3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Спіс правоў доступу"
6 changeset: "Набор зменаў"
7 changeset_tag: "Цэтлік набору зменаў"
9 diary_comment: "Каментар дзённіка"
10 diary_entry: "Запіс дзённіка"
13 message: "Паведамленне"
15 node_tag: "Цэтлік вузла"
16 notifier: "Абвяшчэнне"
17 old_node: "Стары вузел"
18 old_node_tag: "Стары цэтлік вузла"
19 old_relation: "Старая сувязь"
20 old_relation_member: "Стары ўдзельнік сувязі"
21 old_relation_tag: "Стары цэтлік сувязі"
23 old_way_node: "Стары вузел шляху"
24 old_way_tag: "Стары цэтлік шляху"
26 relation_member: "Удзельнік сувязі"
27 relation_tag: "Цэтлік сувязі"
30 tracepoint: "Пункт трэку"
31 tracetag: "Цэтлік трэку"
33 user_preference: "Настаўленне карыстальніка"
34 user_token: "Адметка карыстальніка"
36 way_node: "Вузел шляху"
37 way_tag: "Цэтлік шляху"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
60 description: "Апісанне"
69 display_name: "Бачнае імя"
70 description: "Апісанне"
76 coordinates: "Каардынаты:"
80 changeset: "Набор зменаў: {{id}}"
81 download: "Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Створаны:"
87 belongs_to: "Належыць:"
89 no_bounding_box: "Межы гэтага набора зменаў не вызначаны."
90 show_area_box: "Паказаць мяжу мясцовасці"
92 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
93 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
94 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
97 edited_by: "Карыстальнікам:"
99 in_changeset: "У наборы зменаў:"
101 entry: "Сувязь {{relation_name}}"
102 entry_role: "Сувязь {{relation_name}} (як {{relation_role}})"
104 loading: "Загрузка..."
107 coordinates: "Каардынаты: "
110 node_history: "Гісторыя вузла"
111 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
112 download_xml: "Сцягнуць XML"
113 view_details: "прагледзіць дэталі"
116 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
118 download_xml: "Сцягнуць XML"
119 view_history: "прагледзіць гісторыю"
121 sorry: "Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены."
123 showing_page: "Паказ старонкі"
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: "Гісторыя сувязі"
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
133 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
134 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
135 download_xml: "Сцягнуць XML"
136 view_history: "прагледзець гісторыю"
138 view_data: "Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе"
139 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
141 data_frame_title: "Дадзеныя"
142 zoom_or_select: "Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду"
143 drag_a_box: "Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці"
144 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
145 loaded_an_area_with_num_features: "Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй."
146 load_data: "Загрузіць дадзеныя"
147 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
148 loading: "Загрузка..."
149 show_history: "Паказаць гісторыю"
151 history_for: "Гісторыя для [[feature]]"
152 details: "Падрабязней"
153 private_user: "таемны карыстальнік"
154 edited_by_user_at_timestamp: "Зменена [[user]] у [[timestamp]]"
161 one: "таксама частка шляху {{related_ways}}"
162 other: "таксама частка шляхоў {{related_ways}}"
164 way_history: "Гісторыя шляху"
165 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
167 download_xml: "Сцягнуць XML"
168 view_details: "прагледзць падрабязней"
171 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
173 download_xml: "Сцягнуць XML"
174 view_history: "прагледзець гісторыю"
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: "Паказваецца старонка"
180 still_editing: "(у працэсе рэдагавання)"
181 anonymous: "Ананімна"
183 no_edits: "(без зменаў)"
184 show_area_box: "паказаць мяжу мясцовасці"
185 big_area: "(вялікая)"
186 view_changeset_details: "Падрабязней пра набор зменаў"
196 changesets_within_the_area: "Наборы зменаў у мясцовасці:"
197 show_area_box: "паказаць мяжу мясцовасці"
198 no_changesets: "Няма набораў зменаў"
199 all_changes_everywhere: "Для ўсіх зменаў паўсюль глядзіце {{recent_changes_link}}"
200 recent_changes: "Нядаўнія змены"
201 no_area_specified: "Мясцовасць не зададзена"
202 first_use_view: "Спачатку выкарыстайце {{view_tab_link}} каб выбраць патрэбную вам мясцовасць, і толькі потым заходзьце на картку 'Гісторыя'."
203 view_the_map: "прагледзіць карту"
204 view_tab: "картку агляду"
205 alternatively_view: "Ці вы можаце прагледзіць усе {{recent_changes_link}}"
207 recent_changes: "Нядаўнія змены"
208 recently_edited_changesets: "Нядаўна змененыя наборы:"
209 for_more_changesets: "Каб убачыць больш набораў зменаў, выберыце карыстальніка і прагледзьце яго змены, ці перайдзіце на картку 'гісторыя' для пэўнай тэрыторыі."
211 edits_by_username: "Змены карыстальніка {{username_link}}"
212 no_visible_edits_by: "Няма бычных зменаў карыстальніка {{name}}."
213 for_all_changes: "Для ўсіх зменаў усімі карыстальнікамі глядзіце {{recent_changes_link}}"
214 recent_changes: "Нядаўнія змены"
217 title: Новы запіс дзённіку
219 title: "Дзённікі карыстальнікаў"
220 user_title: "Дзённік {{user}}"
221 new: Новы запіс дзённіку
222 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
223 no_entries: Няма запісаў
224 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку: "
225 older_entries: Старэйшыя запісы
226 newer_entries: Навейшыя запісы
228 title: "Змяніць запіс дзённіку"
234 longitude: "Даўгата: "
235 use_map_link: "карыстацца картай"
236 save_button: "Запісаць"
237 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
239 title: "Дзённік карыстальніка | {{user}}"
240 leave_a_comment: "Пакінуць каментар"
241 save_button: "Запісаць"
243 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
244 body: "Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
246 body: "Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
248 posted_by: "Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}"
249 comment_link: Каментаваць гэты запіс
250 reply_link: Адказаць на гэты запіс
253 other: "Каментараў: {{count}}"
254 edit_link: Змяніць гэты запіс
256 comment_from: "Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}"
259 area_to_export: "Экспартаваць мясцовасць"
260 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
261 format_to_export: "Фармат для экспарту"
262 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML"
263 mapnik_image: "выява Mapnik"
264 osmarender_image: "выява Osmarender"
265 embeddable_html: "HTML для ўстаўкі"
267 export_details: 'Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
268 options: "Настаўленні"
272 image_size: "Памер выявы"
274 add_marker: "Дадаць маркер на карту"
278 paste_html: "Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт"
279 export_button: "Экспарт"
282 drag_a_box: "Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці"
283 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
284 click_add_marker: "Націсніце на карце, каб дадаць маркер"
285 change_marker: "Змяніць пазіцыю маркера"
286 add_marker: "Дадаць маркер на карту"
287 view_larger_map: "Прагледзець большую карту"
291 latlon: 'Рэзультаты з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
292 us_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
293 uk_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
294 ca_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
295 osm_namefinder: 'Рэзультаты з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
296 geonames: 'Рэзультаты з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
298 no_results: "Нічога не знойдзена"
300 welcome_user: "Вітаем, {{user_link}}"
302 inbox: "уваходныя ({{count}})"
305 sign_up: зарэгістравацца
310 gps_traces: GPS Трэкі
311 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
312 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
313 intro_1: "OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы."
314 intro_2: "OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты."
315 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
316 osm_offline: "База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца."
317 osm_read_only: "База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца."
318 donate: "Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі."
319 donate_link_text: ахвяраваннем
320 help_wiki: "Дапамога і Wiki"
321 news_blog: "Блог навінаў"
323 sotm: 'Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!'
324 alt_donation: Зрабіць ахвяраванне
326 diary_comment_notification:
327 banner1: "* Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне. *"
328 banner2: "* Карыстайцеся сайтам OpenStreetMap для адказу. *"
329 hi: "Вітанні, {{to_user}},"
330 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
331 footer: "Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}"
333 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
334 see_their_profile: "Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце."
335 signup_confirm_plain:
337 hopefully_you: "Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак "
338 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
339 click_the_link_1: "Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб "
340 click_the_link_2: "пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap."
341 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
342 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
343 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
344 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
345 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
346 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
347 user_wiki_1: "Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,"
348 user_wiki_2: "якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]]."
349 current_user_1: "Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання"
350 current_user_2: "даступны на:"
353 hopefully_you: "Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак"
354 click_the_link: "Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap"
355 introductory_video: "Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}."
356 video_to_openstreetmap: "уводнае відэа пра OpenStreetMap"
357 more_videos: "Яшчэ больш {{more_videos_link}}."
358 more_videos_here: "відэа тут"
359 get_reading: 'Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!'
360 wiki_signup: 'Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.'
361 user_wiki_page: 'Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
362 current_user: 'Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
366 my_inbox: "Мае уваходныя"
368 you_have: "У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў"
372 no_messages_yet: "У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?"
373 people_mapping_nearby: "людзьмі, што жывуць непадалёку"
375 unread_button: "Адзначыць як нечытанае"
376 read_button: "Адзначыць як прачытанае"
377 reply_button: "Адказаць"
379 title: "Даслаць паведамленне"
380 send_message_to: "Даслаць новае паведамленне {{name}}"
383 send_button: "Даслаць"
384 back_to_inbox: "Вярнуцца да уваходных"
385 message_sent: "Паведамленне адпраўлена"
387 no_such_user: "Няма такога карыстальніка ці паведамлення"
388 sorry: "Прабачце, няма такога карыстальніка ці паведамлення з такім нумарам"
391 my_inbox: "Мае {{inbox_link}}"
394 you_have_sent_messages: "У вас {{sent_count}} дасланых паведамленняў"
398 no_sent_messages: "У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?"
399 people_mapping_nearby: "людзьмі, што жывуць непадалёку"
401 title: "Прачытаць паведамленне"
402 reading_your_messages: "Чытанне вашых паведамленняў"
406 reply_button: "Адказаць"
407 unread_button: "Адзначыць, як непрачытанае"
408 back_to_inbox: "Вярнуцца да ўваходных"
409 reading_your_sent_messages: "Чытанне вашых дасланых паведамленняў"
411 back_to_outbox: "Вярнуцца да зыходных"
413 as_read: "Паведамленне адмечана прачытаным"
414 as_unread: "Паведамленне адмечана нечытаным"
417 js_1: "Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі javascript."
418 js_2: "OpenStreetMap выкарыстоўвае javascript для адлюстравання карты на сайце."
419 js_3: 'Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць javascript.'
420 permalink: Спасылка сюды
422 notice: "Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі."
423 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
424 project_name: "OpenStreetMap"
426 not_public: "Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі."
427 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
428 user_page_link: user page
429 anon_edits: "({{link}})"
430 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
431 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
432 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
433 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)"
435 search_results: Search Results
441 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
443 map_key: "Ключ карты"
446 upload_trace: "Зацягнуць GPS-трэк"
447 trace_uploaded: "Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце"
449 filename: "Назва файла:"
450 uploaded_at: "Зацягнуты:"
452 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
455 description: "Апісанне:"
457 save_button: "Запісаць змены"
459 no_such_user: "Прабачце, карыстальнік {{name}} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
461 upload_gpx: "Зацягнуць GPX-файл"
462 description: "Апісанне"
465 upload_button: "Зацягнуць"
468 see_just_your_traces: "Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк"
469 see_all_traces: "Бачыць усе трэкі"
470 see_your_traces: "Бачыць усе свае трэкі"
471 traces_waiting: "У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў."
476 filename: "Назва файла:"
478 uploaded: "Зацягнуты:"
480 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
484 description: "Апісанне:"
487 make_public: "Зрабіць гэты трэк агульнадаступным назаўсёды"
488 edit_track: "Змяніць бягучы трэк"
489 delete_track: "Выдаліць гэты трэк"
490 heading: "Прагляд трэку {{name}}"
491 trace_not_found: "Трэк не знойдзены!"
493 showing: "Прагляд старонкі"
497 count_points: "{{count}} пунктаў"
498 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
500 trace_details: "Прагледзець уласцівасці трэку"
501 view_map: "Прагледзець карту"
503 edit_map: "Змяніць карту"
510 public_traces: "Публічныя GPS-трэкі"
511 your_traces: "Вашыя GPS-трэкі"
512 public_traces_from: "Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}"
513 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
515 scheduled_for_deletion: "Трэк запланаваны на выдаленне"
517 made_public: "Трэк зроблены публічным"
522 please login: "Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}."
523 create_account: "стварыце рахунак"
524 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка: "
526 lost password link: "Згубліл пароль?"
527 login_button: "Увайсці"
528 account not active: "Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br>Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго."
529 auth failure: "Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем."
531 title: "згублены пароль"
532 heading: "Забылі пароль?"
533 email address: "Паштовы адрас:"
534 new password button: "Выслаць мне новы пароль"
535 notice email on way: "Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць."
536 notice email cannot find: "Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце."
538 title: "скінуць пароль"
539 flash changed check mail: "Ваш пароль быў скінуты і ўжо на шляху да вашай пошты :-)"
540 flash token bad: "Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?"
542 title: "Стварыць рахунак"
543 heading: "Стварыць рахунак карыстальніка"
544 no_auto_account_create: "На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна."
545 contact_webmaster: 'Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй. '
546 fill_form: "Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка."
547 license_agreement: 'Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.'
548 email address: "Паштовы адрас: "
549 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу: "
550 not displayed publicly: 'Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)'
551 display name: "Бачнае імя: "
553 confirm password: "Пацверджанне паролю: "
554 signup: Зарэгістравацца
555 flash create success message: "Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў."
557 body: "Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
559 my diary: мой дзённік
560 new diary entry: новы запіс у дзённіку
563 my settings: мае настаўленні
564 send message: даслаць паведамленне
568 remove as friend: выдаліць з сяброў
569 add as friend: дадаць у сябры
570 mapper since: "Малюе карту з: "
571 ago: "({{time_in_words_ago}} таму)"
572 user image heading: Выява карыстальніка
573 delete image: Выдаліць выяву
574 upload an image: Зацягнуць выяву
575 add image: Дадаць выяву
576 description: Апісанне
577 user location: Месцазнаходжанне
578 no home location: "Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне."
579 if set location: "Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}."
580 settings_link_text: настаўленняў
581 your friends: Вашыя сябры
582 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
583 km away: "{{count}} км ад вас"
584 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку: "
585 no nearby users: "Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку."
586 change your settings: змяніць вашыя настаўленні
588 your location: Ваша месцазнаходжанне
589 nearby mapper: "Карыстальнік: "
591 title: "Змяніць рахунак"
592 my settings: Мае настаўленні
593 email never displayed publicly: "(ніколі нікому не паказваецца)"
595 heading: "Публічнае рэдагаванне: "
596 enabled: "Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя."
597 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
598 enabled link text: "што гэта?"
599 disabled: "Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя."
600 disabled link text: "чаму я не магу рэдагаваць?"
601 profile description: "Апісанне профілю: "
602 preferred languages: "Абраныя мовы: "
603 home location: "Ваша месцазнаходжанне: "
604 no home location: "Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне."
606 longitude: "Даўгата: "
607 update home location on click: "Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?"
608 save changes button: Запісаць змены
609 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
610 return to profile: Вярнуцца да профілю
611 flash update success confirm needed: "Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу."
612 flash update success: "Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя."
614 heading: Пацверджанне рахунку
615 press confirm button: "Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак."
617 success: "Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!"
618 failure: "Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны."
620 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
621 press confirm button: "Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас."
623 success: "Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!"
624 failure: "Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом."
626 flash success: "Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана"
628 flash success: "Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне"
630 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
631 failed: "Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра."
632 already_a_friend: "Вы ўжо сябруеце з {{name}}."
634 success: "{{name} выдалены са спіса сяброў."
635 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."