]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   html:
26     dir: ltr
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       doorkeeper_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   accounts:
266     edit:
267       title: Chỉnh sửa tài khoản
268       my settings: Tùy chọn
269       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
270       external auth: Xác minh Bên ngoài
271       openid:
272         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
273         link text: đây là gì?
274       public editing:
275         heading: Sửa đổi công khai
276         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
277         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
278         enabled link text: đây là gì?
279         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
280           vô danh.
281         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
282       public editing note:
283         heading: Sửa đổi công khai
284         html: |-
285           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
286           <ul>
287           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
288           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
289           </ul>
290       contributor terms:
291         heading: Các Điều khoản Đóng góp
292         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
293         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
294         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
295           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
296         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
297           phạm vi công cộng.
298         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
299         link text: đây là gì?
300       save changes button: Lưu các Thay đổi
301       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
302     update:
303       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
304         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
305       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
306   browse:
307     created: Tạo
308     closed: Đóng
309     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
312     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
313     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
314     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
315     version: Phiên bản
316     in_changeset: Bộ thay đổi
317     anonymous: vô danh
318     no_comment: (không miêu tả)
319     part_of: Trực thuộc
320     part_of_relations:
321       one: '%{count} quan hệ'
322       other: '%{count} quan hệ'
323     part_of_ways:
324       one: '%{count} lối'
325       other: '%{count} lối'
326     download_xml: Tải về XML
327     view_history: Xem Lịch sử
328     view_details: Xem Chi tiết
329     location: 'Vị trí:'
330     common_details:
331       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
332     changeset:
333       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
334       belongs_to: Tác giả
335       node: Các nốt (%{count})
336       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
337       way: Các lối (%{count})
338       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
339       relation: Các quan hệ (%{count})
340       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
341       comment: Bình luận (%{count})
342       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: Bộ thay đổi XML
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Bộ thay đổi %{id}
348         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
349       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
350       discussion: Thảo luận
351       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
352         đóng.
353     node:
354       title_html: 'Nốt: %{name}'
355       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Lối: %{name}'
358       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
359       nodes: Các nốt
360       nodes_count:
361         other: '%{count} nốt'
362       also_part_of_html:
363         one: trực thuộc lối %{related_ways}
364         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
367       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
368       members: Thành viên
369       members_count:
370         one: '%{count} thành viên'
371         other: '%{count} thành viên'
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
374       type:
375         node: Nốt
376         way: Lối
377         relation: Quan hệ
378     containing_relation:
379       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
380       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
381     not_found:
382       title: Không Tìm thấy
383       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
384       type:
385         node: nốt
386         way: lối
387         relation: quan hệ
388         changeset: bộ thay đổi
389         note: ghi chú
390     timeout:
391       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
392       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
393       type:
394         node: nốt
395         way: lối
396         relation: quan hệ
397         changeset: bộ thay đổi
398         note: ghi chú
399     redacted:
400       redaction: Dãy ẩn %{id}
401       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
402         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
403       type:
404         node: nốt
405         way: lối
406         relation: quan hệ
407     start_rjs:
408       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
409         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
410         bộ dữ liệu này?
411       load_data: Tải Dữ liệu
412       loading: Đang tải…
413     tag_details:
414       tags: Thẻ
415       wiki_link:
416         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
417         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
419       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
420       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
421       telephone_link: Gọi %{phone_number}
422       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
423     note:
424       title: 'Ghi chú: %{id}'
425       new_note: Ghi chú Mới
426       description: Miêu tả
427       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
428       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
429       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
430       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       report: Báo cáo ghi chú này
440       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
441     query:
442       title: Thăm dò Yếu tố
443       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
444       nearby: Yếu tố lân cận
445       enclosing: Yếu tố bao gồm
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Trang %{page}
449       next: Sau »
450       previous: « Trước
451     changeset:
452       anonymous: Vô danh
453       no_edits: (không có thay đổi)
454       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
455     changesets:
456       id: ID
457       saved_at: Lưu vào lúc
458       user: Người dùng
459       comment: Tóm lược
460       area: Vùng
461     index:
462       title: Bộ thay đổi
463       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
464       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
465       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
466       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
467       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
468       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
469       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
470       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
471       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
472       load_more: Tải thêm
473     timeout:
474       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
478       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
479     comments:
480       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
481     index:
482       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
483       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
484     timeout:
485       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
486         giờ.
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: cách %{count} km
490       m away: cách %{count} m
491     popup:
492       your location: Vị trí của bạn
493       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
494       friend: Người bạn
495     show:
496       title: Bảng điều khiển
497       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
498         người dùng lân cận.'
499       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
500       my friends: Bạn bè của tôi
501       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
502       nearby users: Người dùng khác ở gần
503       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
504       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
505       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
506       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
507       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
508   diary_entries:
509     new:
510       title: Mục nhật ký mới
511     form:
512       location: Vị trí
513       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
514     index:
515       title: Các nhật ký của các người dùng
516       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
517       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
518       user_title: Nhật ký của %{user}
519       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
520       new: Mục nhật ký mới
521       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
522       my_diary: Nhật ký của Tôi
523       no_entries: Chưa có mục nhật ký
524       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
525       older_entries: Mục cũ hơn
526       newer_entries: Mục mới hơn
527     edit:
528       title: Sửa đổi mục nhật ký
529       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
530     show:
531       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
532       user_title: Nhật ký của %{user}
533       leave_a_comment: Để lại nhận xét
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
535       login: Đăng nhập
536     no_such_entry:
537       title: Mục nhật ký không tồn tại
538       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
539       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
540         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
543       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
544       comment_link: Nhận xét về mục này
545       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
546       comment_count:
547         zero: Chưa có bình luận
548         other: '%{count} bình luận'
549       edit_link: Sửa đổi mục này
550       hide_link: Ẩn mục này
551       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
552       confirm: Xác nhận
553       report: Báo cáo mục này
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
556       hide_link: Ẩn bình luận này
557       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
558       confirm: Xác nhận
559       report: Báo cáo bình luận này
560     location:
561       location: 'Vị trí:'
562       view: Xem
563       edit: Sửa
564       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
565     feed:
566       user:
567         title: Các mục nhật ký của %{user}
568         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
569       language:
570         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
571         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
572       all:
573         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
574         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
575     comments:
576       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
577       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
578       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
579       no_comments: Không có bình luận nhật ký
580       post: Mục nhật ký
581       when: Lúc đăng
582       comment: Nhận xét
583       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
584       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
585   doorkeeper:
586     flash:
587       applications:
588         create:
589           notice: Ứng dụng được đăng ký.
590   friendships:
591     make_friend:
592       heading: Kết bạn với %{user}?
593       button: Thêm là người bạn
594       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
595       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
596       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
597       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
598         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
599     remove_friend:
600       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
601       button: Hủy kết nối bạn
602       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
603       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
604   geocoder:
605     search:
606       title:
607         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
608         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix_format: '%{name}'
617       prefix:
618         aerialway:
619           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
620           chair_lift: Ghế Cáp treo
621           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
622           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
623           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
624           platter: Đĩa Treo
625           pylon: Cột tháp
626           station: Trạm Cáp treo
627           t-bar: T-Bar Lift
628           "yes": Đường trên không
629         aeroway:
630           aerodrome: Sân bay
631           airstrip: Bãi hạ cánh
632           apron: Sân Đậu Máy bay
633           gate: Cổng
634           hangar: Nhà Máy bay
635           helipad: Sân bay Trực thăng
636           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
637           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
638           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
639           runway: Đường băng
640           taxilane: Làn Đường lăn
641           taxiway: Đường lăn
642           terminal: Nhà ga Sân bay
643           windsock: Ống gió
644         amenity:
645           animal_boarding: Vườn bách thú
646           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
647           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
648           atm: Máy Rút tiền Tự động
649           bank: Ngân hàng
650           bar: Quán rượu
651           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
652           bench: Ghế
653           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
654           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
655           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
656           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
657           blood_bank: Ngân hàng máu
658           boat_rental: Cho thuê Tàu
659           brothel: Nhà chứa
660           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
661           bus_station: Bến Xe buýt
662           cafe: Quán Cà phê
663           car_rental: Chỗ Mướn Xe
664           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
665           car_wash: Tiệm Rửa Xe
666           casino: Sòng bạc
667           charging_station: Trạm Sạc Pin
668           childcare: Nhà Giữ Trẻ
669           cinema: Rạp phim
670           clinic: Phòng khám
671           clock: Đồng hồ
672           college: Trường Cao đẳng
673           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
674           conference_centre: Trung tâm hội nghị
675           courthouse: Tòa
676           crematorium: Lò Hỏa táng
677           dentist: Nha sĩ
678           doctors: Bác sĩ
679           drinking_water: Vòi Nước uống
680           driving_school: Trường Lái xe
681           embassy: Tòa Đại sứ
682           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
683           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
684           ferry_terminal: Trạm Phà
685           fire_station: Trạm Cứu hỏa
686           food_court: Khu Ẩm thực
687           fountain: Vòi nước
688           fuel: Cây xăng
689           gambling: Xe Cáp treo Lớn
690           grave_yard: Nghĩa địa
691           grit_bin: Thùng Muối
692           hospital: Bệnh viện
693           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
694           ice_cream: Tiệm Kem
695           internet_cafe: Cà phê Internet
696           kindergarten: Tiểu học
697           language_school: Trương học ngôn ngữ
698           library: Thư viện
699           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
700           love_hotel: Khách sạn tình yêu
701           marketplace: Chợ phiên
702           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
703           monastery: Nhà tu
704           money_transfer: Gửi Tiền
705           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
706           music_school: Trường Âm nhạc
707           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
708           nursing_home: Viện Dưỡng lão
709           parking: Chỗ Đậu xe
710           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
711           parking_space: Chỗ Đậu xe
712           pharmacy: Nhà thuốc
713           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
714           police: Cảnh sát
715           post_box: Hòm thư
716           post_office: Bưu điện
717           prison: Nhà tù
718           pub: Quán rượu
719           public_bath: Nhà tắm công cộng
720           public_bookcase: Tủ sách công cộng
721           public_building: Tòa nhà Công cộng
722           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
723           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
724           restaurant: Nhà hàng
725           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
726           school: Trường học
727           shelter: Nơi Trú ẩn
728           shower: Vòi tắm
729           social_centre: Hội trường
730           social_facility: Cơ quan Xã hội
731           studio: Studio
732           swimming_pool: Hồ tắm
733           taxi: Taxi
734           telephone: Điện thoại Công cộng
735           theatre: Nhà hát
736           toilets: Vệ sinh
737           townhall: Thị sảnh
738           training: Cơ sở Đào tạo
739           university: Trường Đại học
740           vending_machine: Máy Bán hàng
741           veterinary: Phẫu thuật Thú y
742           village_hall: Trụ sở Làng
743           waste_basket: Thùng rác
744           waste_disposal: Thùng rác
745           waste_dump_site: Bãi rác
746           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
747           weighbridge: Cầu cân xe
748           "yes": Tiện nghi
749         boundary:
750           administrative: Biên giới Hành chính
751           census: Biên giới Điều tra Dân số
752           national_park: Vườn quốc gia
753           political: Biên giới Bầu cử
754           protected_area: Khu bảo tồn
755           "yes": Biên giới
756         bridge:
757           aqueduct: Cống nước
758           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
759           suspension: Cầu Treo
760           swing: Cầu Quay
761           viaduct: Cầu Cạn
762           "yes": Cầu
763         building:
764           apartment: Chung cư
765           apartments: Căn hộ
766           barn: Chuồng
767           bungalow: Boongalô
768           cabin: Túp lều
769           chapel: Nhà nguyện
770           church: Nhà thờ
771           civic: Tòa nhà Dân sự
772           college: Tòa nhà Cao đẳng
773           commercial: Tòa nhà Thương mại
774           construction: Tòa nhà Đang Xây
775           dormitory: Ký túc xá
776           duplex: Nhà song lập
777           farm: Nông trại
778           garage: Ga ra
779           garages: Ga ra
780           greenhouse: Nhà kính
781           hangar: Nhà Máy bay
782           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
783           hotel: Khách sạn
784           house: Nhà ở
785           houseboat: Nhà thuyền
786           hut: Túp lều
787           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
788           office: Tòa nhà Văn phòng
789           public: Tòa nhà Công cộng
790           residential: Nhà ở
791           retail: Tòa nhà Cửa hàng
792           roof: Mái che
793           school: Nhà trường
794           shed: Lán
795           stable: Ổn định
796           terrace: Thềm
797           train_station: Nhà ga
798           university: Tòa nhà Đại học
799           warehouse: Nhà kho
800           "yes": Tòa nhà
801         club:
802           "yes": Câu lạc bộ
803         craft:
804           blacksmith: Thợ rèn
805           brewery: Nhà máy Bia
806           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
807           dressmaker: Thợ may
808           electrician: Thợ Lắp điện
809           gardener: Thợ Làm vườn
810           painter: Thợ Sơn
811           photographer: Nhà Chụp hình
812           plumber: Thợ Sửa Ống nước
813           roofer: Thợ lợp mái
814           sawmill: Xưởng cưa
815           shoemaker: Thợ Đóng giày
816           tailor: Tiệm May
817           winery: Nhà máy Rượu vang
818           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
819         emergency:
820           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
821           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
822           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
823           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
824           phone: Điện thoại Khẩn cấp
825           siren: Còi Báo động
826           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
827         highway:
828           abandoned: Đường Bỏ hoang
829           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
830           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
831           bus_stop: Trạm Xe buýt
832           construction: Đường Đang Xây
833           corridor: Hành lang
834           cycleway: Đường Xe đạp
835           elevator: Thang máy
836           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
837           footway: Đường Đi bộ
838           ford: Khúc Sông Cạn
839           give_way: Bảng Nhường đường
840           living_street: Đường Hàng xóm
841           milestone: Mốc
842           motorway: Đường Cao tốc
843           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
844           motorway_link: Đường Cao tốc
845           passing_place: Nơi Vượt qua
846           path: Lối
847           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
848           platform: Sân ga
849           primary: Đường Chính
850           primary_link: Đường Chính
851           proposed: Đường được Đề nghị
852           raceway: Đường đua
853           residential: Ngõ Dân cư
854           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
855           road: Đường
856           secondary: Đường Lớn
857           secondary_link: Đường Lớn
858           service: Ngách
859           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
860           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
861           steps: Cầu thang
862           stop: Bảng Dừng lại
863           street_lamp: Đèn Đường phố
864           tertiary: Phố
865           tertiary_link: Phố
866           track: Đường mòn
867           traffic_mirror: Gương Giao thông
868           traffic_signals: Đèn Giao thông
869           trunk: Xa lộ
870           trunk_link: Xa lộ
871           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
872           unclassified: Ngõ
873           "yes": Đường
874         historic:
875           aircraft: Máy bay Lịch sử
876           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
877           battlefield: Chiến trường
878           boundary_stone: Mốc Biên giới
879           building: Tòa nhà Lịch sử
880           bunker: Boong ke
881           castle: Lâu đài
882           church: Nhà thờ
883           city_gate: Cổng Thành phố
884           citywalls: Tường Thành phố
885           fort: Pháo đài
886           heritage: Nơi Di sản
887           house: Nhà ở
888           manor: Trang viên
889           memorial: Vật Tưởng niệm
890           milestone: Cột mốc Lịch sử
891           mine: Mỏ
892           mine_shaft: Hầm Mỏ
893           monument: Công trình Tưởng niệm
894           railway: Đường sắt Lịch sử
895           roman_road: Đường La Mã
896           ruins: Tàn tích
897           stone: Đá
898           tomb: Mộ
899           tower: Tháp
900           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
901           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
902           wreck: Xác Tàu Đắm
903           "yes": Nơi Lịch sử
904         junction:
905           "yes": Giao lộ
906         landuse:
907           allotments: Khu Vườn Gia đình
908           basin: Lưu vực
909           brownfield: Cánh đồng Nâu
910           cemetery: Nghĩa địa
911           commercial: Khu vực Thương mại
912           conservation: Bảo tồn
913           construction: Công trường Xây dựng
914           farm: Trại
915           farmland: Trại
916           farmyard: Sân Trại
917           forest: Rừng Trồng Cây
918           garages: Ga ra
919           grass: Cỏ
920           greenfield: Cánh đồng Xanh
921           industrial: Khu vực Công nghiệp
922           landfill: Nơi Đổ Rác
923           meadow: Đồng cỏ
924           military: Khu vực Quân sự
925           mine: Mỏ
926           orchard: Vườn Cây
927           quarry: Mỏ Đá
928           railway: Đường sắt
929           recreation_ground: Sân Giải trí
930           religious: Đất Tôn giáo
931           reservoir: Bể nước
932           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
933           residential: Khu vực Nhà ở
934           retail: Khu vực Buôn bán
935           village_green: Sân Làng
936           vineyard: Vườn Nho
937           "yes": Sử dụng đất
938         leisure:
939           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
940           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
941           common: Đất Công
942           dog_park: Công viên Chó
943           firepit: Fire Pit
944           fishing: Hồ Đánh cá
945           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
946           fitness_station: Trạm Thể dục
947           garden: Vườn
948           golf_course: Sân Golf
949           horse_riding: Cưỡi Ngựa
950           ice_rink: Sân băng
951           marina: Bến tàu
952           miniature_golf: Golf Nhỏ
953           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
954           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
955           park: Công viên
956           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
957           pitch: Sân cỏ
958           playground: Sân chơi
959           recreation_ground: Sân Giải trí
960           resort: Khu Nghỉ mát
961           sauna: Nhà Tắm hơi
962           slipway: Bến tàu
963           sports_centre: Trung tâm Thể thao
964           stadium: Sân vận động
965           swimming_pool: Hồ Bơi
966           track: Đường Chạy
967           water_park: Công viên Nước
968           "yes": Giải trí
969         man_made:
970           adit: Lối vào
971           advertising: Quảng cáo
972           antenna: Ăng ten
973           beacon: Đèn hiệu
974           beehive: Tổ ong
975           breakwater: Đê chắn sóng
976           bridge: Cầu
977           bunker_silo: Boong ke
978           chimney: Ống khói
979           communications_tower: Tháp Viễn thông
980           crane: Cần cẩu
981           cross: Thánh Giá
982           dolphin: Cột neo đậu
983           dyke: Đê
984           embankment: Đê
985           flagpole: Cột cờ
986           gasometer: Máy Đo Khí
987           groyne: Đê biển
988           kiln: Lò
989           lighthouse: Hải đăng
990           manhole: Miệng Cống
991           mast: Cột
992           mine: Mỏ
993           mineshaft: Hầm Mỏ
994           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
995           petroleum_well: Giếng dầu
996           pier: Cầu tàu
997           pipeline: Ống dẫn
998           pumping_station: Trạm Bơm
999           silo: Xi lô
1000           storage_tank: Bể chứa
1001           surveillance: Giám sát
1002           telescope: Kính Thiên văn
1003           tower: Tháp
1004           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1005           watermill: Cối xay nước
1006           water_tower: Tháp nước
1007           water_well: Giếng
1008           water_works: Nhà máy Nước
1009           windmill: Cối xay gió
1010           works: Nhà máy
1011           "yes": Nhân tạo
1012         military:
1013           airfield: Sân bay Không quân
1014           barracks: Trại Lính
1015           bunker: Boong ke
1016           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1017           "yes": Quân sự
1018         mountain_pass:
1019           "yes": Đèo
1020         natural:
1021           atoll: Rạn san hô vòng
1022           bay: Vịnh
1023           beach: Bãi biển
1024           cape: Mũi đất
1025           cave_entrance: Cửa vào Hang
1026           cliff: Vách đá
1027           coastline: Bờ biển
1028           crater: Miệng Núi
1029           dune: Cồn cát
1030           fell: Đồi Cằn cỗi
1031           fjord: Vịnh hẹp
1032           forest: Rừng
1033           geyser: Mạch nước Phun
1034           glacier: Sông băng
1035           grassland: Đồng cỏ
1036           heath: Bãi Hoang
1037           hill: Đồi
1038           island: Đảo
1039           isthmus: Eo
1040           land: Đất
1041           marsh: Đầm lầy
1042           moor: Truông
1043           mud: Bùn
1044           peak: Đỉnh
1045           peninsula: Bán đảo
1046           point: Mũi đất
1047           reef: Rạn san hô
1048           ridge: Luống đất
1049           rock: Đá
1050           saddle: Đèo
1051           sand: Cát
1052           scree: Sườn Núi Đá
1053           scrub: Đất Bụi rậm
1054           spring: Suối
1055           stone: Đá
1056           strait: Eo biển
1057           tree: Cây
1058           tree_row: Hàng Cây
1059           tundra: Đài nguyên
1060           valley: Thung lũng
1061           volcano: Núi lửa
1062           water: Nước
1063           wetland: Đầm lầy
1064           wood: Rừng
1065         office:
1066           accountant: Kế toán viên
1067           administrative: Công sở
1068           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1069           architect: Kiến trúc sư
1070           association: Hiệp hội
1071           company: Công ty
1072           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1073           educational_institution: Học viện
1074           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1075           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1076           financial: Văn phòng Tài chính
1077           government: Văn phòng Chính phủ
1078           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1079           it: Văn phòng CNTT
1080           lawyer: Luật sư
1081           newspaper: Văn phòng Báo chí
1082           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1083           religion: Văn phòng Tôn giáo
1084           research: Văn phòng Nghiên cứu
1085           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1086           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1087           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1088           "yes": Văn phòng
1089         place:
1090           allotments: Khu Vườn Gia đình
1091           city: Thành phố
1092           city_block: Ô phố
1093           country: Quốc gia
1094           county: Quận hạt
1095           farm: Trại
1096           hamlet: Xóm
1097           house: Nhà ở
1098           houses: Dãy Nhà
1099           island: Đảo
1100           islet: Đảo Nhỏ
1101           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1102           locality: Địa phương
1103           municipality: Đô thị
1104           neighbourhood: Hàng xóm
1105           postcode: Mã Bưu chính
1106           quarter: Khu
1107           region: Miền
1108           sea: Biển
1109           square: Quảng trường
1110           state: Tỉnh/Tiểu bang
1111           subdivision: Hàng xóm
1112           suburb: Ngoại ô
1113           town: Thị xã/trấn
1114           village: Làng
1115           "yes": Nơi
1116         railway:
1117           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1118           construction: Đường sắt Đang Xây
1119           disused: Đường sắt Không hoạt động
1120           funicular: Đường sắt Leo núi
1121           halt: Ga Xép
1122           junction: Ga Đầu mối
1123           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1124           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1125           miniature: Đường sắt Nhỏ
1126           monorail: Đường sắt Một ray
1127           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1128           platform: Ke ga
1129           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1130           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1131           spur: Đường sắt Phụ
1132           station: Nhà ga
1133           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1134           subway: Đường ngầm
1135           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1136           switch: Ghi Đường sắt
1137           tram: Đường Xe điện
1138           tram_stop: Ga Xép Điện
1139           yard: Sân ga
1140         shop:
1141           alcohol: Tiệm Rượu
1142           antiques: Tiệm Đồ cổ
1143           art: Tiệm Nghệ phẩm
1144           bakery: Tiệm Bánh
1145           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1146           beverages: Tiệm Đồ uống
1147           bicycle: Tiệm Xe đạp
1148           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1149           books: Tiệm Sách
1150           boutique: Tiệm Thời trang
1151           butcher: Hàng Thịt
1152           car: Tiệm Xe hơi
1153           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1154           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1155           carpet: Tiệm Thảm
1156           charity: Cửa hàng Từ thiện
1157           cheese: Tiệm Phô mai
1158           chemist: Tiệm Dược phẩm
1159           chocolate: Sô cô la
1160           clothes: Tiệm Quần áo
1161           coffee: Tiệm Cà phê
1162           computer: Tiệm Máy tính
1163           confectionery: Tiệm Kẹo
1164           convenience: Tiệm Tiện lợi
1165           copyshop: Tiệm In ấn
1166           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1167           deli: Deli
1168           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1169           discount: Cửa hàng Giảm giá
1170           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1171           dry_cleaning: Hấp tẩy
1172           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1173           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1174           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1175           farm: Tiệm Nông cụ
1176           fashion: Tiệm Thời trang
1177           florist: Tiệm Hoa
1178           food: Tiệm Thực phẩm
1179           funeral_directors: Nhà tang lễ
1180           furniture: Tiệm Đồ đạc
1181           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1182           general: Tiệm Đồ
1183           gift: Tiệm Quà tặng
1184           greengrocer: Tiệm Rau quả
1185           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1186           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1187           hardware: Tiệm Ngũ kim
1188           herbalist: Tiệm Dược thảo
1189           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1190           houseware: Cửa hàng gia dụng
1191           ice_cream: Tiệm Kem
1192           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1193           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1194           kiosk: Quán
1195           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1196           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1197           lottery: Xổ số
1198           mall: Trung tâm Mua sắm
1199           massage: Xoa bóp
1200           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1201           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1202           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1203           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1204           music: Tiệm Nhạc
1205           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1206           newsagent: Tiệm Báo
1207           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1208           optician: Tiệm Kính mắt
1209           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1210           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1211           paint: Tiệm Sơn
1212           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1213           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1214           perfumery: Tiệm Nước hoa
1215           pet: Tiệm Vật nuôi
1216           photo: Tiệm Rửa Hình
1217           seafood: Đổ biển
1218           second_hand: Tiệm Mua lại
1219           shoes: Tiệm Giày
1220           sports: Tiệm Thể thao
1221           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1222           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1223           supermarket: Siêu thị
1224           tailor: Tiệm May
1225           tattoo: Tiệm Xăm
1226           tea: Tiệm Trà
1227           ticket: Tiệm Vé
1228           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1229           toys: Tiệm Đồ chơi
1230           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1231           tyres: Tiệm Lốp xe
1232           vacant: Tiệm Đóng cửa
1233           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1234           video: Tiệm Phim
1235           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1236           wine: Tiệm Rượu
1237           "yes": Tiệm
1238         tourism:
1239           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1240           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1241           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1242           attraction: Nơi Du lịch
1243           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1244           cabin: Túp lều
1245           camp_site: Nơi Cắm trại
1246           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1247           chalet: Nhà ván
1248           gallery: Phòng Tranh
1249           guest_house: Nhà khách
1250           hostel: Nhà trọ
1251           hotel: Khách sạn
1252           information: Thông tin
1253           motel: Khách sạn Dọc đường
1254           museum: Bảo tàng
1255           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1256           theme_park: Công viên Giải trí
1257           viewpoint: Thắng cảnh
1258           zoo: Vườn thú
1259         tunnel:
1260           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1261           culvert: Cống
1262           "yes": Đường hầm
1263         waterway:
1264           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1265           boatyard: Bãi Thuyền
1266           canal: Kênh
1267           dam: Đập
1268           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1269           ditch: Mương
1270           dock: Vũng tàu
1271           drain: Cống
1272           lock: Âu tàu
1273           lock_gate: Âu tàu
1274           mooring: Cột neo tàu
1275           rapids: Thác ghềnh
1276           river: Sông
1277           stream: Dòng suối
1278           wadi: Dòng sông Vào mùa
1279           waterfall: Thác
1280           weir: Đập Tràn
1281           "yes": Đường thủy
1282       admin_levels:
1283         level2: Biên giới Quốc gia
1284         level3: Biên giới Miền
1285         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1286         level5: Biên giới Miền
1287         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1288         level7: Biên giới Đô thị
1289         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1290         level9: Biên giới Làng
1291         level10: Biên giới Khu phố
1292         level11: Biên giới Hàng xóm
1293       types:
1294         cities: Thành phố
1295         towns: Thị xã
1296         places: Địa điểm
1297     results:
1298       no_results: Không tìm thấy kết quả
1299       more_results: Thêm kết quả
1300   issues:
1301     index:
1302       title: Vấn đề
1303       select_status: Chọn Trạng thái
1304       select_type: Chọn Loại
1305       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1306       reported_user: Người dùng Báo cáo
1307       not_updated: Không được Cập nhật
1308       search: Tìm kiếm
1309       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1310       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1311       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1312       status: Trạng thái
1313       reports: Báo cáo
1314       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1315       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1317       link_to_reports: Xem Báo cáo
1318       reports_count:
1319         one: 1 Báo cáo
1320         other: '%{count} Báo cáo'
1321       reported_item: Mục Báo cáo
1322       states:
1323         ignored: Bỏ qua
1324         open: Mở
1325         resolved: Giải quyết
1326     update:
1327       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1328       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1329       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1330     show:
1331       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1332       reports:
1333         zero: Không có báo cáo
1334         one: 1 báo cáo
1335         other: '%{count} báo cáo'
1336       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1337       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1338       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1339       resolve: Giải quyết
1340       ignore: Bỏ qua
1341       reopen: Mở lại
1342       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1343       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1344       new_reports: Báo cáo Mới
1345       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1346       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1347       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1348     resolve:
1349       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1350     ignore:
1351       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1352     reopen:
1353       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1354     comments:
1355       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1356       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1357     reports:
1358       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1359     helper:
1360       reportable_title:
1361         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1362         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1363   issue_comments:
1364     create:
1365       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1366   reports:
1367     new:
1368       title_html: Báo cáo %{link}
1369       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1370       disclaimer:
1371         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1372         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1373         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1374           của những người khác trong cộng đồng
1375         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1376           đề nhưng không thành công
1377       categories:
1378         diary_entry:
1379           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1380           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1381           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1382           other_label: Khác
1383         diary_comment:
1384           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1385           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1386           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1387           other_label: Khác
1388         user:
1389           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1390           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1391           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1392           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1393           other_label: Khác
1394         note:
1395           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1396           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1397           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1398           other_label: Khác
1399     create:
1400       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1401       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1402   layouts:
1403     logo:
1404       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1405     home: Về Vị trí Nhà ở
1406     logout: Đăng xuất
1407     log_in: Đăng nhập
1408     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1409     sign_up: Mở Tài khoản
1410     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1411     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1412     edit: Sửa đổi
1413     history: Lịch sử
1414     export: Xuất
1415     issues: Vấn đề
1416     data: Dữ liệu
1417     export_data: Xuất Dữ liệu
1418     gps_traces: Tuyến GPS
1419     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1420     user_diaries: Nhật ký
1421     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1422     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1423     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1424     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1425     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1426       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1427     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1428     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1429       và %{partners} khác.
1430     partners_ucl: UCL
1431     partners_fastly: Fastly
1432     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433     partners_partners: các công ty bảo trợ
1434     tou: Điều khoản sử dụng
1435     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1436       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1437     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1438       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1439     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1440     help: Trợ giúp
1441     about: Giới thiệu
1442     copyright: Bản quyền
1443     community: Cộng đồng
1444     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1445     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1446     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1447     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1448     make_a_donation:
1449       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1450       text: Quyên góp
1451     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1452     more: Thêm
1453   user_mailer:
1454     diary_comment_notification:
1455       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1456       hi: Chào %{to_user},
1457       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1458         với tiêu đề %{subject}:'
1459       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1460         với tiêu đề %{subject}:'
1461       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1462         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1463       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1464         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1465     message_notification:
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1467       hi: Chào %{to_user},
1468       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1469       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1470         %{subject}:'
1471       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1472         tác giả tại %{replyurl}
1473       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1474         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1475     friendship_notification:
1476       hi: Chào %{to_user},
1477       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1478       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1479       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1480       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1481       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1482       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1483         %{befriendurl}.
1484     gpx_description:
1485       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1486         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1487       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1488         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1489     gpx_failure:
1490       hi: Chào %{to_user},
1491       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1492       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1493       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1494       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1495     gpx_success:
1496       hi: Chào %{to_user},
1497       loaded_successfully:
1498         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1499         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1500           điểm.'
1501       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1504       greeting: Chào bạn!
1505       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1506       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1507         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1508         bạn:'
1509       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1510         thông tin về cách bắt đầu.
1511     email_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1513       greeting: Chào bạn,
1514       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1515         thành %{new_address}.
1516       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1517         để xác nhận thay đổi này.
1518     lost_password:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1520       greeting: Chào bạn,
1521       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1522         có địa chỉ thư điện tử này.
1523       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1524         để đặt lại mật khẩu.
1525     note_comment_notification:
1526       anonymous: Người dùng vô danh
1527       greeting: Chào bạn,
1528       commented:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1530           bạn'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1532           mà bạn đang quan tâm'
1533         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1534           %{place}.'
1535         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1536           gần %{place}.'
1537         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1538           bản đồ gần %{place}.'
1539         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1540           chú bản đồ gần %{place}.'
1541       closed:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1544           bạn đang quan tâm'
1545         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1547           %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1549           ghi chú gần %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1551           luận, ghi chú gần %{place}.'
1552       reopened:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1555           đang quan tâm'
1556         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1557         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1559           chú gần %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1561           ghi chú gần %{place}.'
1562       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1563       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1564     changeset_comment_notification:
1565       hi: Chào %{to_user},
1566       greeting: Chào bạn,
1567       commented:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1569           của bạn'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1571           mà bạn đang quan tâm'
1572         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1573           bạn lưu'
1574         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1575           do bạn lưu'
1576         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1577           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1578         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1579           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1580         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1581         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1582         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1583       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1584       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1585       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1586         “Không theo dõi”.
1587       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1588         và bấm “Không theo dõi”.
1589   confirmations:
1590     confirm:
1591       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1592       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1593       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1594         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1595       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1596       button: Xác nhận
1597       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1598       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1599       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1600       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1601         nhận lần nữa.
1602     confirm_resend:
1603       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1604     confirm_email:
1605       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1606       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1607         mới.
1608       button: Xác nhận
1609       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1610       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1611       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1612     resend_success_flash:
1613       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1614         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1615       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1616         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1617         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1618   messages:
1619     inbox:
1620       title: Hộp thư
1621       my_inbox: Hộp thư đến
1622       my_outbox: Hộp thư gửi
1623       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1624       new_messages: '%{count} thư mới'
1625       old_messages: '%{count} thư cũ'
1626       from: Từ
1627       subject: Tiêu đề
1628       date: Ngày
1629       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1630       people_mapping_nearby: những người ở gần
1631     message_summary:
1632       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1633       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1634       reply_button: Trả lời
1635       destroy_button: Xóa
1636     new:
1637       title: Gửi thư
1638       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1639       subject: Tiêu đề
1640       body: Nội dung
1641       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1642     create:
1643       message_sent: Thư đã gửi
1644       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1645         tục gửi thư.
1646     no_such_message:
1647       title: Thư không tồn tại
1648       heading: Thư không tồn tại
1649       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1650     outbox:
1651       title: Hộp thư đã gửi
1652       my_inbox: Hộp thư đến
1653       my_outbox: Hộp thử gửi
1654       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1655       to: Tới
1656       subject: Tiêu đề
1657       date: Ngày
1658       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1659         %{people_mapping_nearby_link}?
1660       people_mapping_nearby: những người ở gần
1661     reply:
1662       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1663         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1664         xác để trả lời.
1665     show:
1666       title: Đọc thư
1667       from: Từ
1668       subject: Tiêu đề
1669       date: Ngày
1670       reply_button: Trả lời
1671       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1672       destroy_button: Xóa
1673       back: Quay lại
1674       to: Tới
1675       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1676         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1677         xác để đọc nó.
1678     sent_message_summary:
1679       destroy_button: Xóa
1680     mark:
1681       as_read: Thư đã đọc
1682       as_unread: Thư chưa đọc
1683     destroy:
1684       destroyed: Đã xóa thư
1685   passwords:
1686     lost_password:
1687       title: Quên mất mật khẩu
1688       heading: Quên mất Mật khẩu?
1689       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1690       new password button: Đặt lại mật khẩu
1691       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1692         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1693       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1694         để bạn đặt nó lại.
1695       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1696     reset_password:
1697       title: Đặt lại mật khẩu
1698       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1699       reset: Đặt lại Mật khẩu
1700       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1701       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1702   preferences:
1703     show:
1704       title: Tùy chỉnh
1705       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1706       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1707       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1708     edit:
1709       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1710       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1711       cancel: Hủy bỏ
1712     update:
1713       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1714     update_success_flash:
1715       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1716   profiles:
1717     edit:
1718       title: Sửa đổi Hồ sơ
1719       save: Cập nhật Hồ sơ
1720       cancel: Hủy bỏ
1721       image: Hình
1722       gravatar:
1723         gravatar: Sử dụng Gravatar
1724         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1725         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1726         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1727         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1728       new image: Thêm hình
1729       keep image: Giữ hình hiện dùng
1730       delete image: Xóa hình hiện dùng
1731       replace image: Thay hình hiện dùng
1732       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1733       home location: Vị trí Nhà
1734       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1735       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1736         đồ?
1737     update:
1738       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1739       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1740   sessions:
1741     new:
1742       title: Đăng nhập
1743       heading: Đăng nhập
1744       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1745       password: 'Mật khẩu:'
1746       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1747       remember: Nhớ tôi
1748       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1749       login_button: Đăng nhập
1750       register now: Mở tài khoản ngay
1751       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1752         và mật khẩu của bạn:'
1753       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1754       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1755       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1756       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1757       no account: Chưa có tài khoản?
1758       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1759         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1760         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1761       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1762         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1763         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1764       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1765       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1766       auth_providers:
1767         openid:
1768           title: Đăng nhập qua OpenID
1769           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1770         google:
1771           title: Đăng nhập qua Google
1772           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1773         facebook:
1774           title: Đăng nhập qua Facebook
1775           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1776         windowslive:
1777           title: Đăng nhập qua Windows Live
1778           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1779         github:
1780           title: Đăng nhập qua GitHub
1781           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1782         wikipedia:
1783           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1784           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1785         wordpress:
1786           title: Đăng nhập qua WordPress
1787           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1788         aol:
1789           title: Đăng nhập qua AOL
1790           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1791     destroy:
1792       title: Đăng xuất
1793       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1794       logout_button: Đăng xuất
1795   shared:
1796     markdown_help:
1797       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1798       headings: Đề mục
1799       heading: Đề mục
1800       subheading: Đề mục con
1801       unordered: Danh sách không đánh số
1802       ordered: Danh sách đánh số
1803       first: Khoản mục đầu tiên
1804       second: Khoản mục sau
1805       link: Liên kết
1806       text: Văn bản
1807       image: Hình ảnh
1808       alt: Văn bản thay thế
1809       url: URL
1810     richtext_field:
1811       edit: Sửa đổi
1812       preview: Xem trước
1813   site:
1814     about:
1815       next: Tiếp
1816       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1817       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1818         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1819       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1820         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1821         ở khắp thế giới.
1822       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1823       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1824         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1825         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1826       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1827       community_driven_html: |-
1828         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1829         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1830         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1831         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1832       open_data_title: Dữ liệu Mở
1833       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1834         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1835         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1836         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1837         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1838         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1839       legal_title: Pháp luật
1840       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1841         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1842         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1843         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1844         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1845         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1846         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1847       legal_2_html: |-
1848         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1849         <br>
1850         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1851       partners_title: Nhà bảo trợ
1852     copyright:
1853       foreign:
1854         title: Thông tin về bản dịch này
1855         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1856           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1857         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1858       native:
1859         title: Giới thiệu về trang này
1860         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1861           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1862         native_link: bản dịch tiếng Việt
1863         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1864       legal_babble:
1865         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1866         intro_1_html: |-
1867           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1868           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1869           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1870         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1871           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1872           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1873           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1874           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1875           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1876         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1877           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1878         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1879         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1880           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1881         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1882           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1883           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1884           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1885           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1886           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1887           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1888           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1889           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1890           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1891           creativecommons.org.
1892         credit_3_1_html: Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1893           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1894           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Khi sử dụng kiểu bản đồ này, kiểu yêu cầu
1895           cùng lời ghi công của dữ liệu bản đồ.
1896         credit_4_html: |-
1897           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1898           Ví dụ:
1899         attribution_example:
1900           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1901           title: Ví dụ ghi công
1902         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1903         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1904           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1905           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1906         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1907           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1908           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1909           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1910           định Sử dụng Nominatim</a>.
1911         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1912         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1913           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1914           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1915         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1916           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1917           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1918           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1919           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1920         contributors_au_html: |-
1921           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1922           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1923           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1924           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1925           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1926         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1927           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1928           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1929         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1930           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1931           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1932           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1933         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1934           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1935         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1936           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1937         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1938           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1939           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1940           BY 4.0</a>.'
1941         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1942           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1943           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1944           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1945         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1946           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1947           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1948           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1949           BY 4.0</a>."
1950         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1951           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1952           lưu.'
1953         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1954           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1955         contributors_footer_1_html: |-
1956           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1957           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1958         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1959           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1960           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1961         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1962         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1963           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1964           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1965         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1966           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1967           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1968           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1969           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1970         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1971         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1972           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1973           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1974           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1975     index:
1976       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1977       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1978       permalink: Liên kết Thường trực
1979       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1980       createnote: Thêm ghi chú
1981       license:
1982         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1983           hành theo giấy phép mở
1984       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1985         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1986     edit:
1987       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1988       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1989         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1990       user_page_link: trang cá nhân
1991       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1992       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1993       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1994         trong HTML.
1995     export:
1996       title: Xuất
1997       area_to_export: Vùng để Xuất
1998       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1999       format_to_export: Định dạng Xuất
2000       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2001       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2002       embeddable_html: HTML để Nhúng
2003       licence: Giấy phép
2004       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2005         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2006       too_large:
2007         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2008           một trong những nguồn bên dưới:'
2009         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2010           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2011           từ một dịch vụ sau:'
2012         planet:
2013           title: Quả đất OSM
2014           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2015             thường xuyên
2016         overpass:
2017           title: Overpass API
2018           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2019         geofabrik:
2020           title: Tải về Geofabrik
2021           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2022             thường xuyên
2023         metro:
2024           title: Bản trích Metro
2025           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2026         other:
2027           title: Nguồn Khác
2028           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2029       options: Tùy chọn
2030       format: 'Định dạng:'
2031       scale: Tỷ lệ
2032       max: tối đa
2033       image_size: Hình có Kích cỡ
2034       zoom: Thu phóng
2035       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2036       latitude: 'Vĩ độ:'
2037       longitude: 'Kinh độ:'
2038       output: Đầu ra
2039       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2040       export_button: Xuất
2041     fixthemap:
2042       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2043       how_to_help:
2044         title: Cách giúp đỡ
2045         join_the_community:
2046           title: Tham gia cộng đồng
2047           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2048             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2049             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2050             lấy.
2051         add_a_note:
2052           instructions_html: |-
2053             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2054             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2055       other_concerns:
2056         title: Vấn đề khác
2057         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2058           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2059           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2060           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2061     help:
2062       title: Trợ giúp
2063       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2064         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2065       welcome:
2066         url: /welcome
2067         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2068         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2069       beginners_guide:
2070         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2071         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2072         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2073       help:
2074         url: https://help.openstreetmap.org/
2075         title: Diễn đàn Trợ giúp
2076         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2077           của OpenStreetMap.
2078       mailing_lists:
2079         title: Danh sách thư
2080         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2081           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2082       forums:
2083         title: Diễn đàn
2084         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2085       irc:
2086         title: IRC
2087         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2088       switch2osm:
2089         title: switch2osm
2090         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2091           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2092       welcomemat:
2093         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2094         title: Dành cho các tổ chức
2095         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2096           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2097       wiki:
2098         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2099         title: Wiki OpenStreetMap
2100         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2101     potlatch:
2102       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2103         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2104         Web.
2105       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2106         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2107       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2108         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2109         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2110     sidebar:
2111       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2112       close: Đóng
2113     search:
2114       search: Tìm kiếm
2115       get_directions: Chỉ đường
2116       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2117       from: Từ
2118       to: Đến
2119       where_am_i: Đây là đâu?
2120       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2121       submit_text: Đi
2122       reverse_directions_text: Đảo ngược
2123     key:
2124       table:
2125         entry:
2126           motorway: Đường cao tốc
2127           main_road: Đại lộ
2128           trunk: Xa lộ
2129           primary: Đường chính
2130           secondary: Đường lớn
2131           unclassified: Đường không phân loại
2132           track: Đường mòn
2133           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2134           cycleway: Đường xe đạp
2135           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2136           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2137           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2138           footway: Đường đi bộ
2139           rail: Đường sắt
2140           subway: Đường ngầm
2141           tram:
2142           - Đường sắt nhẹ
2143           - xe điện
2144           cable:
2145           - Đường xe cáp
2146           - ghế cáp treo
2147           runway:
2148           - Đường băng
2149           - đường băng
2150           apron:
2151           - Sân đậu máy bay
2152           - nhà ga hành khách
2153           admin: Biên giới hành chính
2154           forest: Rừng trồng cây
2155           wood: Rừng
2156           golf: Sân golf
2157           park: Công viên
2158           resident: Khu vực nhà ở
2159           common:
2160           - Đất công
2161           - bãi cỏ
2162           retail: Khu vực buôn bán
2163           industrial: Khu vực công nghiệp
2164           commercial: Khu vực thương mại
2165           heathland: Vùng cây bụi
2166           lake:
2167           - Hồ
2168           - bể nước
2169           farm: Ruộng
2170           brownfield: Cánh đồng nâu
2171           cemetery: Nghĩa địa
2172           allotments: Khu vườn gia đình
2173           pitch: Sân cỏ
2174           centre: Trung tâm thể thao
2175           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2176           military: Khu vực quân sự
2177           school:
2178           - Trường học
2179           - đại học
2180           building: Kiến trúc quan trọng
2181           station: Nhà ga
2182           summit:
2183           - Đỉnh núi
2184           - đồi
2185           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2186           bridge: Đường rắn = cầu
2187           private: Đường riêng
2188           destination: Chỉ giao thông địa phương
2189           construction: Đường đang xây
2190           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2191           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2192           toilets: Vệ sinh
2193     welcome:
2194       title: Hoan nghênh!
2195       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2196         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2197         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2198         góp.
2199       whats_on_the_map:
2200         title: Mục đích của Bản đồ
2201         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2202           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2203           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2204         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2205           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2206           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2207           đồ trực tuyến khác.
2208       basic_terms:
2209         title: Thuật ngữ Cơ bản
2210         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2211           vào OpenStreetMap:'
2212         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2213           phép sửa đổi bản đồ.
2214         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2215           hàng hoặc một cái cây.
2216         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2217           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2218         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2219           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2220       rules:
2221         title: Quy định!
2222         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2223           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2224           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2225           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2226           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2227           động sửa đổi</a>."
2228       questions:
2229         title: Có thắc mắc?
2230         paragraph_1_html: |-
2231           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2232           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2233       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2234       add_a_note:
2235         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2236         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2237           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2238         paragraph_2_html: |-
2239           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2240           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2241   traces:
2242     visibility:
2243       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2244       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2245         không có thứ tự)
2246       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2247       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2248         điểm có tên và thời điểm)
2249     new:
2250       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2251       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2252       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2253       help: Trợ giúp
2254       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2255     create:
2256       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2257       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2258         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2259         thư điện tử lúc khi nó xong.
2260       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2261         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2262       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2263         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2264         đợi kịp.
2265     edit:
2266       cancel: Hủy bỏ
2267       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2268       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2269       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2270       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2271     update:
2272       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2273     trace_optionals:
2274       tags: Thẻ
2275     show:
2276       title: Xem tuyến đường %{name}
2277       heading: Xem tuyến đường %{name}
2278       pending: CHƯA XỬ
2279       filename: 'Tên tập tin:'
2280       download: tải về
2281       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2282       points: 'Số nốt:'
2283       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2284       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2285       map: bản đồ
2286       edit: sửa đổi
2287       owner: 'Tác giả:'
2288       description: 'Miêu tả:'
2289       tags: 'Thẻ:'
2290       none: Không có
2291       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2292       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2293       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2294       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2295       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2296     trace_paging_nav:
2297       showing_page: Trang %{page}
2298       older: Tuyến đường Cũ hơn
2299       newer: Tuyến đường Mới hơn
2300     trace:
2301       pending: CHƯA XỬ
2302       count_points:
2303         one: 1 điểm
2304         other: '%{count} điểm'
2305       more: thêm
2306       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2307       view_map: Xem Bản đồ
2308       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2309       public: CÔNG KHAI
2310       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2311       private: RIÊNG
2312       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2313       by: bởi
2314       in: trong
2315     index:
2316       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2317       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2318       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2319       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2320       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2321       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2322         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2323         wiki</a>.
2324       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2325       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2326       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2327       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2328     destroy:
2329       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2330     make_public:
2331       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2332     offline_warning:
2333       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2334     offline:
2335       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2336       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2337     georss:
2338       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2339     description:
2340       description_with_count:
2341         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2342       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2343   application:
2344     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2345     require_cookies:
2346       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2347         trình duyệt để tiếp tục.
2348     require_admin:
2349       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2350     setup_user_auth:
2351       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2352         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2353       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2354         diện Web để biết chi tiết.
2355       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2356         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2357         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2358     settings_menu:
2359       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2360       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2361       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2362       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2363   oauth:
2364     authorize:
2365       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2366       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2367         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2368         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2369       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2370       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2371       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2372       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2373       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2374       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2375       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2376       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2377       grant_access: Cấp phép Truy cập
2378     authorize_success:
2379       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2380       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2381       verification: Mã xác minh là %{code}.
2382     authorize_failure:
2383       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2384       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2385         của bạn.
2386       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2387     revoke:
2388       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2389     permissions:
2390       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2391     scopes:
2392       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2393       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2394       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2395       write_api: Sửa đổi bản đồ
2396       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2397       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2398       write_notes: Thay đổi ghi chú
2399       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2400       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2401   oauth_clients:
2402     new:
2403       title: Đăng ký chương trình mới
2404     edit:
2405       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2406     show:
2407       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2408       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2409       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2410       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2411       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2412       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2413       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2414       edit: Sửa đổi Chi tiết
2415       delete: Xóa Trình khách
2416       confirm: Bạn có chắc không?
2417       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2418     index:
2419       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2420       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2421       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2422       application: Tên Chương trình
2423       issued_at: Lúc Cho phép
2424       revoke: Thu hồi!
2425       my_apps: Trình khách của Tôi
2426       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2427         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2428         OAuth được.
2429       oauth: OAuth
2430       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2431       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2432     form:
2433       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2434     not_found:
2435       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2436     create:
2437       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2438     update:
2439       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2440     destroy:
2441       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2442   oauth2_applications:
2443     index:
2444       title: Ứng dụng khách của tôi
2445       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2446         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2447         gửi yêu cầu OAuth được.
2448       oauth_2: OAuth 2
2449       new: Đăng ký ứng dụng mới
2450       name: Tên
2451       permissions: Quyền
2452     application:
2453       edit: Sửa đổi
2454       delete: Xóa
2455       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2456     new:
2457       title: Đăng ký ứng dụng mới
2458     edit:
2459       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2460     show:
2461       edit: Sửa đổi
2462       delete: Xóa
2463       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2464       client_id: Mã trình khách
2465       client_secret: Bí mật trình khách
2466       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2467         cập nó lần sau
2468       permissions: Quyền
2469       redirect_uris: URI đổi hướng
2470     not_found:
2471       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2472   oauth2_authorizations:
2473     new:
2474       title: Yêu cầu cấp phép
2475       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2476         các quyền sau?
2477       authorize: Cho phép
2478       deny: Từ chối
2479     error:
2480       title: Đã xuất hiện lỗi
2481     show:
2482       title: Mã ủy quyền
2483   oauth2_authorized_applications:
2484     index:
2485       title: Ứng dụng tôi cho phép
2486       application: Ứng dụng
2487       permissions: Quyền
2488       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2489     application:
2490       revoke: Rút quyền Truy cập
2491       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2492   users:
2493     new:
2494       title: Mở tài khoản
2495       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2496         khoản tự động cho bạn.
2497       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2498         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2499       about:
2500         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2501         html: |-
2502           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2503           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2504       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2505       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2506       display name: 'Tên hiển thị:'
2507       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2508         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2509       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2510       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2511       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2512         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2513       continue: Mở tài khoản
2514       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2515     terms:
2516       title: Điều khoản
2517       heading: Điều khoản
2518       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2519       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2520         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2521       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2522         hiện và sẽ thực hiện.
2523       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2524       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2525         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2526         nhận thỏa thuận.
2527       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2528       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2529         thuộc về phạm vi công cộng
2530       consider_pd_why: đây là gì?
2531       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2532       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2533         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2534         thức</a>'
2535       continue: Tiếp tục
2536       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2537       decline: Từ chối
2538       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2539         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2540       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2541       legale_names:
2542         france: Pháp
2543         italy: Ý
2544         rest_of_world: Các nước khác
2545     terms_declined_flash:
2546       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2547         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2548       terms_declined_link: trang wiki này
2549       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2550     no_such_user:
2551       title: Người dùng không tồn tại
2552       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2553       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2554         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2555       deleted: đã xóa
2556     show:
2557       my diary: Nhật ký của Tôi
2558       new diary entry: mục nhật ký mới
2559       my edits: Đóng góp của Tôi
2560       my traces: Tuyến đường của Tôi
2561       my notes: Ghi chú của Tôi
2562       my messages: Hộp Tin nhắn
2563       my profile: Trang của Tôi
2564       my settings: Tùy chọn
2565       my comments: Bình luận của Tôi
2566       my_preferences: Tùy chỉnh
2567       my_dashboard: Bảng điều khiển
2568       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2569       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2570       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2571       send message: Gửi Thư
2572       diary: Nhật ký
2573       edits: Đóng góp
2574       traces: Tuyến đường
2575       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2576       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2577       add as friend: Kết Bạn
2578       mapper since: 'Tham gia:'
2579       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2580       ct undecided: Chưa quyết định
2581       ct declined: Từ chối
2582       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2583       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2584       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2585       status: 'Trạng thái:'
2586       spam score: 'Điểm số Spam:'
2587       description: Miêu tả
2588       user location: Vị trí của người dùng
2589       role:
2590         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2591         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2592         grant:
2593           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2594           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2595         revoke:
2596           administrator: Rút quyền quản lý viên
2597           moderator: Rút quyền điều hành viên
2598       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2599       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2600       comments: Bình luận
2601       create_block: Cấm Người dùng Này
2602       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2603       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2604       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2605       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2606       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2607       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2608       confirm: Xác nhận
2609       report: Báo cáo Người dùng này
2610     set_home:
2611       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2612     go_public:
2613       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2614         được phép sửa đổi.
2615     index:
2616       title: Người dùng
2617       heading: Người dùng
2618       showing:
2619         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2620         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2621       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2622       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2623       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2624       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2625       empty: Không tìm thấy người dùng.
2626     suspended:
2627       title: Tài khoản bị Cấm
2628       heading: Tài khoản bị Cấm
2629       support: hỗ trợ
2630       body_html: |-
2631         <p>
2632           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2633         </p>
2634         <p>
2635           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2636           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2637         </p>
2638     auth_failure:
2639       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2640       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2641       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2642       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2643       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2644       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2645     auth_association:
2646       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2647       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2648         biểu mẫu bên dưới.
2649       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2650         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2651         bạn trong tùy chọn.
2652   user_role:
2653     filter:
2654       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2655       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2656       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2657       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2658         hiện tại.
2659     grant:
2660       title: Xác nhận cấp vai trò
2661       heading: Xác nhận cấp vai trò
2662       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2663       confirm: Xác nhận
2664       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2665         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2666     revoke:
2667       title: Xác nhận rút vai trò
2668       heading: Xác nhận rút vai trò
2669       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2670       confirm: Xác nhận
2671       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2672         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2673   user_blocks:
2674     model:
2675       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2676         vụ cấm.
2677       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2678     not_found:
2679       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2680       back: Trở về trang đầu
2681     new:
2682       title: Cấm %{name}
2683       heading_html: Cấm %{name}
2684       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2685       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2686       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2687         gian hợp lý.
2688       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2689     edit:
2690       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2691       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2692       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2693         giờ.
2694       show: Xem tác vụ cấm này
2695       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2696     filter:
2697       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2698       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2699         xuống.
2700     create:
2701       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2702         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2703       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2704         cấm họ.
2705       flash: Cấm người dùng %{name}.
2706     update:
2707       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2708         sửa đổi nó.
2709       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2710     index:
2711       title: Người dùng bị cấm
2712       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2713       empty: Chưa ai bị cấm.
2714     revoke:
2715       title: Bỏ cấm %{block_on}
2716       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2717       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2718       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2719       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2720       revoke: Bỏ cấm!
2721       flash: Đã bỏ cấm.
2722     helper:
2723       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2724       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2725       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2726         nhập.
2727       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2728       block_duration:
2729         hours: '%{count} giờ'
2730         days:
2731           one: 1 ngày
2732           other: '%{count} ngày'
2733         weeks:
2734           one: 1 tuần
2735           other: '%{count} tuần'
2736         months:
2737           one: 1 tháng
2738           other: '%{count} tháng'
2739         years:
2740           one: 1 năm
2741           other: '%{count} năm'
2742     blocks_on:
2743       title: Các tác vụ cấm %{name}
2744       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2745       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2746     blocks_by:
2747       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2748       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2749       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2750     show:
2751       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2752       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2753       created: 'Tạo:'
2754       duration: 'Thời hạn:'
2755       status: 'Trạng thái:'
2756       show: Hiện
2757       edit: Sửa đổi
2758       revoke: Bỏ cấm!
2759       confirm: Bạn có chắc không?
2760       reason: 'Lý do cấm:'
2761       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2762       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2763       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2764     block:
2765       not_revoked: (không bị hủy)
2766       show: Hiện
2767       edit: Sửa đổi
2768       revoke: Bỏ cấm!
2769     blocks:
2770       display_name: Người bị cấm
2771       creator_name: Người cấm
2772       reason: Lý do cấm
2773       status: Trạng thái
2774       revoker_name: Người bỏ cấm
2775       showing_page: Trang %{page}
2776       next: Sau »
2777       previous: « Trước
2778   notes:
2779     index:
2780       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2781       heading: Ghi chú của %{user}
2782       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2783       no_notes: Không có ghi chú
2784       id: Mã số
2785       creator: Người tạo
2786       description: Miêu tả
2787       created_at: Lúc tạo
2788       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2789   javascripts:
2790     close: Đóng
2791     share:
2792       title: Chia sẻ
2793       cancel: Hủy bỏ
2794       image: Hình ảnh
2795       link: Liên kết hoặc HTML
2796       long_link: Liên kết
2797       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2798       geo_uri: URI geo
2799       embed: HTML
2800       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2801       format: 'Định dạng:'
2802       scale: 'Tỷ lệ:'
2803       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2804       download: Tải về
2805       short_url: URL Ngắn gọn
2806       include_marker: Ghim trên bản đồ
2807       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2808       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2809       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2810       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2811     embed:
2812       report_problem: Báo vấn đề
2813     key:
2814       title: Chú giải Bản đồ
2815       tooltip: Chú giải Bản đồ
2816       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2817     map:
2818       zoom:
2819         in: Phóng to
2820         out: Thu nhỏ
2821       locate:
2822         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2823         metersPopup:
2824           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2825           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2826         feetPopup:
2827           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2828           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2829       base:
2830         standard: Chuẩn
2831         cyclosm: CyclOSM
2832         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2833         transport_map: Bản đồ Giao thông
2834         hot: Nhân đạo
2835         opnvkarte: ÖPNVKarte
2836       layers:
2837         header: Lớp Bản đồ
2838         notes: Ghi chú Bản đồ
2839         data: Dữ liệu Bản đồ
2840         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2841         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2842         title: Lớp
2843       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2844       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2845       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2846       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2847         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2848         vụ
2849       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2850         Allan</a> cung cấp
2851       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2852         cung cấp
2853       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2854         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2855         Pháp</a> phục vụ
2856     site:
2857       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2858       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2859       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2860       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2861       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2862       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2863       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2864       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2865     changesets:
2866       show:
2867         comment: Bình luận
2868         subscribe: Theo dõi
2869         unsubscribe: Không theo dõi
2870         hide_comment: ẩn
2871         unhide_comment: bỏ ẩn
2872     notes:
2873       new:
2874         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2875           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2876           thích vấn đề.
2877         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2878           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2879           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2880         add: Thêm Ghi chú
2881       show:
2882         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2883           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2884         hide: Ẩn
2885         resolve: Giải quyết
2886         reactivate: Mở lại
2887         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2888         comment: Bình luận
2889     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2890       chuột vào đây.
2891     directions:
2892       ascend: Lên
2893       engines:
2894         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2895         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2896         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2897         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2898         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2899         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2900       descend: Xuống
2901       directions: Chỉ đường
2902       distance: Tầm xa
2903       errors:
2904         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2905         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2906       instructions:
2907         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2908         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2909         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2910         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2911         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2912         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2913         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2914           %{name} về %{directions}
2915         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2916         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2917         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2918           %{directions}
2919         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2920         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2921         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2922         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2923         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2924         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2925         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2926         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2927         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2928         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2929         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2930         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2931         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2932         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2933         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2934         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2935         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2936         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2937           %{name} về %{directions}
2938         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2939         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2940         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2941           %{directions}
2942         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2943         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2944         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2945         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2946         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2947         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2948         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2949         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2950         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2951         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2952         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2953         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2954         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2955         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2956         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2957         destination_without_exit: Tới nơi
2958         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2959         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2960         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2961         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2962           %{name}
2963         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2964         unnamed: không tên
2965         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2966         exit_counts:
2967           first: nhất
2968           second: "2"
2969           third: "3"
2970           fourth: "4"
2971           fifth: "5"
2972           sixth: "6"
2973           seventh: "7"
2974           eighth: "8"
2975           ninth: "9"
2976           tenth: "10"
2977       time: Thời gian
2978     query:
2979       node: Nốt
2980       way: Lối
2981       relation: Quan hệ
2982       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2983       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2984       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2985     context:
2986       directions_from: Chỉ đường từ đây
2987       directions_to: Chỉ đường tới đây
2988       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2989       show_address: Xem địa chỉ
2990       query_features: Thăm dò yếu tố
2991       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2992   redactions:
2993     edit:
2994       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2995       title: Sửa đổi dãy ẩn
2996     index:
2997       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2998       heading: Danh sách dãy ẩn
2999       title: Danh sách dãy ẩn
3000     new:
3001       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3002       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3003     show:
3004       description: 'Miêu tả:'
3005       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3006       title: Đang xem dãy ẩn
3007       user: 'Người ẩn:'
3008       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3009       destroy: Xóa dãy ẩn này
3010       confirm: Bạn có chắc không?
3011     create:
3012       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3013     update:
3014       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3015     destroy:
3016       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3017         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3018       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3019       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3020   validations:
3021     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3022     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3023     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3024     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3025 ...