontrolilo
635           steps: Ŝtuparo
636           stop: Trafiksigno STOP
637           street_lamp: Stratlampo
638           tertiary: Vojo tria-ranga
639           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
640           track: Vojo kampa
641           traffic_signals: Trafiklumoj
642           trail: Kurso
643           trunk: Vojo ekspresa
644           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
645           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
646           unclassified: Vojo kvara-ranga
647           "yes": Vojo
648         historic:
649           archaeological_site: Arĥeologia ejo
650           battlefield: Batalejo historia
651           boundary_stone: Limŝtono
652           building: Konstruaĵo historia
653           bunker: Bunkro armea
654           castle: Kastelo
655           church: Kirko
656           city_gate: Pordego urba
657           citywalls: Muro urba
658           fort: Fortikaĵo
659           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
660           house: Domo
661           icon: Ikono
662           manor: Palaceto historia
663           memorial: Memorigaĵo
664           mine: Minejo
665           mine_shaft: Ŝakto
666           monument: Monumento
667           roman_road: Romia ŝoseo
668           ruins: Ruinoj historiaj
669           stone: Ŝtonego historia
670           tomb: Tombo
671           tower: Turo
672           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
673           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
674           wreck: Ruinoj de ŝipo
675           "yes": Historia ejo
676         junction:
677           "yes": Vojkruciĝo
678         landuse:
679           allotments: Familiaj ĝardenoj
680           basin: Baseno
681           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
682           cemetery: Tombejo
683           commercial: Oficeja tereno
684           conservation: Natur-konservejo
685           construction: Konstruejo
686           farm: Farmejo
687           farmland: Agrokultura tereno
688           farmyard: Farmkorto
689           forest: Kultiv-arbaro
690           garages: Garaĝaro
691           grass: Herbotapiŝo
692           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
693           industrial: Industria tereno
694           landfill: Rubodeponejo
695           meadow: Kultiv-herbejo
696           military: Armea tereno
697           mine: Minejo
698           orchard: Fruktoĝardeno
699           quarry: Minejo subĉiela
700           railway: Fervojo
701           recreation_ground: Ripoza tereno
702           reservoir: Lago artefarita
703           reservoir_watershed: Baseno artefarita
704           residential: Privatdoma tereno
705           retail: Komercejo
706           road: Tereno de vojoj
707           village_green: Verda tereno
708           vineyard: Vinberĝardeno
709           "yes": Utilkampo
710         leisure:
711           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
712           bird_hide: Bird-observejo
713           common: Publika ripoza tereno
714           dog_park: Hund-parko
715           firepit: Lignofajrejo
716           fishing: Fiŝkaptadejo
717           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
718           fitness_station: Ekzerco-parko
719           garden: Ĝardeno
720           golf_course: Golfludejo
721           horse_riding: Rajdadejo
722           ice_rink: Glitkurejo
723           marina: Jaĥt-haveno
724           miniature_golf: Minigolfludejo
725           nature_reserve: Naturrezervejo
726           park: Parko
727           pitch: Ludkampo
728           playground: Infana ludejo
729           recreation_ground: Ripoza tereno
730           resort: Turisma centro
731           sauna: Ŝvitbanejo
732           slipway: Ŝipglitejo
733           sports_centre: Sporta centro
734           stadium: Stadiono
735           swimming_pool: Naĝejo
736           track: Kurejo
737           water_park: Akvoparko
738           "yes": Ripozejo
739         man_made:
740           adit: Minejo horizontala
741           beacon: Buo fiksa
742           beehive: Abulejo
743           breakwater: Ond-rompilo
744           bridge: Ponto
745           bunker_silo: Bunkro armea
746           chimney: Fumtubo
747           crane: Gruo
748           dolphin: Dukdalbo
749           dyke: Digo
750           embankment: Surŝutaĵo
751           flagpole: Flago
752           gasometer: Gasujo
753           groyne: Ond-rompileto
754           kiln: Forno industria
755           lighthouse: Lumturo
756           mast: Masto
757           mine: Minejo
758           mineshaft: Ŝakto
759           monitoring_station: Observada stacio
760           petroleum_well: Naftoŝakto
761           pier: Marponto
762           pipeline: Konduktubo
763           silo: Tur-stokejo
764           storage_tank: Rezervujo
765           surveillance: Supergardo
766           tower: Turo
767           wastewater_plant: Akvopurigejo
768           watermill: Muelejo akva
769           water_tower: Akvoturo
770           water_well: Puto
771           water_works: Akvotrinkebligejo
772           windmill: Muelejo venta
773           works: Fabriko
774           "yes": Artefarita objekto
775         military:
776           airfield: Aerbazo armea
777           barracks: Soldatejo
778           bunker: Bunkro armea
779           "yes": Armeo
780         mountain_pass:
781           "yes": Montpasejo
782         natural:
783           bay: Golfo
784           beach: Sablobordo
785           cape: Promontoro
786           cave_entrance: Enirejo al kaverno
787           cliff: Klifo
788           crater: Kratero
789           dune: Sablomonto
790           fell: Alpo
791           fjord: Fjordo
792           forest: Arbaro
793           geyser: Gejsero
794           glacier: Glacirivero
795           grassland: Herbejo
796           heath: Erikejo
797           hill: Monteto
798           island: Insulo
799           land: Tero
800           marsh: Aluvia grundo
801           moor: Arbustetaro
802           mud: Kotejo
803           peak: Montpinto
804           point: Punkto
805           reef: Rifo
806           ridge: Montokresto
807           rock: Roko
808           saddle: Sela punkto (intermonto)
809           sand: Sabla tereno
810           scree: Rokfalaĵo
811           scrub: Arbustaro
812           spring: Akvofonto
813           stone: Roko
814           strait: Markolo
815           tree: Arbo
816           valley: Valo
817           volcano: Vulkano
818           water: Akvejo
819           wetland: Malsekejo
820           wood: Arbaro
821         office:
822           accountant: Oficejo de kontisto
823           administrative: Administra oficejo
824           architect: Oficejo de arĥitekturisto
825           association: Oficejo de asocio
826           company: Oficejo de firmao
827           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
828           employment_agency: Dungoficejo
829           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
830           government: Registara oficejo
831           insurance: Asekurkompaniejo
832           it: Oficejo de informteĥnika firmao
833           lawyer: Oficejo de leĝisto
834           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
835           telecommunication: Telekomunikada oficejo
836           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
837           "yes": Oficejo
838         place:
839           allotments: Familiaj ĝardenoj
840           city: Urbego
841           city_block: Dombloko
842           country: Lando
843           county: Distrikto
844           farm: Farmobieno
845           hamlet: Vilaĝeto
846           house: Domo
847           houses: Domoj
848           island: Insulo
849           islet: Insuleto
850           isolated_dwelling: Solstaranta domo
851           locality: Ejo
852           municipality: Municipo
853           neighbourhood: Najbaraĵo
854           postcode: Poŝtkodo
855           quarter: Kvartalo
856           region: Regiono
857           sea: Maro
858           square: Placo
859           state: Provinco
860           subdivision: Kvartalo
861           suburb: Suburbo
862           town: Urbo
863           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
864           village: Vilaĝo
865           "yes": Ejo
866         railway:
867           abandoned: Eksa fervojlinio
868           construction: Fervojlinio konstruata
869           disused: Forlasita fervojlinio
870           funicular: Funikularo
871           halt: Haltejo fervoja
872           junction: Fervojnodo
873           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
874           light_rail: Fervojo malpeza
875           miniature: Miniatura fervojo
876           monorail: Fervojo unurela
877           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
878           platform: Kajo fervoja
879           preserved: Fervojo historia
880           proposed: Fervojo proponita
881           spur: Branĉtrako
882           station: Stacidomo fervoja
883           stop: Haltejo fervoja
884           subway: Metroo
885           subway_entrance: Metro-enirejo
886           switch: Trakforko
887           tram: Tramlinio
888           tram_stop: Haltejo trama
889         shop:
890           alcohol: Alkohol-vendejo
891           antiques: Antikvaĵ-vendejo
892           art: Artaĵ-vendejo
893           bakery: Panejo
894           beauty: Beligejo
895           beverages: Trinkaĵ-vendejo
896           bicycle: Bicikl-vendejo
897           bookmaker: Vetperisto
898           books: Libro-vendejo
899           boutique: Mod-butiko
900           butcher: Viand-vendejo
901           car: Aŭtomobil-vendejo
902           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
903           car_repair: Aŭtoriparejo
904           carpet: Tapiŝ-vendejo
905           charity: Almoza vendejo
906           chemist: Purigaĵ-vendejo
907           clothes: Vesta vendejo
908           computer: Komputil-vendejo
909           confectionery: Sukeraĵejo
910           convenience: Butiko oportuna
911           copyshop: Fotokopiilejo
912           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
913           deli: Delikataĵ-vendejo
914           department_store: Ĉiovendejo
915           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
916           doityourself: Memfaradil-vendejo
917           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
918           electronics: Elektronik-vendejo
919           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
920           farm: Terfrukt-vendejo
921           fashion: Vesta vendejo
922           fish: Marfrukt-vendejo
923           florist: Florvendejo
924           food: Manĝovendejo
925           funeral_directors: Tombistejo
926           furniture: Mebl-vendejo
927           gallery: Artaĵ-vendejo
928           garden_centre: Ĝarden-vendejo
929           general: Ĝeneral-vendejo
930           gift: Suvenir-vendejo
931           greengrocer: Legom-butiko
932           grocery: Manĝovendejo
933           hairdresser: Frizejo
934           hardware: Laboril-vendejo
935           hifi: Altfidel-son-vendejo
936           houseware: Mastrum-aparata vendejo
937           interior_decoration: Ensembl-vendejo
938           jewelry: Juvel-vendejo
939           kiosk: Gazetbudo
940           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
941           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
942           lottery: Loteri-vendejo
943           mall: Vendejaro
944           market: Bazaro
945           massage: Kabineto de masaĝo
946           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
947           motorcycle: Motorcikl-vendejo
948           music: Muzik-vendejo
949           newsagent: Gazet-vendejo
950           optician: Optikbutiko
951           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
952           outdoor: Vojaĝil-vendejo
953           paint: Farb-vendejo
954           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
955           pet: Dombest-vendejo
956           pharmacy: Apoteko
957           photo: Fotovendejo
958           seafood: Marfrukt-vendejo
959           second_hand: Brokantejo
960           shoes: Ŝuo-vendejo
961           sports: Sportovendejo
962           stationery: Papervaro-vendejo
963           supermarket: Superbazaro
964           tailor: Tajlorejo
965           ticket: Bilet-vendejo
966           tobacco: Tabak-vendejo
967           toys: Ludil-vendejo
968           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
969           tyres: Pneŭ-vendejo
970           vacant: Forlasita vendejo
971           variety_store: Diversaĵ-vendejo
972           video: Filmovendejo
973           wine: Vin-vendejo
974           "yes": Vendejo
975         tourism:
976           alpine_hut: Montara kabano
977           apartment: Apartamento feria
978           artwork: Artverko
979           attraction: Vidindaĵo
980           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
981           cabin: Kabano
982           camp_site: Kampadejo
983           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
984           chalet: Dometo feria
985           gallery: Artgalerio
986           guest_house: Pensiono
987           hostel: Gastejo
988           hotel: Hotelo
989           information: Informejo
990           motel: Aŭtohotelo
991           museum: Muzeo
992           picnic_site: Piknika ejo
993           theme_park: Amuzparko
994           viewpoint: Belvidejo
995           zoo: Bestoĝardeno
996         tunnel:
997           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
998           culvert: Subvoja konduktilo
999           "yes": Tunelo
1000         waterway:
1001           artificial: Akvovojo artefarita
1002           boatyard: Ŝipkonstruejo
1003           canal: Akvovojo
1004           dam: Akvobaraĵo
1005           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1006           ditch: Fosaĵeto defluiga
1007           dock: Doko
1008           drain: Fosaĵo defluiga
1009           lock: Kluzo (baseno)
1010           lock_gate: Kluzo (pordego)
1011           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1012           rapids: Rivero rapida
1013           river: Rivero
1014           stream: Rivereto
1015           wadi: Rivero sezona
1016           waterfall: Akvofalo
1017           weir: Riversojlo
1018           "yes": Akvovojo
1019       admin_levels:
1020         level2: Limo de lando (niv.2)
1021         level4: Limo de provinco (niv.4)
1022         level5: Limo de regiono (niv.5)
1023         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1024         level8: Limo de urbo (niv.8)
1025         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1026         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1027     description:
1028       title:
1029         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1030           Nominatim</a>
1031         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1032       types:
1033         cities: Urbegoj
1034         towns: Urboj
1035         places: Lokoj
1036     results:
1037       no_results: Neniu rezulto trovita
1038       more_results: Pliaj rezultoj
1039   issues:
1040     index:
1041       title: Problemoj
1042       select_status: Elekti staton
1043       select_type: Elekti tipon
1044       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1045       reported_user: Raporti uzanton
1046       not_updated: Ne aktualigita
1047       search: Serĉi
1048       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1049       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1050       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1051       status: Stato
1052       reports: Raportoj
1053       last_updated: Laste aktualigita
1054       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1055       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1056       link_to_reports: Montri raportojn
1057       reports_count:
1058         one: 1 raporto
1059         other: '%{count} raportoj'
1060       reported_item: Objekto raportita
1061       states:
1062         ignored: Ignorita
1063         open: Malfermita
1064         resolved: Solvita
1065     update:
1066       new_report: Vi sukcese registris problemon
1067       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1068       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1069     show:
1070       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1071       reports:
1072         zero: Neniuj raportoj
1073         one: 1 raporto
1074         other: '%{count} raportoj'
1075       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1076       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1077       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1078       resolve: Solvi
1079       ignore: Ignori
1080       reopen: Remalfermi
1081       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1082       read_reports: Legi raportojn
1083       new_reports: Novaj raportoj
1084       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1085       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1086       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1087     resolve:
1088       resolved: Problemo estas solvita
1089     ignore:
1090       ignored: Problemo estas ignorita
1091     reopen:
1092       reopened: Problemo estas malfermita
1093     comments:
1094       created_at: Je %{datetime}
1095       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1096     reports:
1097       updated_at: je %{datetime}
1098       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1099     helper:
1100       reportable_title:
1101         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1102         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1103   issue_comments:
1104     create:
1105       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1106   reports:
1107     new:
1108       title_html: Raporti %{link}
1109       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1110       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1111       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1112       disclaimer:
1113         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1114         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1115         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1116         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1117       categories:
1118         diary_entry:
1119           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1120           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1121           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1122           other_label: alia
1123         diary_comment:
1124           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1125           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1126           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1127           other_label: alia
1128         user:
1129           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1130           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1131           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1132           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1133           other_label: alia
1134         note:
1135           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1136           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1137           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1138           other_label: alia
1139     create:
1140       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1141       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1142   layouts:
1143     logo:
1144       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1145     home: Iri al la hejmloko
1146     logout: Elsaluti
1147     log_in: Ensaluti
1148     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1149     sign_up: Registriĝi
1150     start_mapping: Ekigi mapigadon
1151     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1152     edit: Redakti
1153     history: Historio
1154     export: Elporti
1155     issues: Problemoj
1156     data: Datumoj
1157     export_data: Elporti datumojn
1158     gps_traces: GPS-spuroj
1159     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1160     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1161     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1162     edit_with: Redakti per %{editor}
1163     tag_line: La libera viki-mondmapo
1164     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1165     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1166       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1167     intro_2_create_account: Krei konton
1168     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1169       %{partners}.
1170     partners_ucl: University College London
1171     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1172     partners_partners: kunlaborantoj
1173     tou: Uzkondiĉoj
1174     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1175       laboroj de prizorgado.
1176     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1177       de prizorgado.
1178     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1179     help: Helpo
1180     about: Pri
1181     copyright: Kopirajto
1182     community: Komunumo
1183     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1184     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1185     foundation: Fondaĵo
1186     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1187     make_a_donation:
1188       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1189       text: Donaci
1190     learn_more: Ekscii pli
1191     more: Pli
1192   notifier:
1193     diary_comment_notification:
1194       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1195       hi: Saluton %{to_user},
1196       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1197         %{subject}:'
1198       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1199         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1200     message_notification:
1201       hi: Saluton %{to_user},
1202       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1203       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1204     friend_notification:
1205       hi: Saluton %{to_user},
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1207       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1208       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1209       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1210     gpx_notification:
1211       greeting: Saluton,
1212       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1213       with_description: kun la priskribo
1214       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1215       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1216       failure:
1217         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1218         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1219         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1220           kiel eviti
1221         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1222       success:
1223         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1224         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1225           punktoj.
1226     signup_confirm:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1228       greeting: Saluton!
1229       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1230       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1231         sube por konfirmi vian konton.
1232       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1233     email_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1235     email_confirm_plain:
1236       greeting: Saluton,
1237       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1238         al %{new_address}.
1239       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1240         ŝanĝon de adreso.
1241     email_confirm_html:
1242       greeting: Saluton,
1243       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1244         al %{new_address}.
1245       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1246         ŝanĝon de adreso.
1247     lost_password:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1249     lost_password_plain:
1250       greeting: Saluton,
1251       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1252         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1253       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1254         la pasvorton.
1255     lost_password_html:
1256       greeting: Saluton,
1257       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1258         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1259       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1260         la pasvorton.
1261     note_comment_notification:
1262       anonymous: Anonimulo
1263       greeting: Saluton,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1267           interesiĝas'
1268         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1270           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1271       closed:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1274         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1276           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1277       reopened:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1280           vi interesiĝis'
1281         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1282         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1283           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1284       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1285     changeset_comment_notification:
1286       hi: Saluton %{to_user},
1287       greeting: Saluton,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1291           interesiĝas'
1292         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1293         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1294           de %{changeset_author} je %{time}'
1295         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1296         partial_changeset_without_comment: sen komento
1297       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1298       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1299         klaku "Malobservi".
1300   messages:
1301     inbox:
1302       title: Alvenkesto
1303       my_inbox: Mia alvenkesto
1304       outbox: elirkesto
1305       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1306       new_messages:
1307         one: '%{count} novan mesaĝon'
1308         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1309       old_messages:
1310         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1311         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1312       from: De
1313       subject: Temo
1314       date: Dato
1315       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1317     message_summary:
1318       unread_button: Marki kiel nelegitan
1319       read_button: Marki kiel legitan
1320       reply_button: Respondi
1321       destroy_button: Forigi
1322     new:
1323       title: Sendi mesaĝon
1324       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1325       subject: Temo
1326       body: Enhavo
1327       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1328     create:
1329       message_sent: Mesaĝo sendita
1330       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1331         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1332     no_such_message:
1333       title: Neekzistanta mesaĝo
1334       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1335       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1336     outbox:
1337       title: Elirkesto
1338       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1339       inbox: alvenkesto
1340       outbox: elirkesto
1341       messages:
1342         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1343         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1344       to: Al
1345       subject: Temo
1346       date: Dato
1347       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1348         %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1350     reply:
1351       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1352         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1353         por respondi ĝin.
1354     show:
1355       title: Legi mesaĝon
1356       from: De
1357       subject: Temo
1358       date: Dato
1359       reply_button: Respondi
1360       unread_button: Marki kiel nelegitan
1361       destroy_button: Forigi
1362       back: Reen
1363       to: Al
1364       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1365         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1366         legi ĝin.
1367     sent_message_summary:
1368       destroy_button: Forigi
1369     mark:
1370       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1371       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1372     destroy:
1373       destroyed: Mesaĝo forigita
1374   site:
1375     about:
1376       next: Sekva
1377       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1378       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1379         kaj aparatoj'
1380       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1381         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1382         en la tuta mondo.
1383       local_knowledge_title: Loka scio
1384       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1385         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1386         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1387       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1388       community_driven_html: |-
1389         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1390         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1391       open_data_title: Malfermaj datumoj
1392       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1393         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1394         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1395         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1396         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1397       legal_title: Leĝaj demandoj
1398       legal_html: |-
1399         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1400         <br>
1401         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1402       partners_title: Kunlaborantoj
1403     copyright:
1404       foreign:
1405         title: Pri ĉi tiu traduko
1406         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1407           la angla paĝo estas preferata.
1408         english_link: la originalo en la angla
1409       native:
1410         title: Pri ĉi tiu paĝo
1411         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1412           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1413           %{mapping_link}.
1414         native_link: Esperanta versio
1415         mapping_link: ekigi mapigadon
1416       legal_babble:
1417         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1418         intro_1_html: |-
1419           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1420           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1421           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1422           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1423         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1424           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1425           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1426           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1427           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1428         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1429           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1430           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1431         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1432         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1433           OpenStreetMap&rdquo;.'
1434         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1435           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1436           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1437           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1438           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1439           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1440           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1441           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1442         credit_3_html: |-
1443           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1444           Ekzemplo:
1445         attribution_example:
1446           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1447           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1448         more_title_html: Sciiĝi pli
1449         more_1_html: |-
1450           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1451           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1452         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1453           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1454           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1455           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1456           pri uzado de Nominatim</a>.
1457         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1458         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1459           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1460           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1461         contributors_at_html: |-
1462           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1463           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1464           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1465         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1466           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1467           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1468           BY 4.0</a>.'
1469         contributors_ca_html: |-
1470           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1471           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1472           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1473           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1474           Statistics Canada).
1475         contributors_fi_html: |-
1476           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1477           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1478         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1479           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1480         contributors_nl_html: |-
1481           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1482           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1483         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1484           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1485           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1486           BY 4.0</a>.'
1487         contributors_si_html: |-
1488           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1489           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1490           (publikaj informoj de Slovenujo).
1491         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1492           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1493           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1494           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1495           BY 4.0</a>.'
1496         contributors_za_html: |-
1497           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1498           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1499         contributors_gb_html: |-
1500           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1501           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1502           2010 - 2019.
1503         contributors_footer_1_html: |-
1504           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1505           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1506         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1507           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1508           por iu.
1509         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1510         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1511           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1512           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1513         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1514           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1515           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1516           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1517           formularon</a>.
1518         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1519         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1520           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1521           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1522           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1523           varmarkoj</a>.
1524     index:
1525       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1526       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1527       permalink: Konstanta ligilo
1528       shortlink: Mallonga ligilo
1529       createnote: Aldoni rimarkon
1530       license:
1531         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1532       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1533         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1534     edit:
1535       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1536       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1537         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1538       user_page_link: uzantpaĝo
1539       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1540       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1541         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1542         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1543         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1544       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1545         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1546         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1547       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1548         por pli da informoj
1549       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1550         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1551       id_not_configured: iD ne estas agordita
1552       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1553         por tiu ĉi eblo.
1554     export:
1555       title: Elporti
1556       area_to_export: Elportonta areo
1557       manually_select: Permane elektu alian areon.
1558       format_to_export: Elport-formo
1559       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1560       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1561       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1562       licence: Permesilo
1563       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1564         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1565         Database License</a> (ODbL).
1566       too_large:
1567         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1568         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1569           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1570           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1571         planet:
1572           title: Planedo OSM
1573           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1574         overpass:
1575           title: Overpass API
1576           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1577         geofabrik:
1578           title: Elŝuti el Geofabrik
1579           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1580             urboj
1581         metro:
1582           title: Metro-eltiraĵoj
1583           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1584         other:
1585           title: Aliaj fontoj
1586           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1587       options: Elektebloj
1588       format: Formo
1589       scale: Skalo
1590       max: maks
1591       image_size: Bildamplekso
1592       zoom: Pligrandigi
1593       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1594       latitude: 'Lat:'
1595       longitude: 'Lon:'
1596       output: Eliro
1597       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1598       export_button: Elporti
1599     fixthemap:
1600       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1601       how_to_help:
1602         title: Kiel helpi
1603         join_the_community:
1604           title: Aliĝi al la komunumo
1605           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1606             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1607             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1608         add_a_note:
1609           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1610             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1611             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1612       other_concerns:
1613         title: Aliaj aferoj
1614         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1615           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1616           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1617     help:
1618       title: Akiri helpon
1619       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1620         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1621       welcome:
1622         url: /welcome
1623         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1624         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1625       beginners_guide:
1626         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1627         title: Manlibro por komencantoj
1628         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1629       help:
1630         url: https://help.openstreetmap.org/
1631         title: Helpa forumo
1632         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1633           pri OpenStreetMap.
1634       mailing_lists:
1635         title: Dissendolistoj
1636         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1637           regionaj dissendolistoj.
1638       forums:
1639         title: Forumoj
1640         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1641       irc:
1642         title: IRC
1643         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1644       switch2osm:
1645         title: switch2osm
1646         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1647           servoj de OpenStreetMap.
1648       welcomemat:
1649         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1650         title: Por organizaĵoj
1651         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1652           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1653       wiki:
1654         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1655         title: OpenStreetMap-vikio
1656         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1657     sidebar:
1658       search_results: Serĉrezultoj
1659       close: Fermi
1660     search:
1661       search: Serĉi
1662       get_directions: Difini la kurson
1663       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1664       from: El
1665       to: Al
1666       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1667       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1668       submit_text: Ek
1669       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1670     key:
1671       table:
1672         entry:
1673           motorway: Aŭtovojo
1674           main_road: Ĉefa vojo
1675           trunk: Vojo ekspresa
1676           primary: Vojo unua-ranga
1677           secondary: Vojo dua-ranga
1678           unclassified: Vojo kvara-ranga
1679           track: Vojo kampa
1680           bridleway: Ĉevalvojo
1681           cycleway: Bicikla vojo
1682           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1683           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1684           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1685           footway: Trotuaro
1686           rail: Fervojo
1687           subway: Metroo
1688           tram:
1689           - Fervojo malpeza
1690           - tramo
1691           cable:
1692           - Kablovojo
1693           - seĝtelfero
1694           runway:
1695           - Avia dromo
1696           - aŭtokur-strato
1697           apron:
1698           - Aviadil-parkumejo
1699           - flugstacio
1700           admin: Administra limo
1701           forest: Kultiv-arbaro
1702           wood: Arbaro
1703           golf: Golfejo
1704           park: Parko
1705           resident: Privatdoma tereno
1706           common:
1707           - Publika ripoza tereno
1708           - herbejo
1709           retail: Komercejo
1710           industrial: Industria areo
1711           commercial: Oficeja tereno
1712           heathland: Erikejo
1713           lake:
1714           - Lago
1715           - akvorezervujo
1716           farm: Farmobieno
1717           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1718           cemetery: Tombejo
1719           allotments: Familiaj ĝardenoj
1720           pitch: Ludkampo
1721           centre: Sporta centro
1722           reserve: Naturrezervejo
1723           military: Armea tereno
1724           school:
1725           - Lernejo
1726           - universitato
1727           building: Grava konstruaĵo
1728           station: Stacidomo
1729           summit:
1730           - Montosupro
1731           - montpinto
1732           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1733           bridge: Nigra konturo - ponto
1734           private: Privata aliro
1735           destination: Aliro nur al celo
1736           construction: Vojoj konstruataj
1737           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1738           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1739           toilets: Necesejo
1740     richtext_area:
1741       edit: Redakti
1742       preview: Antaŭvidi
1743     markdown_help:
1744       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1745       headings: Titoloj
1746       heading: Titolo
1747       subheading: Subtitolo
1748       unordered: Malordigita listo
1749       ordered: Ordigita listo
1750       first: Unua elemento
1751       second: Dua elemento
1752       link: Ligilo
1753       text: Teksto
1754       image: Bildo
1755       alt: Kromteksto
1756       url: URL
1757     welcome:
1758       title: Bonvenon!
1759       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1760         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1761         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1762       whats_on_the_map:
1763         title: Kio estas sur la mapo
1764         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1765           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1766           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1767           kiuj interesas vin.
1768         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1769           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1770           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1771       basic_terms:
1772         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1773         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1774           utilaj vorotoj.
1775         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1776           povas uzi por modifi mapon.
1777         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1778           restoracio aŭ arbo.
1779         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1780           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1781         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1782           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1783       rules:
1784         title: Reguloj!
1785         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1786           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1787           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1788           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1789           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1790           redaktoj</a>."
1791       questions:
1792         title: Iaj demandoj?
1793         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1794           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1795           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1796           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1797           Mat</a>.
1798       start_mapping: Ekigi mapigadon
1799       add_a_note:
1800         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1801         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1802           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1803         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1804           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1805           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1806           pri via rimarko.
1807   traces:
1808     visibility:
1809       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1810       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1811       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1812       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1813         punktoj kun tempstampo)
1814     new:
1815       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1816       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1817       description: 'Priskribo:'
1818       tags: 'Etikedoj:'
1819       tags_help: disigitaj per komoj
1820       visibility: 'Videbleco:'
1821       visibility_help: kion tio signifas?
1822       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1823       help: Helpo
1824       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1825     create:
1826       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1827       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1828         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1829       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1830         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1831       traces_waiting:
1832         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1833           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1834         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1835           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1836           uzantoj.
1837     edit:
1838       title: Redaktado de spuro %{name}
1839       heading: Redaktado de spuro %{name}
1840       filename: 'Dosiernomo:'
1841       download: elŝuti
1842       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1843       points: 'Punktoj:'
1844       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1845       map: mapo
1846       edit: redakti
1847       owner: 'Posedanto:'
1848       description: 'Priskribo:'
1849       tags: 'Etikedoj:'
1850       tags_help: disigitaj per komoj
1851       visibility: 'Videbleco:'
1852       visibility_help: kion tio signifas?
1853     update:
1854       updated: Alŝutis spuron
1855     trace_optionals:
1856       tags: Etikedoj
1857     show:
1858       title: Montrado de spuro %{name}
1859       heading: Montrado de spuro %{name}
1860       pending: OKAZONTA
1861       filename: 'Dosiernomo:'
1862       download: elŝuti
1863       uploaded: 'Alŝutita je:'
1864       points: 'Punktoj:'
1865       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1866       map: mapo
1867       edit: redakti
1868       owner: 'Posedanto:'
1869       description: 'Priskribo:'
1870       tags: 'Etikedoj:'
1871       none: Neniu
1872       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1873       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1874       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1875       visibility: 'Videbleco:'
1876       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1877     trace_paging_nav:
1878       showing_page: Paĝo %{page}
1879       older: Antaŭaj spuroj
1880       newer: Postaj spuroj
1881     trace:
1882       pending: OKAZONTA
1883       count_points: '%{count} punktoj'
1884       more: pli
1885       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1886       view_map: Vidi mapon
1887       edit: redakti
1888       edit_map: Redakti mapon
1889       public: PUBLIKA
1890       identifiable: IDENTIGEBLA
1891       private: PRIVATA
1892       trackable: SPUREBLA
1893       by: de
1894       in: en
1895       map: mapo
1896     index:
1897       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1898       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1899       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1900       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1901       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1902       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1903         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1904       upload_trace: Alŝuti spuron
1905       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1906       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1907     delete:
1908       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1909     make_public:
1910       made_public: Publikigita spuro
1911     offline_warning:
1912       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1913     offline:
1914       heading: GPX-konservejo malaktiva
1915       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1916     georss:
1917       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1918     description:
1919       description_with_count:
1920         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1921         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1922       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1923   application:
1924     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1925     require_cookies:
1926       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1927         en via foliumilo por pluigi.
1928     require_admin:
1929       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1930     setup_user_auth:
1931       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1932         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1933       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1934         por sciiĝi pli.
1935       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1936         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1937         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1938   oauth:
1939     authorize:
1940       title: Rajtigi aliron al via konto
1941       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1942         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1943         laŭvole.
1944       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1945       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1946       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1947       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1948       allow_write_api: redakti la mapon.
1949       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1950       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1951       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1952       grant_access: Permesi aliron
1953     authorize_success:
1954       title: Peto pri permeso permesita
1955       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1956       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1957     authorize_failure:
1958       title: Peto pri permeso malsukcesis
1959       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1960       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1961     revoke:
1962       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1963     permissions:
1964       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1965   oauth_clients:
1966     new:
1967       title: Registri novan aplikaĵon
1968     edit:
1969       title: Modifi vian aplikaĵon
1970     show:
1971       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1972       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1973       secret: 'Klienta sekreto:'
1974       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1975       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1976       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1977       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1978       edit: Redakti detalojn
1979       delete: Forigi klienton
1980       confirm: Ĉu vi certas?
1981       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1982       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1983       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1984       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1985       allow_write_api: redakti la mapon.
1986       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1987       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1988       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1989     index:
1990       title: Miaj OAuth-detaloj
1991       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1992       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1993       application: Aplikaĵa nomo
1994       issued_at: Eldonita je
1995       revoke: Malvalidigi!
1996       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1997       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1998         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1999         tiu servo.
2000       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2001       register_new: Registri vian aplikaĵon
2002     form:
2003       name: Nomo
2004       required: deviga
2005       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2006       callback_url: Revoka retadreso
2007       support_url: Subtena retadreso
2008       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2009       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2010       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2011       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2012       allow_write_api: redakti la mapon.
2013       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2014       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2015       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2016     not_found:
2017       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2018     create:
2019       flash: Sukcese registrita la informon
2020     update:
2021       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2022     destroy:
2023       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2024   users:
2025     login:
2026       title: Ensaluti
2027       heading: Ensaluti
2028       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2029       password: 'Pasvorto:'
2030       openid: '%{logo} OpenID:'
2031       remember: Memori min
2032       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2033       login_button: Ensaluti
2034       register now: Registriĝi
2035       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2036         salutnomon kaj pasvorton:'
2037       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2038       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2039       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2040         konton.
2041       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2042       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2043       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2044         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2045         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2046       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2047         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2048         pridiskuti pri blokon.
2049       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2050       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2051       auth_providers:
2052         openid:
2053           title: Ensaluti per OpenID
2054           alt: Ensaluti per OpenID URL
2055         google:
2056           title: Ensaluti per Google
2057           alt: Ensaluti per Google OpenID
2058         facebook:
2059           title: Ensaluti per Fejsbuko
2060           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2061         windowslive:
2062           title: Ensaluti per Windows Live
2063           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2064         github:
2065           title: Ensaluti per GitHub
2066           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2067         wikipedia:
2068           title: Ensaluti per Vikipedio
2069           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2070         yahoo:
2071           title: Ensaluti per Yahoo
2072           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2073         wordpress:
2074           title: Ensaluti per Wordpress
2075           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2076         aol:
2077           title: Ensaluti per AOL
2078           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2079     logout:
2080       title: Elsaluti
2081       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2082       logout_button: Elsaluti
2083     lost_password:
2084       title: Perdita pasvorto
2085       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2086       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2087       new password button: Nuligi pasvorton
2088       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2089         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2090       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2091         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2092       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2093     reset_password:
2094       title: Nuligi pasvorton
2095       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2096       password: 'Pasvorto:'
2097       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2098       reset: Nuligi pasvorton
2099       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2100       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2101     new:
2102       title: Registriĝi
2103       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2104         vi.
2105       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2106         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2107       about:
2108         header: Libera kaj redaktebla
2109         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2110           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2111           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2112       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2113         pri kontribuado</a>.
2114       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2115       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2116       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2117         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2118         pri privateco</a> por pli da informoj.
2119       display name: 'Montrata nomo:'
2120       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2121         poste per la agordoj.
2122       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2123       password: 'Pasvorto:'
2124       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2125       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2126       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2127         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2128       continue: Registriĝi
2129       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2130       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2131         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2132       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133     terms:
2134       title: Kondiĉoj
2135       heading: Kondiĉoj
2136       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2137       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2138         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2139         la butonon Daŭrigi.
2140       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2141         kaj estontaj kontribuoj.
2142       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2143       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2144         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2145         kaj konsenti la tekston.
2146       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2147       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2148         al la publika havaĵo
2149       consider_pd_why: kio estas tio?
2150       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2151       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2152         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2153       continue: Daŭrigi
2154       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2155       decline: Malakcepti
2156       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2157         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2158       legale_select: 'Loĝlando:'
2159       legale_names:
2160         france: Francio
2161         italy: Italujo
2162         rest_of_world: Resto de la mondo
2163     no_such_user:
2164       title: Neniu tiel uzanto
2165       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2166       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2167         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2168       deleted: forigita
2169     show:
2170       my diary: Mia taglibro
2171       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2172       my edits: Miaj redaktoj
2173       my traces: Miaj spuroj
2174       my notes: Miaj rimarkoj
2175       my messages: Mesaĝoj
2176       my profile: Profilo
2177       my settings: Agordoj
2178       my comments: Miaj komentoj
2179       oauth settings: oauth-agordoj
2180       blocks on me: Blokas min
2181       blocks by me: Blokitaj de mi
2182       send message: Sendi mesaĝon
2183       diary: Taglibro
2184       edits: Redaktoj
2185       traces: Spuroj
2186       notes: Map-rimarkoj
2187       remove as friend: Eksamikigi
2188       add as friend: Aldoni kiel amikon
2189       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2190       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2191       ct undecided: ne decidita
2192       ct declined: malakceptita
2193       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2194       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2195       created from: 'Kreita de:'
2196       status: 'Stato:'
2197       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2198       description: Priskribo
2199       user location: Loko de uzanto
2200       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2201         proksimajn mapigistojn.
2202       settings_link_text: agordoj
2203       my friends: Miaj amikoj
2204       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2205       km away: '%{count} km for'
2206       m away: '%{count} m for'
2207       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2208       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2209         en proksimaĵo.
2210       role:
2211         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2212         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2213         grant:
2214           administrator: Permesi aliron de administranto
2215           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2216         revoke:
2217           administrator: Nuligi aliron de administranto
2218           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2219       block_history: Blokadoj aktivaj
2220       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2221       comments: Komentoj
2222       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2223       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2224       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2225       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2226       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2227       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2228       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2229       confirm: Konfirmi
2230       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2231       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2232       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2233       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2234       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2235     popup:
2236       your location: Via loko
2237       nearby mapper: Proksima uzanto
2238       friend: Amiko
2239     account:
2240       title: Redakti konton
2241       my settings: Agordoj
2242       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2243       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2244       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2245       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2246       openid:
2247         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2248         link text: kio estas tio?
2249       public editing:
2250         heading: 'Publika redaktado:'
2251         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2252         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2253         enabled link text: Kio estas tio ?
2254         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2255           publikaj.
2256         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2257       public editing note:
2258         heading: Publika redaktado
2259         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2260           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2261           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2262           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2263           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2264           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2265       contributor terms:
2266         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2267         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2268         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2269         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2270           interkonsenton pri uzado.
2271         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2272           havaĵo.
2273         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2274         link text: kio estas tio?
2275       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2276       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2277       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2278       image: 'Bildo:'
2279       gravatar:
2280         gravatar: Uzi “Gravataron”
2281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2282         link text: kio estas tio?
2283         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2284         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2285       new image: Aldoni bildon
2286       keep image: Konservi la aktualan bildon
2287       delete image: Forigi la aktualan bildon
2288       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2289       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2290       home location: 'Hejma pozicio:'
2291       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2292       latitude: 'Latitudo:'
2293       longitude: 'Longitudo:'
2294       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2295         mapo?
2296       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2297       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2298       return to profile: Reen al profilo
2299       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2300         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2301       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2302     confirm:
2303       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2304       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2305       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2306         poste vi povos komenci mapigadon.
2307       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2308       button: Konfirmi
2309       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2310       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2311       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2312       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2313         ĉi tie</a>.
2314     confirm_resend:
2315       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2316         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2317         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2318         vin senprobleme.
2319       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2320     confirm_email:
2321       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2322       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2323       button: Konfirmi
2324       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2325       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2326       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2327     set_home:
2328       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2329     go_public:
2330       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2331     make_friend:
2332       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2333       button: Aldoni kiel amikon
2334       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2335       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2336       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2337     remove_friend:
2338       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2339       button: Eksamikigi
2340       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2341       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2342     index:
2343       title: Uzantoj
2344       heading: Uzantoj
2345       showing:
2346         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2347         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2348       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2349       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2350       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2351       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2352       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2353     suspended:
2354       title: Konto haltigita
2355       heading: Konto haltigita
2356       webmaster: administranto
2357       body: |-
2358         <p>
2359         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2360         </p>
2361         <p>
2362         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2363         </p>
2364     auth_failure:
2365       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2366       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2367       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2368       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2369       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2370     auth_association:
2371       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2372       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2373         la jena formularo.
2374       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2375         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2376   user_role:
2377     filter:
2378       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2379       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2380       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2381       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2382         uzanto.
2383     grant:
2384       title: Konfirmi donadon de rolo
2385       heading: Konfirmi donadon de rolo
2386       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2387       confirm: Konfirmi
2388       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2389         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2390     revoke:
2391       title: Konfirmi nuligo de rolo
2392       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2393       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2394       confirm: Konfirmi
2395       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2396         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2397   user_blocks:
2398     model:
2399       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2400       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2401     not_found:
2402       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2403       back: Reen al indekso
2404     new:
2405       title: Kreado de blokado de %{name}
2406       heading: Kreado de blokado de %{name}
2407       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2408         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2409         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2410         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2411       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2412       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2413       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2414         al miaj sciigoj.
2415       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2416       back: Montri ĉiujn blokadojn
2417     edit:
2418       title: Redaktado de blokado por %{name}
2419       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2420       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2421         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2422         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2423         vortojn.
2424       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2425       show: Montri ĉi tiun blokadon
2426       back: Montri ĉiujn blokadojn
2427       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2428     filter:
2429       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2430       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2431     create:
2432       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2433         kvanton da tempo por respondi.
2434       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2435         antaŭ blokado.
2436       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2437     update:
2438       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2439         redakti ĝin.
2440       success: Blokado ĝisdatigita.
2441     index:
2442       title: Blokadoj de uzanto
2443       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2444       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2445     revoke:
2446       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2447       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2448       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2449       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2450       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2451       revoke: Malbloki!
2452       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2453     helper:
2454       time_future: Finiĝos %{time}.
2455       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2456       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2457       time_past: Finiĝis %{time}.
2458       block_duration:
2459         hours:
2460           one: 1 horo
2461           other: '%{count} horoj'
2462         days:
2463           one: 1 tago
2464           other: '%{count} tagoj'
2465         weeks:
2466           one: 1 semajno
2467           other: '%{count} semajnoj'
2468         months:
2469           one: 1 monato
2470           other: '%{count} monatoj'
2471         years:
2472           one: 1 jaro
2473           other: '%{count} jaroj'
2474     blocks_on:
2475       title: Blokadoj por %{name}
2476       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2477       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2478     blocks_by:
2479       title: Blokadoj de %{name}
2480       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2481       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2482     show:
2483       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2484       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2485       created: Kreita
2486       status: Stato
2487       show: Montri
2488       edit: Redakti
2489       revoke: Malbloki!
2490       confirm: Ĉu vi certas?
2491       reason: 'Kialo de blokado:'
2492       back: Montri ĉiujn blokadojn
2493       revoker: 'Malblokanto:'
2494       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2495     block:
2496       not_revoked: (ne nuligita)
2497       show: Montri
2498       edit: Redakti
2499       revoke: Malbloki!
2500     blocks:
2501       display_name: Blokita uzanto
2502       creator_name: Kreinto
2503       reason: Kialo de blokado
2504       status: Stato
2505       revoker_name: Nuligita de
2506       showing_page: Paĝo %{page}
2507       next: Sekva »
2508       previous: « Antaŭa
2509   notes:
2510     mine:
2511       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2512       heading: Rimarkoj de %{user}
2513       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2514       id: Identigilo
2515       creator: Aŭtoro
2516       description: Priskribo
2517       created_at: Kreita je
2518       last_changed: Laste ŝanĝita
2519   javascripts:
2520     close: Fermi
2521     share:
2522       title: Kunhavigi
2523       cancel: Nuligi
2524       image: Bildo
2525       link: Ligilo aŭ HTML
2526       long_link: Ligilo
2527       short_link: Ligileto
2528       geo_uri: Geo-URI
2529       embed: HTML
2530       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2531       format: 'Dosiertipo:'
2532       scale: 'Skalo:'
2533       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2534       download: Elŝuti
2535       short_url: Mallonga retadreso
2536       include_marker: Inkludi markon
2537       center_marker: Centrigi mapon al marko
2538       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2539       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2540       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2541     embed:
2542       report_problem: Raporti problemon
2543     key:
2544       title: Mapklarigo
2545       tooltip: Mapklarigo
2546       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2547     map:
2548       zoom:
2549         in: Pligrandigi
2550         out: Malgrandigi
2551       locate:
2552         title: Montri mian pozicion
2553         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2554       base:
2555         standard: Norma mapo
2556         cycle_map: Biciklada mapo
2557         transport_map: Transporta mapo
2558         hot: Hom-helpa mapo
2559       layers:
2560         header: Tavoloj de mapo
2561         notes: Map-rimarkoj
2562         data: Map-datumoj
2563         gps: Publikaj GPS-spuroj
2564         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2565         title: Tavoloj
2566       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2567       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2568       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2569     site:
2570       edit_tooltip: Redakti la mapon
2571       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2572       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2573       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2574       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2575       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2576       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2577       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2578     changesets:
2579       show:
2580         comment: Komenti
2581         subscribe: Observi
2582         unsubscribe: Malobservi
2583         hide_comment: kaŝi
2584         unhide_comment: malkaŝi
2585     notes:
2586       new:
2587         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2588           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2589           la rimarkon priskribantan la problemon.
2590         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2591           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2592           datumbazoj.
2593         add: Aldoni rimarkon
2594       show:
2595         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2596           esti kontrolitaj sendepende.
2597         hide: Kaŝi
2598         resolve: Solvi
2599         reactivate: Remalfermi
2600         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2601         comment: Komenti
2602     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2603       alklaku tie ĉi.
2604     directions:
2605       ascend: Supreniro
2606       engines:
2607         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2608         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2609         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2610         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2611         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2612         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2613       descend: Malsupreniro
2614       directions: Kurso
2615       distance: Distanco
2616       errors:
2617         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2618         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2619       instructions:
2620         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2621         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2622         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2623         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2624         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2625           %{name}
2626         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2627           direkte al %{directions}
2628         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2629           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2630         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2631         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2632           %{directions}
2633         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2634           direkte al %{directions}
2635         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2636         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2637         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2638           al %{directions}
2639         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2640         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2641         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2642         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2643         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2644         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2645         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2646         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2647         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2648         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2649         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2650         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2651         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2652           al %{name}
2653         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2654           direkte al %{directions}
2655         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2656           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2657         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2658         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2659           %{directions}
2660         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2661           direkte al %{directions}
2662         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2663         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2664         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2665           al %{directions}
2666         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2667         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2668         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2669           %{name}
2670         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2671         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2672         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2673         via_point_without_exit: (tra punkto)
2674         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2675         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2676         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2677         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2678         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2679         destination_without_exit: Celo atingita
2680         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2681         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2682         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2683         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2684         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2685         unnamed: sennoma vojo
2686         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2687         exit_counts:
2688           first: 1-an
2689           second: 2-an
2690           third: 3-an
2691           fourth: 4-an
2692           fifth: 5-an
2693           sixth: 6-an
2694           seventh: 7-an
2695           eighth: 8-an
2696           ninth: 9-an
2697           tenth: 10-an
2698       time: Tempo
2699     query:
2700       node: Nodo
2701       way: Linio
2702       relation: Rilato
2703       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2704       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2705       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2706     context:
2707       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2708       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2709       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2710       show_address: Montri adreson
2711       query_features: Informoj pri objektoj
2712       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2713   redactions:
2714     edit:
2715       description: Priskribo
2716       heading: Redakti korekton
2717       title: Redakti korekton
2718     index:
2719       empty: Neniu korekto por montri.
2720       heading: Listo de korektoj
2721       title: Listo de korektoj
2722     new:
2723       description: Priskribo
2724       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2725       title: Kreado de nova korekto
2726     show:
2727       description: 'Priskribo:'
2728       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2729       title: Montrado de korekto
2730       user: 'Aŭtoro:'
2731       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2732       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2733       confirm: Ĉu vi certas?
2734     create:
2735       flash: Korekto kreita.
2736     update:
2737       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2738     destroy:
2739       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2740         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2741       flash: Korekto forigita.
2742       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2743   validations:
2744     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2745     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2746     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2747     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2748 ...