]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mo.yml
Merge pull request #3676 from harry-wood/notes-disappear-time
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_entry:
14         create: Публикаре
15       trace:
16         update: Апликаря модификэрилор
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20       changeset: Сет де модификэрь
21       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
22       country: Царэ
23       diary_comment: Коментариу ла журнал
24       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
25       friend: Приетен
26       language: Лимбэ
27       message: Mесаж
28       node: Нод
29       node_tag: Нод таг
30       notifier: Нотификатор
31       old_node: Нод векь
32       old_node_tag: Таг нод векь
33       old_relation: Релацие веке
34       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
35       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
36       old_way: Кале веке
37       relation: Релацие
38       relation_member: Мембру ал релацией
39       session: Сесиуне
40       trace: Маршрутэ
41       user: Утилизатор
42       way: Кале
43     attributes:
44       diary_comment:
45         body: Концинут
46       diary_entry:
47         user: Утилизатор
48         title: Субьект
49         latitude: Латитудине
50         longitude: Лонӂитудине
51         language: Лимбэ
52       friend:
53         user: Утилизатор
54         friend: Приетен
55       trace:
56         user: Утилизатор
57         visible: Визибилитате
58         name: Денумире
59         size: Дименсиуне
60         latitude: Латитудине
61         longitude: Лонӂитудине
62         public: Публик
63         description: Дескриере
64       message:
65         sender: Тримицэтор
66         title: Субьект
67         body: Концинут
68         recipient: Дестинатар
69       user:
70         email: Пошта електроникэ
71         new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72         active: Актив
73         display_name: Нумеле афишат
74         description: Дескриере
75         home_lat: 'Латитудине:'
76         home_lon: 'Лонӂитудине:'
77         languages: Лимбь
78         pass_crypt: Паролэ
79     help:
80       user:
81         new_email: (ну се афишязэ публик)
82   accounts:
83     edit:
84       my settings: Реглажеле меле
85       current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
86       external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
87       openid:
88         link text: че май есте ши аста?
89       public editing:
90         enabled link text: че май есте ши аста?
91       public editing note:
92         heading: 'Редактаря публикэ:'
93       contributor terms:
94         link text: че май есте ши аста?
95       save changes button: Апликаря модификэрилор
96   browse:
97     created: Креат
98     closed: Ынкис
99     created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
100     closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
101     created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
102     deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
103     edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
104       %{user}
105     closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
106     version: Версиуне
107     anonymous: аноним
108     no_comment: (фэрэ коментариу)
109     part_of: Партичипэ ын
110     download_xml: Дескэркаря XML
111     view_history: Екзаминаря историкулуй
112     view_details: Май деталият
113     location: 'Ситуаре:'
114     changeset:
115       belongs_to: Аутор
116       node: Пункте (%{count})
117       node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
118       way: Кэй (%{count})
119       way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
120       relation: Релаций (%{count})
121       relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
122       comment: Коментарий (%{count})
123       hidden_commented_by_html: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
124         %{when} ын урмэ</abbr>
125       commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
126         %{when} ын урмэ</abbr>
127       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
128       discussion: Дискуцие
129     node:
130       title_html: 'Пункт: %{name}'
131     way:
132       title_html: 'Кале: %{name}'
133       nodes: Пункте
134     relation:
135       title_html: 'Релацие: %{name}'
136       history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
137       members: Мембри
138     relation_member:
139       entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
140       type:
141         node: Пункт
142         way: Кале
143         relation: Релацие
144     containing_relation:
145       entry_html: Релация %{relation_name}
146       entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
147     not_found:
148       type:
149         node: пункт
150         way: кале
151         relation: релацие
152         note: нотэ
153     timeout:
154       type:
155         node: пункт
156         way: кале
157     start_rjs:
158       loading: Се ынкаркэ...
159     tag_details:
160       tags: Маркаже
161     note:
162       title: 'Нотэ: %{id}'
163       new_note: Нотэ ноуэ
164       description: Дескриере
165       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
166       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
167       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
168       opened_by_html: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
169         урмэ</abbr>
170       opened_by_anonymous_html: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
171         ын урмэ</abbr>
172       commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
173         %{when} ын урмэ</abbr>
174       commented_by_anonymous_html: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
175         %{when} ын урмэ</abbr>
176       closed_by_html: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
177         ын урмэ</abbr>
178       closed_by_anonymous_html: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
179         ын урмэ</abbr>
180       reopened_by_html: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
181         ын урмэ</abbr>
182       reopened_by_anonymous_html: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
183         %{when} ын урмэ</abbr>
184       hidden_by_html: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
185         ын урмэ</abbr>
186   changesets:
187     changeset_paging_nav:
188       showing_page: Паӂина %{page}
189       next: Урмэтоаря →
190       previous: ← Пречедента
191     changeset:
192       anonymous: Аноним
193       no_edits: (фэрэ модификэрь)
194     changesets:
195       user: Утилизатор
196       comment: Коментариу
197   dashboards:
198     show:
199       my friends: Приетений мей
200   diary_entries:
201     form:
202       location: 'Ситуаре:'
203     show:
204       login: Ынтраря ын конт
205     diary_entry:
206       confirm: Конфирмаре
207     diary_comment:
208       confirm: Конфирмаре
209     location:
210       edit: Редактаре
211     comments:
212       post: Месаж
213       when: Кынд
214       comment: Коментариу
215   geocoder:
216     search_osm_nominatim:
217       prefix:
218         aerialway:
219           cable_car: Фуникулар
220         aeroway:
221           aerodrome: Аеродром
222           hangar: Хангар
223           terminal: Терминал
224         amenity:
225           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
226           atm: Банкомат
227           bank: Институцие банкарэ
228           bar: Бар
229           bbq: Грэтар
230           bench: Банкэ/Лавицэ
231           bus_station: Стацие де аутобусе
232           cafe: Кафеня
233           car_wash: Спэлэторие Ауто
234           casino: Казиноу
235           cinema: Чинематограф
236           clinic: Поликлиникэ
237           clock: Часорник
238           college: Колеӂиу
239           courthouse: Жудекэторие
240           crematorium: Крематориу
241           dentist: Стоматолоӂие
242           doctors: Медик
243           drinking_water: Апэ потабилэ
244           driving_school: Шкоала ауто
245           embassy: Амбасадэ
246           fuel: Бензинэрие
247           hospital: Спитал
248           ice_cream: Ынгецатэ
249           kindergarten: Грэдиницэ де копий
250           library: Библиотекэ
251           monastery: Мэнэстире
252           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
253           parking: Паркаре
254           pharmacy: Фармачие
255           police: Полицие
256           post_box: Кутие пошталэ
257           post_office: Офичиу поштал
258           prison: Ынкисоаре
259           public_building: Клэдире публикэ
260           restaurant: Рестаурант
261           school: Шкоалэ
262           shelter: Адэпост
263           shower: Душ
264           studio: Студиоу
265           swimming_pool: Базин де ынот
266           taxi: Таксиу
267           telephone: Телефон публик
268           theatre: Театру
269           toilets: Тоалетэ/Вичеу
270           university: Университате
271           veterinary: Ветеринар
272           waste_basket: Ладэ де гуной
273         boundary:
274           administrative: Граница административэ
275           national_park: Парк национал
276         bridge:
277           aqueduct: Апедукт
278           boardwalk: Тротуар
279           suspension: Под суспендат
280           viaduct: Виадукт
281           "yes": Под
282         building:
283           "yes": Клэдире
284         craft:
285           brewery: Фабрикэ де бере
286           carpenter: Дулгер
287           electrician: Електричиан
288           gardener: Грэдинар
289           painter: Пиктор/Пикторицэ
290           photographer: Фотограф
291           plumber: Инсталатор
292           shoemaker: Чизмар/Чуботар
293           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
294           "yes": Ателиер
295         emergency:
296           phone: Телефон де урӂенцэ
297         highway:
298           bus_stop: Оприря аутобусулуй
299           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
300           elevator: Асченсор/Лифт
301           ford: Вад
302           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
303           living_street: Страда пиетоналэ
304           motorway: Аутострадэ
305           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
306           path: Потекэ
307           pedestrian: Кале пиетоналэ
308           primary: Друм принчипал
309           primary_link: Друм принчипал
310           raceway: Чиркуит де курсе
311           rest_area: Зонэ де одихнэ
312           road: Друм
313           secondary: Друм секундар
314           secondary_link: Друм секундар
315           steps: Скарэ
316           stop: Индикатор «Оприре»
317           street_lamp: Фелинар де страдэ
318           track: Друм де царэ
319           traffic_signals: Семафор
320           "yes": Друм
321         historic:
322           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
323           battlefield: Кымп де луптэ
324           building: Клэдире историкэ
325           bunker: Бункер
326           castle: Четате/Фортэряцэ
327           church: Бисерикэ
328           city_gate: Порциле орашулуй
329           citywalls: Зидуриле орашулуй
330           fort: Форт
331           house: Касэ
332           memorial: Мемориал
333           mine: Минэ
334           monument: Монумент
335           roman_road: Друмул роман
336           ruins: Руине
337           stone: Пятрэ
338           tomb: Мормынт
339           tower: Турн
340           wayside_cross: Троицэ
341           wreck: Епавэ
342           "yes": Лок историк
343         junction:
344           "yes": Интерсекцие
345         landuse:
346           allotments: Грэдинэрит
347           basin: Базин/Резервор де апэ
348           cemetery: Чимитир/Цинтирим
349           construction: Конструкцие/Шантиер
350           forest: Господэрие силвикэ
351           garages: Гараже
352           grass: Ярбэ
353           industrial: Реӂиуне индустриалэ
354           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
355           mine: Минэ
356           quarry: Кариерэ
357           railway: Кале фератэ
358           reservoir: Резервор де апэ
359           vineyard: Вицэ-де-вие
360           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
361         leisure:
362           fishing: Пескуит
363           garden: Грэдинэ
364           golf_course: Терен де голф
365           horse_riding: Кэлэрие
366           ice_rink: Патиноар
367           miniature_golf: Мини-голф
368           nature_reserve: Резервацие натуралэ
369           park: Парк
370           pitch: Терен де спорт
371           playground: Терен де жок
372           resort: Бэй
373           sauna: Саунэ
374           stadium: Стадион
375           swimming_pool: Базин де ынот
376           track: Пистэ де алергэрь
377           water_park: Парк акватик
378           "yes": Рэгаз
379         man_made:
380           beacon: Фар
381           beehive: Ступ/Штюбей
382           breakwater: Спарӂевал
383           bridge: Под
384           bunker_silo: Бункер
385           chimney: Кош де фум
386           flagpole: Бэцул стягулуй
387           lighthouse: Фар
388           mast: Катарг
389           mine: Минэ
390           petroleum_well: Сондэ де петрол
391           pipeline: Кондуктэ
392           surveillance: Систем де суправегере
393           tower: Турн
394           watermill: Моарэ де апэ
395           water_tower: Кастел де апэ
396           works: Фабрикэ
397         military:
398           airfield: Аеродромул милитар
399           barracks: Казарме
400           bunker: Бункер
401           "yes": Милитар
402         mountain_pass:
403           "yes": Трекэтоаре ын мунць
404         natural:
405           beach: Плажэ
406           cape: Кап/Промонториу
407           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
408           crater: Кратер
409           dune: Дунэ
410           fjord: Фиорд
411           forest: Пэдуре
412           geyser: Гейзер
413           glacier: Гецар
414           hill: Дял/Колинэ
415           island: Инсулэ
416           marsh: Млаштинэ
417           mud: Глод/Норой
418           peak: Кряста мунтелуй
419           reef: Речиф
420           rock: Стынкэ
421           sand: Нисип
422           scrub: Туфиш
423           spring: Извор
424           stone: Пятрэ
425           strait: Стрымтоаре
426           tree: Копак
427           valley: Вале
428           volcano: Вулкан
429           water: Апэ
430           wetland: Терен млэштинос
431           wood: Пэдуре
432         office:
433           accountant: Контабил
434           administrative: Администрацие
435           architect: Архитект
436           association: Асочиацие
437           company: Компание
438           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
439           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
440           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
441           government: Институцие де стат
442           lawyer: Журист
443           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
444           travel_agent: Аӂенцие де туризм
445           "yes": Офичиу
446         place:
447           allotments: Грэдинэрит
448           city: Ораш
449           country: Царэ
450           farm: Фермэ
451           house: Касэ
452           houses: Касе
453           island: Инсулэ
454           islet: Инсулицэ
455           postcode: Код поштал
456           sea: Маре
457           suburb: Субурбие
458           town: Орэшел
459           village: Сат
460           "yes": Лок
461         railway:
462           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
463           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
464           halt: Стацие де кале фератэ
465           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
466           platform: Платформэ де кале фератэ
467           subway: Метроу
468           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
469           tram: Трамвай
470         shop:
471           bakery: Франзелэрие
472           beauty: Салон де фрумусеце
473           bicycle: Магазин де бичиклете
474           books: Либрэрие
475           butcher: Мэчелэрие
476           car: Вынзаря аутовехикулелор
477           car_parts: Пьесе ауто
478           car_repair: Репараря аутовехикулелор
479           carpet: Магазин де ковоаре
480           clothes: Магазин де хайне
481           computer: Магазин де компутатоаре
482           confectionery: Кофетэрие
483           convenience: Алиментарэ
484           cosmetics: Магазин де косметикэ
485           department_store: Магазин универсал
486           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
487           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
488           fashion: Магазин де модэ
489           florist: Флорэрие
490           furniture: Магазин де мобилэ
491           general: Магазин
492           gift: Магазин де кадоурь
493           greengrocer: Магазин де легуме
494           grocery: Магазин де продусе алиментаре
495           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
496           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
497           kiosk: Кьоск
498           laundry: Спэлэторие
499           lottery: Лотерие
500           massage: Масаж
501           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
502           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
503           music: Магазин де музикэ
504           newsagent: Кьоск де зиаре
505           pawnbroker: Ломбард
506           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
507           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
508           stationery: Папетэрие
509           supermarket: Супермаркет
510           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
511           ticket: Касэ де билете
512           toys: Магазин де жукэрий
513           travel_agency: Аӂенцие де туризм
514           tyres: Анвелопе де аутомобил
515           wine: Магазин де винурь
516           "yes": Магазин
517         tourism:
518           apartment: Апартамент ын кирие
519           artwork: Оперэ де артэ
520           attraction: Обьектив туристик
521           cabin: Колибэ
522           gallery: Галерие
523           hotel: Хотел
524           information: Информацие
525           motel: Мотел
526           museum: Музеу
527           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
528         tunnel:
529           "yes": Тунел
530         waterway:
531           dam: Диг
532           ditch: Шанц/Хиндикь
533           dock: Док
534           drain: Скурӂере
535           lock: Еклузэ
536           lock_gate: Поартэ де еклузэ
537           river: Рыу/Флувиу
538           stream: Пырэу
539           waterfall: Каскадэ
540       types:
541         cities: Ораше
542         towns: Орэшеле
543         places: Локурь
544     results:
545       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
546       more_results: Май мулте резултате
547   issues:
548     index:
549       title: Проблеме
550       select_status: Алеӂець статутул
551       select_type: Алеӂець типул
552       search: Кэутаре
553   layouts:
554     logo:
555       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
556     logout: Ынкееря сесиуний
557     log_in: Ынтраря ын конт
558     sign_up: Креаря контулуй
559     start_mapping: Ынчепець картографиеря
560     sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
561     edit: Редактаре
562     history: Историк
563     export: Експортаре
564     issues: Проблеме
565     data: Дате
566     export_data: Експортаря дателор
567     gps_traces: Трасаре-GPS
568     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
569     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
570     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
571     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
572       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
573     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
574     partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
575     partners_bytemark: Хостингул Bytemark
576     partners_partners: партенерь
577     help: Ажутор
578     about: Деспре проект
579     copyright: Дрепт де аутор
580     community: Комунитате
581     community_blogs: Блогуриле комунитэций
582     foundation: Фондул
583     foundation_title: Фондул OpenStreetMap
584     make_a_donation:
585       text: Фачець о донацие
586     learn_more: Афлаць май мулте
587     more: Май мулте
588   passwords:
589     lost_password:
590       title: Рестабилиря паролей
591       heading: Аць уйтат парола?
592       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
593       new password button: Рестабилиря паролей
594   profiles:
595     edit:
596       image: 'Имаӂине:'
597       gravatar:
598         gravatar: Фолосиря Граватарулуй
599       new image: Адэугаря имаӂиний
600       home location: 'Локул де решединцэ:'
601   sessions:
602     new:
603       title: Презентаци-вэ
604       heading: Презентаци-вэ
605       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
606       password: 'Паролэ:'
607       remember: Пэстраря сесиуний
608       lost password link: Аць уйтат парола?
609       login_button: Ынтраря ын конт
610       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
611       create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
612         мулт тимп.
613       no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
614       openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
615       auth_providers:
616         openid:
617           title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
618           alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
619         google:
620           title: Ынтраря ку ажуторул Google
621           alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
622         facebook:
623           title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
624           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
625         windowslive:
626           title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
627           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
628         github:
629           title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
630           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
631         wikipedia:
632           title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
633           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
634         wordpress:
635           title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
636           alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
637         aol:
638           title: Ынтраря ку ажуторул AOL
639           alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
640     destroy:
641       title: Ынкееря сесиуний
642       heading: Ешире дин OpenStreetMap
643       logout_button: Ынкееря сесиуний
644   site:
645     export:
646       title: Експортаре
647   users:
648     new:
649       display name: 'Нумеле афишат:'
650     show:
651       my diary: Журналул меу
652       my messages: Месажеле меле
653       my profile: Профилул меу
654       my settings: Реглажеле меле
655       my comments: Коментарииле меле
656 ...