]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4060'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Sklop sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: RSS vir za opombo %{id}
277         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
281       entry:
282         comment: Komentar
283         full: Celotna opomba
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Brisanje računa
288         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289         delete_account: Izbriši račun
290         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
295           drugi računi.
296         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
299           če obstajajo.
300         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
306           če obstajajo.
307         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308         confirm_delete: Ali ste prepričani?
309         cancel: Prekliči
310   accounts:
311     edit:
312       title: Urejanje uporabniškega računa
313       my settings: Moje nastavitve
314       current email address: Trenutni e-poštni naslov
315       external auth: Zunanja avtentikacija
316       openid:
317         link text: kaj je to?
318       public editing:
319         heading: Javno urejanje
320         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322         enabled link text: Kaj je to?
323         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324           so anonimni.
325         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326       contributor terms:
327         heading: Pogoji sodelovanja
328         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
334         link text: Kaj je to?
335       save changes button: Shrani spremembe
336       delete_account: Izbriši račun ...
337     go_public:
338       heading: Javno urejanje
339       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
340         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
341         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
342         spodnji gumb.
343       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
344         samo javni uporabniki.
345       find_out_why: ugotovite, zakaj
346       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
347         javen.
348       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
349         so zdaj privzeto javni.
350       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
351     update:
352       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
353         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
354       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
355     destroy:
356       success: Račun izbrisan.
357   browse:
358     created: Ustvarjeno
359     closed: Zaprto
360     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
361     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
362     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
363     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
364     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
365     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
366     version: Različica
367     in_changeset: Sklop sprememb
368     anonymous: anonimni
369     no_comment: (brez komentarja)
370     part_of: Del
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} relacija'
373       two: '%{count} relaciji'
374       few: '%{count} relacije'
375       other: '%{count} relacij'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} pot'
378       two: 2 poti
379       few: '%{count} poti'
380       other: '%{count} poti'
381     download_xml: Prenesi XML
382     view_history: Ogled zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     location: 'Lokacija:'
385     changeset:
386       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
387       belongs_to: Avtor
388       node: Vozlišč (%{count})
389       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
390       way: Poti (%{count})
391       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
392       relation: Relacije (%{count})
393       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
394       comment: Komentarji (%{count})
395       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
396       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
397       changesetxml: Sklop sprememb XML
398       osmchangexml: osmChange XML
399       feed:
400         title: Sklop sprememb %{id}
401         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
402       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403       discussion: Pogovor
404       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
405         sprememb zaključen.
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Pot: %{name}'
411       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412       nodes: Vozlišča
413       nodes_count:
414         one: 1 %{count} vozlišče
415         two: '%{count} vozlišči'
416         few: '%{count} vozlišča'
417         other: '%{count} vozlišč'
418       also_part_of_html:
419         one: del poti %{related_ways}
420         other: del poti %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relacija: %{name}'
423       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
424       members: Člani
425       members_count:
426         one: '%{count} član'
427         two: '%{count} člana'
428         few: '%{count} člani'
429         other: '%{count} članov'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
432       type:
433         node: Vozlišče
434         way: Pot
435         relation: Relacija
436     containing_relation:
437       entry_html: Relacija %{relation_name}
438       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Ni najdeno
441       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
442       type:
443         node: vozlišče
444         way: pot
445         relation: relacija
446         changeset: sklop sprememb
447         note: opomba
448     timeout:
449       title: Napaka časovne omejitve
450       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: sklop sprememb
456         note: opomba
457     redacted:
458       redaction: Redakcija %{id}
459       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
461       type:
462         node: vozlišča
463         way: poti
464         relation: relacije
465     start_rjs:
466       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468       load_data: Naloži podatke
469       loading: Nalaganje ...
470     tag_details:
471       tags: Oznake
472       wiki_link:
473         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480       email_link: E-pošta %{email}
481     query:
482       title: Preveri značilnosti
483       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485       enclosing: Vsebujoče značilnosti
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Stran %{page}
489       next: Naprej »
490       previous: « Prejšnja
491     changeset:
492       anonymous: Anonimen
493       no_edits: (brez urejanj)
494       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Shranjeno ob
498       user: Uporabnik
499       comment: Komentar
500       area: Območje
501     index:
502       title: Sklopi sprememb
503       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
504       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
505       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
506       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
507       empty: Ni najdenih množic sprememb.
508       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
509       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
510       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
511       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
512       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
513       load_more: Naloži več
514     timeout:
515       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
519       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
520     comments:
521       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
522     index:
523       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
524       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
527         predolgo.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: oddaljen %{count} km
531       m away: oddaljen %{count} m
532     popup:
533       your location: Vaša lokacija
534       nearby mapper: Bližnji kartograf
535       friend: Prijatelj
536     show:
537       title: Moja nadzorna plošča
538       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540       edit_your_profile: Uredite svoj profil
541       my friends: Moji prijatelji
542       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
545         bližini.
546       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547       friends_diaries: dnevniki prijateljev
548       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Nov dnevniški zapis
553     form:
554       location: Lokacija
555       use_map_link: Uporabi zemljevid
556     index:
557       title: Dnevniki uporabnikov
558       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562       new: Nov dnevniški zapis
563       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564       my_diary: Moj dnevnik
565       no_entries: Ni dnevniških zapisov
566       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567       older_entries: Starejši zapisi
568       newer_entries: Novejši zapisi
569     edit:
570       title: Uredi dnevniški zapis
571       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
572     show:
573       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575       leave_a_comment: Napiši komentar
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577       login: Prijava
578     no_such_entry:
579       title: Ni takega dnevniškega zapisa
580       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
583     diary_entry:
584       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586       comment_link: Komentiraj ta vnos
587       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
588       comment_count:
589         one: '%{count} komentar'
590         two: '%{count} komentarja'
591         few: '%{count} komentarji'
592         other: '%{count} komentarjev'
593       edit_link: Uredi ta vnos
594       hide_link: Skrij ta vnos
595       unhide_link: Razkrij ta vnos
596       confirm: Potrdi
597       report: Prijavi ta vnos
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
600       hide_link: Skrij ta komentar
601       unhide_link: Razkrij ta komentar
602       confirm: Potrdi
603       report: Prijavi ta komentar
604     location:
605       location: 'Lokacija:'
606       view: Prikaži
607       edit: Uredi
608     feed:
609       user:
610         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
611         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
612       language:
613         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
614         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
615       all:
616         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
617         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
618     comments:
619       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620       heading: Dnevniški komentarji %{user}
621       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
622       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
623       post: Objavi
624       when: Kdaj
625       comment: Komentar
626       newer_comments: Novejši komentarji
627       older_comments: Starejši komentarji
628   doorkeeper:
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: Aplikacija registrirana.
633   errors:
634     contact:
635       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
636       contact: kontaktirati
637       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
638         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
639     forbidden:
640       title: Prepovedano
641       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
642         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
643     internal_server_error:
644       title: Napaka aplikacije
645       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
646         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
647     not_found:
648       title: Datoteka ni bila najdena
649       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
650         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
651   friendships:
652     make_friend:
653       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
654       button: Dodaj prijatelja
655       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
656       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
657       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
658       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
659         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
660     remove_friend:
661       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
662       button: Odstrani prijatelja
663       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
664       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
665   geocoder:
666     search:
667       title:
668         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
669         latlon: Notranji
670         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
671         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
672     search_osm_nominatim:
673       prefix:
674         aerialway:
675           cable_car: Nihalka
676           chair_lift: Sedežnica
677           drag_lift: Vlečnica
678           gondola: Kabinska žičnica
679           magic_carpet: Čarobna preproga
680           platter: Vlečnica s krožnički
681           pylon: Steber
682           station: Žičniška postaja
683           t-bar: Vlečnica s sidri
684           "yes": Gondola
685         aeroway:
686           aerodrome: Letališče
687           airstrip: Vzletna steza
688           apron: Letališka ploščad
689           gate: Letališka vrata
690           hangar: Hangar
691           helipad: Heliodrom
692           holding_position: Položaj čakanja
693           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
694           parking_position: Parkirno mesto
695           runway: Vzletna steza
696           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
697           taxiway: Vozna steza
698           terminal: Letališki terminal
699           windsock: Vetrokaz
700         amenity:
701           animal_boarding: Hotel za živali
702           animal_shelter: Zavetišče za živali
703           arts_centre: Umetnostni center
704           atm: Bankomat
705           bank: Banka
706           bar: Bar
707           bbq: Žar
708           bench: Klop
709           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
710           bicycle_rental: Izposoja koles
711           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
712           biergarten: Pivski vrt
713           blood_bank: Krvna banka
714           boat_rental: Najem čolna
715           brothel: Javna hiša
716           bureau_de_change: Menjalnica
717           bus_station: Avtobusna postaja
718           cafe: Kavarna
719           car_rental: Rent-a-car
720           car_sharing: Souporaba avtomobila
721           car_wash: Avtopralnica
722           casino: Kazino
723           charging_station: Polnilna postaja
724           childcare: Varstvo otrok
725           cinema: Kinematograf
726           clinic: Klinika
727           clock: Ura
728           college: Fakulteta
729           community_centre: Center skupnosti
730           conference_centre: Konferenčni center
731           courthouse: Sodišče
732           crematorium: Krematorij
733           dentist: Zobozdravnik
734           doctors: Zdravniki
735           drinking_water: Pitna voda
736           driving_school: Avtošola
737           embassy: Veleposlaništvo
738           events_venue: Prizorišče dogodkov
739           fast_food: Hitra hrana
740           ferry_terminal: Trajekt
741           fire_station: Gasilska postaja
742           food_court: Prehrambeni prostor
743           fountain: Vodomet
744           fuel: Polnilna postaja
745           gambling: Igre na srečo
746           grave_yard: Pokopališče
747           grit_bin: Posoda za pesek
748           hospital: Bolnišnica
749           hunting_stand: Lovska preža
750           ice_cream: Sladoled
751           internet_cafe: Internetna kavarna
752           kindergarten: Vrtec
753           language_school: Jezikovna šola
754           library: Knjižnica
755           loading_dock: Nakladalna postaja
756           love_hotel: Ljubezenski hotel
757           marketplace: Tržnica
758           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
759           monastery: Samostan
760           money_transfer: Denarna transakcija
761           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
762           music_school: Glasbena šola
763           nightclub: Nočni klub
764           nursing_home: Dom starejših občanov
765           parking: Parkirišče
766           parking_entrance: Vhod v parkirišče
767           parking_space: Parkirno mesto
768           payment_terminal: Plačilni terminal
769           pharmacy: Lekarna
770           place_of_worship: Verski hram
771           police: Policija
772           post_box: Poštni nabiralnik
773           post_office: Pošta
774           prison: Zapor
775           pub: Pivnica
776           public_bath: Kopališče
777           public_bookcase: Javna knjižna omara
778           public_building: Javne stavba
779           ranger_station: Gozdarska postaja
780           recycling: Reciklirna točka
781           restaurant: Restavracija
782           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
783           school: Šola
784           shelter: Zavetišče
785           shower: Tuš
786           social_centre: Družbeni center
787           social_facility: Socialni objekt
788           studio: Studio
789           swimming_pool: Bazen
790           taxi: Taksi
791           telephone: Telefonska govorilnica
792           theatre: Gledališče
793           toilets: Stranišča
794           townhall: Mestna hiša
795           training: Objekt za trening
796           university: Univerza
797           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
798           vending_machine: Avtomat
799           veterinary: Veterinarska klinika
800           village_hall: Vaško središče
801           waste_basket: Koš za odpadke
802           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
803           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
804           watering_place: Napajališče
805           water_point: Pitna voda
806           weighbridge: Mostna tehtnica
807           "yes": Infrastruktura
808         boundary:
809           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
810           administrative: Upravna meja
811           census: Popisna meja
812           national_park: Nacionalni Park
813           political: Meja volilnega okraja
814           protected_area: Zavarovano območje
815           "yes": Meja
816         bridge:
817           aqueduct: Akvadukt
818           boardwalk: Sprehajališče
819           suspension: Viseči most
820           swing: Vrteči most
821           viaduct: Viadukt
822           "yes": Most
823         building:
824           apartment: Stanovanje
825           apartments: Stanovanjski blok
826           barn: Skedenj
827           bungalow: Bungalov
828           cabin: Brunarica
829           chapel: Kapelica
830           church: Cerkveno poslopje
831           civic: Občinska stavba
832           college: VIsokošolska stavba
833           commercial: Poslovna stavba
834           construction: Stavba v gradnji
835           detached: Osamljena hiša
836           dormitory: Študentski dom
837           duplex: Dvostanovanjska hiša
838           farm: Kmetija
839           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
840           garage: Garaža
841           garages: Garaže
842           greenhouse: Rastlinjak
843           hangar: Hangar
844           hospital: Poslopje bolnišnice
845           hotel: Poslopje hotela
846           house: Hiša
847           houseboat: Bivalni čoln
848           hut: Koča
849           industrial: Industrijski objekt
850           kindergarten: Poslopje vrtca
851           manufacture: Proizvodna stavba
852           office: Poslovna stavba
853           public: Javna stavba
854           residential: Stanovanjska stavba
855           retail: Trgovina na drobno
856           roof: Streha
857           ruins: Razvalina
858           school: Šola
859           semidetached_house: Dvojček
860           service: Servisna stavba
861           shed: Lopa
862           stable: Hlev
863           static_caravan: Stanovanjska prikolica
864           temple: Tempelj
865           terrace: Terasa
866           train_station: Poslopje železniške postaje
867           university: Univerza
868           warehouse: Skladišče
869           "yes": Stavba
870         club:
871           scout: Baza skavtske skupine
872           sport: Športni klub
873           "yes": Klub
874         craft:
875           beekeeper: Čebelar
876           blacksmith: Kovač
877           brewery: Pivovarna
878           carpenter: Mizarstvo
879           caterer: Gostinec
880           confectionery: Slaščičarna
881           dressmaker: Šiviljstvo
882           electrician: Elektrikar
883           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
884           gardener: Vrtnar
885           glaziery: Steklarstvo
886           handicraft: Rokodelstvo
887           hvac: Plovilo HVAC
888           metal_construction: Kovinarsko podjetje
889           painter: Soboslikar
890           photographer: Fotograf
891           plumber: Vodovodar
892           roofer: Krovec
893           sawmill: Žaga
894           shoemaker: Čevljar
895           stonemason: Kamnoseštvo
896           tailor: Krojač
897           window_construction: Steklarstvo
898           winery: Vinogradništvo
899           "yes": Obrtnik
900         emergency:
901           access_point: Zbirno mesto
902           ambulance_station: Reševalna postaja
903           assembly_point: Zbirno mesto
904           defibrillator: Defibrilator
905           fire_extinguisher: Gasilni aparat
906           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
907           landing_site: Mesto za pristanek v sili
908           life_ring: Rešilni obroč
909           phone: Klic v sili
910           siren: Sirena
911           suction_point: Nujno črpališče
912           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
913         highway:
914           abandoned: Opuščena cesta
915           bridleway: Jahalna pot
916           bus_guideway: Turistični avtobus
917           bus_stop: Avtobusna postaja
918           construction: Cesta v izgradnji
919           corridor: Hodnik
920           crossing: Prehod
921           cycleway: Kolesarska steza
922           elevator: Dvigalo
923           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
924           emergency_bay: Odstavna niša
925           footway: Pešpot
926           ford: Prehod
927           give_way: Znak Nimate prednosti
928           living_street: Ulica z umirjenim prometom
929           milestone: Kilometerski kamen
930           motorway: Avtocesta
931           motorway_junction: Avtocestno križišče
932           motorway_link: Avtocestni priključek
933           passing_place: Izogibališče
934           path: Pot
935           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
936           platform: Platforma
937           primary: Glavna cesta
938           primary_link: Priključek na glavno cesto
939           proposed: Predlagana cesta
940           raceway: Dirkališče
941           residential: Stanovanjska cesta
942           rest_area: Počivališče
943           road: Nedoločena cesta
944           secondary: Regionalna cesta
945           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
946           service: Servisna cesta
947           services: Avtocestno postajališče
948           speed_camera: Hitrostna kamera
949           steps: Stopnice
950           stop: Stop znak
951           street_lamp: Ulična svetilka
952           tertiary: Lokalna cesta
953           tertiary_link: Terciarna cesta
954           track: Kolovoz
955           traffic_mirror: Prometno ogledalo
956           traffic_signals: Prometna signalizacija
957           trailhead: Izhodišče poti
958           trunk: Hitra cesta
959           trunk_link: Priključek na hitro cesto
960           turning_circle: Obračališče
961           turning_loop: Obračališče
962           unclassified: Neopredeljena cesta
963           "yes": Cesta
964         historic:
965           aircraft: Zgodovinsko letalo
966           archaeological_site: Arheološko najdišče
967           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
968           battlefield: Bojišče
969           boundary_stone: Mejni kamen
970           building: Zgodovinska stavba
971           bunker: Bunker
972           cannon: Zgodovinski top
973           castle: Grad
974           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
975           church: Cerkev
976           city_gate: Mestna vrata
977           citywalls: Mestno obzidje
978           fort: Trdnjava
979           heritage: Kulturna dediščina
980           hollow_way: Usekana pot
981           house: Hiša
982           manor: Graščina
983           memorial: Spomenik
984           milestone: Zgodovinski miljnik
985           mine: Rudnik
986           mine_shaft: Rudniški jašek
987           monument: Spomenik
988           railway: Zgodovinska železnica
989           roman_road: Rimska cesta
990           ruins: Ruševine
991           rune_stone: Runski kamen
992           stone: Skala
993           tomb: Grobnica
994           tower: Stolp
995           wayside_chapel: Obcestna kapelica
996           wayside_cross: Križ
997           wayside_shrine: Kapelica
998           wreck: Razbitina
999           "yes": Zgodovinski kraj
1000         junction:
1001           "yes": Križišče
1002         landuse:
1003           allotments: Vrtički
1004           aquaculture: Akvakultura
1005           basin: Čistilni bazen
1006           brownfield: Gradbišče
1007           cemetery: Pokopališče
1008           commercial: Poslovna cona
1009           conservation: Zaščiteno območje
1010           construction: Gradbišče
1011           farmland: Kmetijsko zemljišče
1012           farmyard: Kmetija
1013           forest: Gozd
1014           garages: Garaže
1015           grass: Trata
1016           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1017           industrial: Industrijsko podočje
1018           landfill: Smetišče
1019           meadow: Travnik
1020           military: Vojaško območje
1021           mine: Minsko polje
1022           orchard: Sadovnjak
1023           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1024           quarry: Kamnolom
1025           railway: Železnica
1026           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1027           religious: Versko zemljišče
1028           reservoir: Zbiralnik
1029           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1030           residential: Stanovanjsko območje
1031           retail: Območje prodajaln
1032           village_green: Zelenica
1033           vineyard: Vinograd
1034           "yes": Raba tal
1035         leisure:
1036           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1037           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1038           bandstand: Glasbeni paviljon
1039           beach_resort: kopališče
1040           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1041           bleachers: Tribune
1042           bowling_alley: Kegljišče
1043           common: Javno zemljišče
1044           dance: Plesna dvorana
1045           dog_park: Pasji park
1046           firepit: Ognjišče
1047           fishing: Ribolovno območje
1048           fitness_centre: Fitnes center
1049           fitness_station: Fitnes center
1050           garden: Vrt
1051           golf_course: Igrišče za golf
1052           horse_riding: Jahalni center
1053           ice_rink: Drsališče
1054           marina: Marina
1055           miniature_golf: Mini golf
1056           nature_reserve: Naravni rezervat
1057           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1058           park: Park
1059           picnic_table: Miza za piknik
1060           pitch: Športno igrišče
1061           playground: Otroško igrišče
1062           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1063           resort: Letovišče
1064           sauna: Savna
1065           slipway: Rampa
1066           sports_centre: Športni center
1067           stadium: Stadion
1068           swimming_pool: Bazen
1069           track: Tekaška proga
1070           water_park: Vodni park
1071           "yes": Prosti čas
1072         man_made:
1073           adit: Rudarski jašek
1074           advertising: Oglaševanje
1075           antenna: Antena
1076           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1077           beacon: Svetilnik
1078           beam: Tram
1079           beehive: Čebelnjak
1080           breakwater: Valobran
1081           bridge: Most
1082           bunker_silo: Bunker
1083           cairn: Možic
1084           chimney: Dimnik
1085           clearcut: Poseka
1086           communications_tower: Oddajnik
1087           crane: Žerjav
1088           cross: Križ
1089           dolphin: Privez
1090           dyke: Nasip
1091           embankment: Nasip
1092           flagpole: Zastavni drog
1093           gasometer: Plinometer
1094           groyne: Valobran
1095           kiln: Peč
1096           lighthouse: Svetilnik
1097           manhole: Vhodna odprtina
1098           mast: Steber
1099           mine: Rudnik
1100           mineshaft: Rudniški jašek
1101           monitoring_station: Opazovalna postaja
1102           petroleum_well: Naftna vrtina
1103           pier: Pomol
1104           pipeline: Cevovod
1105           pumping_station: Črpališče
1106           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1107           silo: Silos
1108           snow_cannon: Snežni top
1109           snow_fence: Snežna ograja
1110           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1111           street_cabinet: Ulična omarica
1112           surveillance: Nadzor
1113           telescope: Teleskop
1114           tower: Stolp
1115           utility_pole: Drog
1116           wastewater_plant: Čistilna naprava
1117           watermill: Vodno kolo
1118           water_tap: Vodna pipa
1119           water_tower: Vodni stolp
1120           water_well: Vodnjak
1121           water_works: Vodarna
1122           windmill: Vetrnica
1123           works: Tovarna
1124           "yes": Človeško delo
1125         military:
1126           airfield: Vojaško letališče
1127           barracks: Vojašnica
1128           bunker: Bunker
1129           checkpoint: Kontrolna točka
1130           trench: Jarek
1131           "yes": Vojaško
1132         mountain_pass:
1133           "yes": Gorski prelaz
1134         natural:
1135           atoll: Atol
1136           bare_rock: Skalovje
1137           bay: Zaliv
1138           beach: Obala
1139           cape: Rt
1140           cave_entrance: Vhod v jamo
1141           cliff: Pečina
1142           coastline: Obala
1143           crater: Krater
1144           dune: Peščina
1145           fell: Planina
1146           fjord: Fjord
1147           forest: Gozd
1148           geyser: Gejzir
1149           glacier: Ledenik
1150           grassland: Pašnik
1151           heath: Pušča
1152           hill: Hrib
1153           hot_spring: Vroči vrelec
1154           island: Otok
1155           isthmus: Ožina
1156           land: Otok
1157           marsh: Močvirje
1158           moor: Barje
1159           mud: Blato
1160           peak: Vrh
1161           peninsula: Polotok
1162           point: Točka
1163           reef: Greben
1164           ridge: Greben
1165           rock: Skala
1166           saddle: Sedlo
1167           sand: Pesek
1168           scree: Melišče
1169           scrub: Grmovje
1170           shingle: Prodišče
1171           spring: Izvir
1172           stone: Skala
1173           strait: Ožina
1174           tree: Drevo
1175           tree_row: Drevored
1176           tundra: Tundra
1177           valley: Dolina
1178           volcano: Vulkan
1179           water: Vodovje
1180           wetland: Mokrišče
1181           wood: Pragozd
1182           "yes": Naravna značilnost
1183         office:
1184           accountant: Računovodstvo
1185           administrative: Administracija
1186           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1187           architect: Arhitekt
1188           association: Združenje
1189           company: Podjetje
1190           diplomatic: Diplomatski urad
1191           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1192           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1193           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1194           estate_agent: Nepremičninska agencija
1195           financial: Finančni urad
1196           government: Vladni urad
1197           insurance: Zavarovalnica
1198           it: IT-pisarna
1199           lawyer: Odvetnik
1200           logistics: Logistična pisarna
1201           newspaper: Novinarski urad
1202           ngo: NVO urad
1203           notary: Notar
1204           religion: Verski urad
1205           research: Raziskovalni urad
1206           tax_advisor: Davčni svetovalec
1207           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1208           travel_agent: Potovalna agencija
1209           "yes": Pisarne
1210         place:
1211           allotments: Vrtički
1212           archipelago: Otočje
1213           city: Veliko mesto
1214           city_block: Mestni blok
1215           country: Država
1216           county: Okrožje
1217           farm: Kmetija
1218           hamlet: Zaselek
1219           house: Hiša
1220           houses: Hiše
1221           island: Otok
1222           islet: Otoček
1223           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1224           locality: Krajevno ime
1225           municipality: Občina
1226           neighbourhood: Mestna četrt
1227           plot: Zemljišče
1228           postcode: Poštna številka
1229           quarter: Četrt
1230           region: Regija
1231           sea: Morje
1232           square: Trg
1233           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1234           subdivision: Pododdelek
1235           suburb: Predmestje
1236           town: Mesto
1237           village: Vas
1238           "yes": Kraj
1239         railway:
1240           abandoned: Opuščena železnica
1241           buffer_stop: Tirni zaključek
1242           construction: Železnica v izgradnji
1243           disused: Opuščena železnica
1244           funicular: Žična vzpenjača
1245           halt: Železniško postajališče
1246           junction: Križišče železnic
1247           level_crossing: Prehod
1248           light_rail: Mestna železnica
1249           miniature: Miniaturna železnica
1250           monorail: Monorail
1251           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1252           platform: Železniški peron
1253           preserved: Ohranjena železniška proga
1254           proposed: Predlagana železnica
1255           rail: Tir
1256           spur: Stranski tir
1257           station: Železniška postaja
1258           stop: Železniško postajališče
1259           subway: Podzemna železnica
1260           subway_entrance: Vhod na podzemno
1261           switch: Kretnica
1262           tram: Tramvaj
1263           tram_stop: Tramvajska postaja
1264           turntable: Okretnica
1265           yard: Železniško dvorišče
1266         shop:
1267           agrarian: Kmetijska trgovina
1268           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1269           antiques: Starinarna
1270           appliance: Trgovina z belo tehniko
1271           art: Prodajna galerija
1272           baby_goods: Otroško blago
1273           bag: Prodajalna torbic
1274           bakery: Pekarna
1275           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1276           beauty: Salon lepote
1277           bed: Prodajalna posteljnine
1278           beverages: Trgovina pijač
1279           bicycle: Kolesarska trgovina
1280           bookmaker: Knjigovez
1281           books: Knjigarna
1282           boutique: Butik
1283           butcher: Mesar
1284           car: Avtomobilski salon
1285           car_parts: Avtomobilski deli
1286           car_repair: Avtoservis
1287           carpet: Prodajalna preprog
1288           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1289           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1290           chemist: Drogerija
1291           chocolate: Čokolada
1292           clothes: Trgovina z oblekami
1293           coffee: Prodajalna kave
1294           computer: Računalniška trgovina
1295           confectionery: Slaščičarna
1296           convenience: Minimarket
1297           copyshop: Kopirnica
1298           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1299           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1300           curtain: Trgovina z zavesami
1301           dairy: Mlekarna
1302           deli: Delikatesna trgovina
1303           department_store: Trgovska hiša
1304           discount: Outlet
1305           doityourself: Orodjarna
1306           dry_cleaning: Čistilnica
1307           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1308           electronics: Trgovina z elektroniko
1309           erotic: Erotična trgovina
1310           estate_agent: Nepremičninska agencija
1311           fabric: Prodajalna blaga
1312           farm: Kmečka trgovina
1313           fashion: Modna trgovina
1314           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1315           florist: Cvetličarna
1316           food: Prehrambena trgovina
1317           frame: Prodajalna okvirjev
1318           funeral_directors: Pogrebni zavod
1319           furniture: Pohištvo
1320           garden_centre: Vrtni center
1321           gas: Skladišče plina
1322           general: Trgovina z mešanim blagom
1323           gift: Prodajalna daril
1324           greengrocer: Sadje in zelenjava
1325           grocery: Živilska trgovona
1326           hairdresser: Frizerski salon
1327           hardware: Železnina
1328           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1329           hearing_aids: Slušni aparati
1330           herbalist: Zeliščarstvo
1331           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1332           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1333           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1334           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1335           jewelry: Draguljarna
1336           kiosk: Kiosk prodajalna
1337           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1338           laundry: Pralnica
1339           locksmith: Ključavničar
1340           lottery: Loterija
1341           mall: Trgovski center
1342           massage: Masaža
1343           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1344           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1345           money_lender: Posojilnica
1346           motorcycle: Trgovina z motorji
1347           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1348           music: Trgovina z glasbo
1349           musical_instrument: Glasbena trgovina
1350           newsagent: Trafika
1351           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1352           optician: Optik
1353           organic: Trgovina z ekološko hrano
1354           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1355           paint: Trgovina z barvami
1356           pastry: Prodajalna peciva
1357           pawnbroker: Zastavljalnica
1358           perfumery: Parfumerija
1359           pet: Trgovina za male živali
1360           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1361           photo: Fotograf
1362           seafood: Morska hrana
1363           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1364           sewing: Šivalnica
1365           shoes: Trgovina s čevlji
1366           sports: Športna trgovina
1367           stationery: Papirnica
1368           storage_rental: Najem skladišča
1369           supermarket: Supermarket
1370           tailor: Krojač
1371           tattoo: Tetovator
1372           tea: Prodajalna čajev
1373           ticket: Prodaja vstopnic
1374           tobacco: Prodajalna tobaka
1375           toys: Trgovina igrač
1376           travel_agency: Potovalna agencija
1377           tyres: Vulkanizer
1378           vacant: Prost lokal
1379           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1380           video: Videoteka
1381           video_games: Prodajalna videoiger
1382           wholesale: Veleprodajno skladišče
1383           wine: Vinoteka
1384           "yes": Trgovina
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Koča
1387           apartment: Počitniški apartma
1388           artwork: Umetnina
1389           attraction: Zanimivost
1390           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1391           cabin: Turistično prenočišče
1392           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1393           camp_site: Kamp
1394           caravan_site: Kamp
1395           chalet: Počitniška hišica
1396           gallery: Galerija
1397           guest_house: Penzion
1398           hostel: Hostel
1399           hotel: Hotel
1400           information: Informacije
1401           motel: Motel
1402           museum: Muzej
1403           picnic_site: Prostor za piknike
1404           theme_park: Zabaviščni park
1405           viewpoint: Razgledna točka
1406           wilderness_hut: Koča v divjini
1407           zoo: Živalski vrt
1408         tunnel:
1409           building_passage: Prehod skozi stavbo
1410           culvert: Podzemni kanal
1411           "yes": Predor
1412         waterway:
1413           artificial: Umetni vodotok
1414           boatyard: Ladjedelnica
1415           canal: Prekop
1416           dam: Jez
1417           derelict_canal: Zapuščen prekop
1418           ditch: Jarek
1419           dock: Dok
1420           drain: Jarek
1421           lock: Velika zapornica
1422           lock_gate: Zapornica
1423           mooring: Sidrišče
1424           rapids: Brzice
1425           river: Reka
1426           stream: Potok
1427           wadi: Vadi
1428           waterfall: Slap
1429           weir: Zapornica
1430           "yes": Vodotok
1431       admin_levels:
1432         level2: Državna meja
1433         level3: Meja regije
1434         level4: Meja pokrajine
1435         level5: Meja regije
1436         level6: Meja upravne enote
1437         level7: Meja občine
1438         level8: Meja občine
1439         level9: Meja mesta
1440         level10: Meja predmestja
1441         level11: Meja soseske
1442       types:
1443         cities: Velika mesta
1444         towns: Mesta
1445         places: Kraji
1446     results:
1447       no_results: Ni zadetkov
1448       more_results: Več zadetkov
1449   issues:
1450     index:
1451       title: Težave
1452       select_status: Izberite stanje
1453       select_type: Izberite vrsto
1454       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1455       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1456       not_updated: Ni posodobljeno
1457       search: Iskanje
1458       search_guidance: 'Preišči težave:'
1459       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1460       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1461       status: Stanje
1462       reports: Prijave
1463       last_updated: Zadnja posodobitev
1464       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1465       link_to_reports: Ogled prijav
1466       reports_count:
1467         one: '%{count} poročilo'
1468         two: '%{count} poročili'
1469         few: '%{count} poročila'
1470         other: '%{count} poročil'
1471       reported_item: Prijavljeni predmet
1472       states:
1473         ignored: Prezrto
1474         open: Odpri
1475         resolved: Razrešeno
1476     show:
1477       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1478       reports:
1479         one: '%{count} prijava'
1480         two: '%{count} prijavi'
1481         few: '%{count} prijave'
1482         other: '%{count} prijav'
1483       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1484       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1485       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1486       resolve: Razreši
1487       ignore: Prezri
1488       reopen: Znova odpri
1489       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1490       read_reports: Prebrana poročila
1491       new_reports: Nova poročila
1492       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1493       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1494       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1495     resolve:
1496       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1497     ignore:
1498       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1499     reopen:
1500       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1501     comments:
1502       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1503       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1504     reports:
1505       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1506     helper:
1507       reportable_title:
1508         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1509         note: 'Opomba #%{note_id}'
1510   issue_comments:
1511     create:
1512       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1513       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1514   reports:
1515     new:
1516       title_html: Prijavi %{link}
1517       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1518       disclaimer:
1519         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1520           da:'
1521         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1522         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1523           skupnosti
1524         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1525       categories:
1526         diary_entry:
1527           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1528           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1529           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1530           other_label: Drugo
1531         diary_comment:
1532           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1533           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1534           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1535           other_label: Ostalo
1536         user:
1537           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1538           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1539           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1540           vandal_label: Uporabnik je vandal
1541           other_label: Ostalo
1542         note:
1543           spam_label: Ta opomba je smetje
1544           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1545           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1546           other_label: Ostalo
1547     create:
1548       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1549       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1550   layouts:
1551     logo:
1552       alt_text: OpenStreetMap logotip
1553     home: Domov
1554     logout: Odjava
1555     log_in: Prijava
1556     sign_up: Ustvari račun
1557     start_mapping: Začnite kartirati
1558     edit: Uredi
1559     history: Zgodovina
1560     export: Izvozi
1561     issues: Težave
1562     data: Podatki
1563     export_data: Izvoz podatkov
1564     gps_traces: Sledi GPS
1565     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1566     user_diaries: Dnevnik
1567     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1568     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1569     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1570     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1571     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1572       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1573     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1574     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1575       drugi %{partners}.
1576     partners_ucl: UCL
1577     partners_fastly: Fastly
1578     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1579     partners_partners: partnerji
1580     tou: Pogoji uporabe
1581     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1582       ni dostopna.
1583     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1584       trenutno dostopna le za branje.
1585     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1586     help: Pomoč
1587     about: O projektu
1588     copyright: Avtorske pravice
1589     communities: Skupnosti
1590     community: Skupnost
1591     community_blogs: Blogi skupnosti
1592     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1595       text: Donirajte
1596     learn_more: Več o tem
1597     more: Več
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1601       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1602       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1604         %{subject}:'
1605       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1606         ali odgovorite na %{replyurl}
1607       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1608         ali odgovorite na %{replyurl}
1609     message_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1612       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1613         glede %{subject}:'
1614       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1615         glede %{subject}:'
1616       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1617         %{replyurl}
1618       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1619         na %{replyurl}
1620     friendship_notification:
1621       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1623       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1624       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1625       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1626       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1627       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1628     gpx_description:
1629       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1630         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1631       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1632         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1633     gpx_failure:
1634       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1635       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1636         Napaka:'
1637       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1638         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       loaded:
1643         one: |-
1644           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1645           %{count} točke.
1646         two: |-
1647           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1648           %{count} točk
1649         few: |-
1650           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1651           %{count} točk
1652         other: |-
1653           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1654           %{count} točk
1655       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1658       greeting: Pozdravljeni!
1659       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1660       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1661         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1662       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1663         informacij.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1666       greeting: Pozdravljeni,
1667       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1668         na %{server_url} v %{new_address}.
1669       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1670         potrditev spremembe.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1673       greeting: Pozdravljeni,
1674       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1675         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1676       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1677         ponastavitev gesla.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Anonimni uporabnik
1680       greeting: Živijo,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1684           zanima'
1685         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1686           v bližini %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1688           na zemljevidu blizu %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1690           Opomba je v bližini %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1692           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1696           zanima'
1697         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1698           bližini %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1700           blizu %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1702           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1704           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1707           opomb'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1709           vas zanima'
1710         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1711           v bližini %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1713           blizu %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1715           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1717           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1718       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1719       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1720     changeset_comment_notification:
1721       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1722       greeting: Pozdravljeni,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1725           sprememb'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1727           ki vas zanima'
1728         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1729           sprememb'
1730         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1731           sklopov sprememb'
1732         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1733           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1734         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1735           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1736         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1737         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1738         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1739       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1740       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1741       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1742         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1743       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1744         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1745   confirmations:
1746     confirm:
1747       heading: Preverite svojo e-pošto!
1748       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1749       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1750         lahko začeli kartirati.
1751       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1752         gumb Potrdi spodaj.
1753       button: Potrdi
1754       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1755       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1756       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1757       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1758       click_here: klikni tukaj
1759     confirm_resend:
1760       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1761     confirm_email:
1762       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1763       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1764         spodnji potrditveni gumb.
1765       button: Potrdi
1766       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1767       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1768       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1769     resend_success_flash:
1770       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1771         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1772       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1773         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1774         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1775   messages:
1776     inbox:
1777       title: Prejeta pošta
1778       my_inbox: Prejeta pošta
1779       my_outbox: Poslana pošta
1780       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1781       new_messages:
1782         few: '%{count} nova sporočila'
1783         one: '%{count} novo sporočilo'
1784         two: '%{count} novi sporočili'
1785         other: '%{count} novih sporočil'
1786       old_messages:
1787         few: '%{count} stara sporočila'
1788         one: '%{count} staro sporočilo'
1789         two: '%{count} stari sporočili'
1790         other: '%{count} starih sporočil'
1791       from: Od
1792       subject: Zadeva
1793       date: Datum
1794       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1795         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1797     message_summary:
1798       unread_button: Označi kot neprebrano
1799       read_button: Označi kot prebrano
1800       reply_button: Odgovori
1801       destroy_button: Izbriši
1802     new:
1803       title: Pošiljanje sporočila
1804       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1805       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1806     create:
1807       message_sent: Sporočilo poslano
1808       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1809         jih poskušate poslati še več.
1810     no_such_message:
1811       title: Ni tega sporočila
1812       heading: Ni tega sporočila
1813       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1814     outbox:
1815       title: Poslana pošta
1816       my_inbox: Prejeta pošta
1817       my_outbox: Poslana pošta
1818       messages:
1819         few: Imate %{count} poslana sporočila
1820         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1821         two: Imate %{count} poslani sporočili
1822         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1823       to: Za
1824       subject: Zadeva
1825       date: Datum
1826       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1827         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1829     reply:
1830       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1831         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1832     show:
1833       title: Branje sporočila
1834       reply_button: Odgovori
1835       unread_button: Označi kot neprebrano
1836       destroy_button: Izbriši
1837       back: Nazaj
1838       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1839         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1840     sent_message_summary:
1841       destroy_button: Izbriši
1842     mark:
1843       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1844       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1845     destroy:
1846       destroyed: Sporočilo izbrisano
1847   passwords:
1848     lost_password:
1849       title: pozabljeno geslo
1850       heading: Ste pozabili geslo?
1851       email address: 'E-poštni naslov:'
1852       new password button: Pošlji mi novo geslo
1853       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1854         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1855       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1856         gesla je že na poti.
1857       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1858         mogoče najti.
1859     reset_password:
1860       title: Ponastavitev gesla
1861       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1862       reset: Ponastavitev gesla
1863       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1864       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1865         naslov URL.
1866   preferences:
1867     show:
1868       title: Moje prilagoditve
1869       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1870       preferred_languages: Prednostni jeziki
1871       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1872     edit:
1873       title: Urejanje prilagoditev
1874       save: Posodobi prilagoditve
1875       cancel: Prekliči
1876     update:
1877       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1878     update_success_flash:
1879       message: Nastavitve posodobljene.
1880   profiles:
1881     edit:
1882       title: Uredi profil
1883       save: Posodobi profil
1884       cancel: Prekliči
1885       image: Slika
1886       gravatar:
1887         gravatar: Uporabi Gravatar
1888         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1889         disabled: Gravatar je onemogočen.
1890         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1891       new image: Dodaj sliko
1892       keep image: Obdrži trenutno sliko
1893       delete image: Odstrani trenutno sliko
1894       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1895       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1896       home location: Domača lokacija
1897       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1898       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1899     update:
1900       success: Profil posodobljen.
1901       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1902   sessions:
1903     new:
1904       title: Prijava
1905       heading: Prijava
1906       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1907       password: 'Geslo:'
1908       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909       remember: Zapomni si me
1910       lost password link: Ste pozabili geslo?
1911       login_button: Prijava
1912       register now: Registrirajte se
1913       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1914       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1915       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1916       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1917       auth_providers:
1918         openid:
1919           title: Prijava z OpenID
1920           alt: Prijava s povezavo OpenID
1921         google:
1922           title: Prijava z Googlom
1923           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1924         facebook:
1925           title: Prijavi se s Facebookom
1926           alt: Prijavi se z računom Facebook
1927         windowslive:
1928           title: Prijava z Windows Live
1929           alt: Prijava z računom Windows Live
1930         github:
1931           title: Vpis z GitHub-om
1932           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1933         wikipedia:
1934           title: Prijavi se z Wikipedijo
1935           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1936         wordpress:
1937           title: Prijava z Wordpressom
1938           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1939         aol:
1940           title: Prijavi se z AOL-om
1941           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1942     destroy:
1943       title: Odjava
1944       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1945       logout_button: Odjava
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1948       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1949       support: podporo
1950   shared:
1951     markdown_help:
1952       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1953       headings: Naslovi
1954       heading: Naslov
1955       subheading: Podnaslov
1956       unordered: Neoštevilčen seznam
1957       ordered: Oštevilčen seznam
1958       first: Prvi predmet
1959       second: Drugi predmet
1960       link: Povezava
1961       text: besedilo
1962       image: Slika
1963       alt: nadomestno besedilo
1964       url: URL
1965     richtext_field:
1966       edit: Uredi
1967       preview: Predogled
1968   site:
1969     about:
1970       next: Naslednja
1971       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1972       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1973         mobilnih aplikacij in naprav'
1974       lede_text: |-
1975         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1976         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1977       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1978       local_knowledge_html: |-
1979         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1980         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1981         terenskimi zemljevidi.
1982       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1983       community_driven_1_html: |-
1984         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1985         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1986         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1987         in številni drugi.
1988         Za več o naši skupnosti glejte
1989         %{osm_blog_link},
1990         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1991         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1992       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1993       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1994       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1995       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1996       open_data_title: Odprti podatki
1997       open_data_1_html: |-
1998         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1999         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2000         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2001         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2002       open_data_open_data: odprti podatki
2003       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2004       legal_title: Pravno
2005       legal_1_1_html: |-
2006         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2007         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2008       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2009       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2010       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2011       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2012       legal_2_1_html: |-
2013         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2014         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2015       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2016       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2017         Map so %{registered_trademarks_link}.
2018       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2019       partners_title: Partnerji
2020     copyright:
2021       foreign:
2022         title: O tem prevodu
2023         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2024           besedilo na angleški strani
2025         english_link: angleškim izvirnikom
2026       native:
2027         title: O tej strani
2028         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2029           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2030         native_link: Slovensko verzijo
2031         mapping_link: začnete kartirati
2032       legal_babble:
2033         title_html: Avtorske pravice in licenca
2034         introduction_1_html: |-
2035           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2036           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2037         introduction_1_open_data: odprti podatki
2038         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2039         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2040         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2041           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2042           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2043           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2044         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2045         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2046           (CC BY-SA 2.0).
2047         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2048           pod enakimi pogoji 2.0
2049         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2050         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2051         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2052         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2053           avtorskih pravicah.
2054         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2055         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2056           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2057           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2058           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2059           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2060         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2061         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2062           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2063           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2064           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2065           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2066           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2067           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2068           v kotu zemljevida."
2069         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2070         attribution_example:
2071           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2072           title: Zgled pripisa
2073         more_title_html: Več o tem
2074         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2075           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2076         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2077         more_2_1_html: |-
2078           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2079           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2080           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2081         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2082         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2083         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2084         contributors_title_html: Naši sodelavci
2085         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2086           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2087           med njimi:"
2088         contributors_at_credit_html: |-
2089           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2090           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2091         contributors_at_austria: Avstrija
2092         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2093         contributors_at_cc_by: CC BY
2094         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2095         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2096         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2097         contributors_au_credit_html: |-
2098           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2099           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2100         contributors_au_australia: Avstralija
2101         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2102         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2103           (CC BY 4.0)
2104         contributors_ca_credit_html: |-
2105           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2106           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2107           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2108           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2109           Statistics Canada).
2110         contributors_ca_canada: Kanada
2111         contributors_fi_credit_html: |-
2112           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2113           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2114           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2115         contributors_fi_finland: Finska
2116         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2117         contributors_fr_credit_html: |-
2118           %{france}: Vsebuje podatke iz
2119           Direction Générale des Impôts.
2120         contributors_fr_france: Francija
2121         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2122         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2123         contributors_nz_credit_html: |-
2124           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2125           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2126         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2127         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2128         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2129         contributors_si_credit_html: |-
2130           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2131           (javne informacije v Sloveniji).
2132         contributors_si_slovenia: Slovenija
2133         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2134         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2135         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2136         contributors_es_credit_html: |-
2137           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2138           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2139           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2140           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2141         contributors_es_spain: Španija
2142         contributors_es_ign: IGN
2143         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2145           avtorske pravice države pridržane.'
2146         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2147         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2148         contributors_gb_credit_html: |-
2149           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2150           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2151           2010–2023.
2152         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2153         contributors_2_html: |-
2154           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2155           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2156         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2157         contributors_footer_2_html: |-
2158           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2159           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2160           prevzema kakršno koli odgovornost.
2161         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2162         infringement_1_html: |-
2163           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2164           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2165           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2166         infringement_2_1_html: |-
2167           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2168           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2169           %{online_filing_page_link}.
2170         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2171         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2172         trademarks_title: Tržne znamke
2173         trademarks_1_1_html: |-
2174           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2175           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2176           %{trademark_policy_link}.
2177         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2178     index:
2179       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2180         Javascripta onemogočeno.
2181       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2182       permalink: Trajna povezava
2183       shortlink: Kratka povezava
2184       createnote: Dodajte opombo
2185       license:
2186         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2187       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2188         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2189     edit:
2190       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2191       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2192         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2193       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2194       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2195       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2196       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2197         to funkcijo.
2198     export:
2199       title: Izvozi
2200       area_to_export: Območje za izvoz
2201       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2202       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2203       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2204       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2205       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2206       licence: Licenca
2207       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2208         (ODbL).
2209       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2210       too_large:
2211         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2212         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2213           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2214           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2215         planet:
2216           title: Planet OSM
2217           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2221             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Prenosi Geofabrik
2224           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2225         other:
2226           title: Drugi viri
2227           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2228       options: Možnosti
2229       format: Oblika
2230       scale: Merilo
2231       max: največ
2232       image_size: Velikost slike
2233       zoom: Povečava
2234       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2235       latitude: 'Šir:'
2236       longitude: 'Dol:'
2237       output: Izhod
2238       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2239       export_button: Izvozi
2240     fixthemap:
2241       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2242       how_to_help:
2243         title: Kako pomagati
2244         join_the_community:
2245           title: Pridružite se skupnosti
2246           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2247             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2248             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2249             sami.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: |-
2252             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2253             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2254       other_concerns:
2255         title: Drugi pomisleki
2256         concerns_html: |-
2257           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2258           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2259         copyright: stran o avtorskih pravicah
2260         working_group: delovno skupino OSMF
2261     help:
2262       title: Iskanje pomoči
2263       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2264         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2265         kartografskih tem.
2266       welcome:
2267         url: /pozdravljeni
2268         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2269         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2272         title: Vodnik za začetnike
2273         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2274       help:
2275         title: Forum za pomoč
2276         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2277           odgovorov OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Dopisni seznami
2280         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2281           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2282       community:
2283         title: Forum skupnosti
2284         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2288           temah.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2292           in druge storitve OpenStreetMap.
2293       welcomemat:
2294         title: Za organizacije
2295         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2296           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2297       wiki:
2298         title: Viki OpenStreetMap
2299         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2302         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2303       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2304       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2305       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2306         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2307       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2308     any_questions:
2309       title: Imate kakšno vprašanje?
2310       paragraph_1_html: |-
2311         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2312         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2313         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2315       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2316     sidebar:
2317       search_results: Iskalni zadetki
2318       close: Zapri
2319     search:
2320       search: Iskanje
2321       get_directions: Pridobite navodila za pot
2322       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2323       from: Od
2324       to: Do
2325       where_am_i: Kje je to?
2326       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2327       submit_text: Išči
2328       reverse_directions_text: Obrni smer
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Avtocesta
2333           main_road: Glavna cesta
2334           trunk: Hitra cesta
2335           primary: Glavna cesta
2336           secondary: Regionalna cesta
2337           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2338           track: Kolovoz
2339           bridleway: Jahalna pot
2340           cycleway: Kolesarska steza
2341           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2342           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2343           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2344           footway: Pešpot
2345           rail: Železnica
2346           subway: Podzemna železnica
2347           tram:
2348           - Mestna železnica
2349           - tramvaj
2350           cable:
2351           - Nihalka
2352           - sedežnica
2353           runway:
2354           - Vzletno-pristajalna steza
2355           - povezave
2356           apron:
2357           - Letališka ploščad
2358           - terminal
2359           admin: Upravna razmejitev
2360           forest: Gozd
2361           wood: Pragozd
2362           golf: Igrišče za golf
2363           park: Park
2364           resident: Naselje
2365           common:
2366           - Travniki
2367           - travnik
2368           - vrt
2369           retail: Trgovinsko območje
2370           industrial: Industrijsko območje
2371           commercial: Poslovno območje
2372           heathland: Grmičevje
2373           lake:
2374           - Jezero
2375           - vodni zbiralnik
2376           farm: Kmetija
2377           brownfield: Gradbišče
2378           cemetery: Pokopališče
2379           allotments: Vrtički
2380           pitch: Športno igrišče
2381           centre: Športni center
2382           reserve: Naravni rezervat
2383           military: Vojaško območje
2384           school:
2385           - Šola
2386           - univerza
2387           building: Pomembna stavba
2388           station: Železniška postaja
2389           summit:
2390           - Vrh
2391           - vrh
2392           tunnel: Črtkana obroba = predor
2393           bridge: Krepka obroba = most
2394           private: Zasebni dostop
2395           destination: Dovoljeno za dostavo
2396           construction: Ceste v gradnji
2397           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2398           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2399           toilets: Stranišče
2400     welcome:
2401       title: Pozdravljeni!
2402       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2403         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2404         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Kaj je na zemljevidu
2407         on_the_map_html: |-
2408           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2409           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2410           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2411         real_and_current: resnične in zdajšnje
2412         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2413           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2414           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2415           ali tiskanih zemljevidov.
2416         doesnt: ne vključuje
2417       basic_terms:
2418         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2419         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2420           ki vam bodo prišle prav.
2421         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2422           za urejanje zemljevida.'
2423         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2424         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2425         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2426           ali omejitev cestne hitrosti.'
2427         editor: urejevalec
2428         node: vozlišče
2429         way: pot
2430         tag: oznaka
2431       rules:
2432         title: Pravila!
2433         para_1_html: |-
2434           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2435           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2436           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2437           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2438         imports: Uvozi
2439         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2440         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2441       start_mapping: Začnite kartirati
2442       add_a_note:
2443         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2444         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2445           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2446         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2447           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2448           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2449           to proučili.'
2450         the_map: zemljevid
2451     communities:
2452       title: ' Skupnosti'
2453       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2454         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2455         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2456         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2457       local_chapters:
2458         title: Lokalne podružnice
2459         about_text: |-
2460           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2461           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2462         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2463       other_groups:
2464         title: Druge skupine
2465         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2466           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2467           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2468           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2469         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2470   traces:
2471     visibility:
2472       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2473       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2474       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2475       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2476         točke s časom)
2477     new:
2478       upload_trace: Naloži sled GPS
2479       visibility_help: kaj to pomeni?
2480       help: Pomoč
2481       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2482     create:
2483       upload_trace: Naloži sled GPS
2484       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2485         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2486         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2487       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2488         Prosimo, poskusite znova.
2489       traces_waiting:
2490         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2491           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2492           uporabniki.
2493         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2494           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2495           tudi drugi uporabniki.
2496     edit:
2497       cancel: Prekliči
2498       title: Urejanje sledi %{name}
2499       heading: Urejanje sledi %{name}
2500       visibility_help: kaj to pomeni?
2501     update:
2502       updated: Sled posodobljena
2503     trace_optionals:
2504       tags: Oznake
2505     show:
2506       title: Prikaz sledi %{name}
2507       heading: Prikaz sledi %{name}
2508       pending: V ČAKALNI VRSTI
2509       filename: 'Datoteka:'
2510       download: prenos
2511       uploaded: 'Poslano:'
2512       points: 'Točk:'
2513       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2514       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2515       map: zemljevid
2516       edit: uredi
2517       owner: 'Lastnik:'
2518       description: 'Opis:'
2519       tags: 'Oznake:'
2520       none: Brez
2521       edit_trace: Uredi to sled
2522       delete_trace: Izbriši to sled
2523       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2524       visibility: 'Vidnost:'
2525       confirm_delete: Izbriši to sled?
2526     trace_paging_nav:
2527       showing_page: Stran %{page}
2528       older: Starejše sledi
2529       newer: Novejše sledi
2530     trace:
2531       pending: V ČAKALNI VRSTI
2532       count_points:
2533         one: '%{count} točka'
2534         two: '%{count} točki'
2535         few: '%{count} točke'
2536         other: '%{count} točk'
2537       more: več
2538       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2539       view_map: Prikaži zemljevid
2540       edit_map: Uredi zemljevid
2541       public: JAVNA
2542       identifiable: DOLOČLJIVA
2543       private: ZASEBNA
2544       trackable: SLEDLJIVA
2545       by: Uporabnik
2546       in: v
2547     index:
2548       public_traces: Javne sledi GPS
2549       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2550       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2551       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2552       tagged_with: z oznako %{tags}
2553       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2554       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2555       upload_new: Naloži novo sled
2556       wiki_page: vikistran
2557       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2558       upload_trace: Naloži sled GPS
2559       all_traces: Vse sledi
2560       my_traces: Moje sledi
2561       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2562       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2563     destroy:
2564       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2565     make_public:
2566       made_public: Sled je postala javna
2567     offline_warning:
2568       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2569     offline:
2570       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2571       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2572     georss:
2573       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2574     description:
2575       description_with_count:
2576         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2577         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2578         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2579       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2580   application:
2581     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2582     require_cookies:
2583       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2584         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2585     require_admin:
2586       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2587     setup_user_auth:
2588       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2589         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2590       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2591         stran, če želite izvedeti več.
2592       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2593         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2594         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2595     settings_menu:
2596       account_settings: Nastavitve računa
2597       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2598       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2599       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2600   oauth:
2601     authorize:
2602       title: Dovoli dostop do vašega računa
2603       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2604         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2605         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2606       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2607       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2608       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2609       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2610         prijateljev.
2611       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2612       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2613       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2614       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2615       grant_access: Podeli dostop
2616     authorize_success:
2617       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2618       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2619         računa.
2620       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2621     authorize_failure:
2622       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2623       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2624       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2625     revoke:
2626       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2627     permissions:
2628       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2629     scopes:
2630       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2631       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2632       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2633       write_api: Spreminjanje zemljevida
2634       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2635       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2636       write_notes: Spreminjanje opomb
2637       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2638       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2639   oauth_clients:
2640     new:
2641       title: Registriraj novo aplikacijo
2642     edit:
2643       title: Urejanje aplikacije
2644     show:
2645       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2646       key: 'Uporabnikov ključ:'
2647       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2648       url: 'URL zahteve žetona:'
2649       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2650       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2651       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2652       edit: Urejanje podrobnosti
2653       delete: Izbriši odjemalca
2654       confirm: Ste prepričani?
2655       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2656     index:
2657       title: Moje nastavitve OAuth
2658       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2659       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2660       application: Ime aplikacije
2661       issued_at: Izdan
2662       revoke: Prekliči!
2663       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2664       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2665         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2666         jo morate najprej registrirati.
2667       oauth: OAuth
2668       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2669       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2670     form:
2671       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2672     not_found:
2673       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2674     create:
2675       flash: Registriracija uspešna
2676     update:
2677       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2678     destroy:
2679       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2680   oauth2_applications:
2681     index:
2682       title: Moje odjemalske aplikacije
2683       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2684         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2685         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2686       new: Registriraj novo aplikacijo
2687       name: Ime
2688       permissions: Dovoljenja
2689     application:
2690       edit: Uredi
2691       delete: Izbriši
2692       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2693     new:
2694       title: Registriraj novo aplikacijo
2695     edit:
2696       title: Uredi svojo aplikacijo
2697     show:
2698       edit: Uredi
2699       delete: Izbriši
2700       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2701       client_id: ID odjemalca
2702       client_secret: Skrivnost odjemalca
2703       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2704       permissions: Dovoljenja
2705       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2706     not_found:
2707       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2708   oauth2_authorizations:
2709     new:
2710       title: Potrebna je avtorizacija
2711       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2712         z naslednjimi dovoljenji?
2713       authorize: Avtoriziraj
2714       deny: Zavrni
2715     error:
2716       title: Prišlo je do napake
2717     show:
2718       title: Avtorizacijska koda
2719   oauth2_authorized_applications:
2720     index:
2721       title: Moje pooblaščene aplikacije
2722       application: Aplikacija
2723       permissions: Dovoljenja
2724       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2725     application:
2726       revoke: Prekliči dostop
2727       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2728   users:
2729     new:
2730       title: Registracija
2731       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2732         računa.
2733       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2734         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2735       support: podpora
2736       about:
2737         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2738         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2739           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2740           uporablja vsakdo.
2741         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2742           za potrditev vašega računa.
2743       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2744         pozneje v prilagoditvah.
2745       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2746       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2747       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2748         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2749       continue: Registracija
2750       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2751       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2752         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2753       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2754       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2755         naslovih
2756     terms:
2757       title: Pogoji
2758       heading: Pogoji
2759       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2760       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2761         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2762       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2763         prispevke.
2764       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2765       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2766         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2767         z besedilom.
2768       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2769       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2770       consider_pd_why: kaj je to?
2771       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2772       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2773         in nekaj %{informal_translations_link}'
2774       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2775       informal_translations: neuradnih prevodov
2776       continue: Nadaljuj
2777       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2778       decline: Zavrni
2779       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2780         nove "Contributor Terms".
2781       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2782       legale_names:
2783         france: Francija
2784         italy: Italija
2785         rest_of_world: Ostali svet
2786     terms_declined_flash:
2787       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2788         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2789       terms_declined_link: ta vikistran
2790       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2791     no_such_user:
2792       title: Ni tega uporabnika
2793       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2794       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2795         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2796       deleted: izbrisano
2797     show:
2798       my diary: Moj dnevnik
2799       my edits: Moji prispevki
2800       my traces: Moje sledi
2801       my notes: Moje opombe
2802       my messages: Sporočila
2803       my profile: Moj profil
2804       my settings: Moje nastavitve
2805       my comments: Moji komentarji
2806       my_preferences: Moje prilagoditve
2807       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2808       blocks on me: Blokiranja mene
2809       blocks by me: Moja blokiranja
2810       edit_profile: Uredi profil
2811       send message: Pošlji sporočilo
2812       diary: Dnevnik
2813       edits: Prispevki
2814       traces: Sledi
2815       notes: Opombe na zemljevidu
2816       remove as friend: Odstrani prijatelja
2817       add as friend: Dodaj med prijatelje
2818       mapper since: 'Kartograf od:'
2819       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2820       ct undecided: Neodločen
2821       ct declined: Zavrnjeni
2822       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2823       email address: 'E-poštni naslov:'
2824       created from: 'Ustvarjen iz:'
2825       status: 'Stanje:'
2826       spam score: 'Ocena smetja:'
2827       role:
2828         administrator: Ta uporabnik je administrator
2829         moderator: Ta uporabnik je moderator
2830         grant:
2831           administrator: Podeli administratorski dostop
2832           moderator: Podeli moderatorski dostop
2833         revoke:
2834           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2835           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2836       block_history: Aktivna blokiranja
2837       moderator_history: Izvedena blokiranja
2838       comments: Komentarji
2839       create_block: Blokiraj uporabnika
2840       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2841       confirm_user: Potrdi uporabnika
2842       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2843       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2844       hide_user: Skrij uporabnika
2845       unhide_user: Prikaži uporabnika
2846       delete_user: Izbriši uporabnika
2847       confirm: Potrdi
2848       report: Prijavi tega uporabnika
2849     go_public:
2850       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2851     index:
2852       title: Uporabniki
2853       heading: Uporabniki
2854       showing:
2855         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2856         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2857       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2858       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2859       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2860       hide: Skrij izbrane uporabnike
2861       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2862     suspended:
2863       title: Račun zaklenjen
2864       heading: Račun zaklenjen
2865       support: podpora
2866       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2867         dejavnosti.
2868       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2869         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2870     auth_failure:
2871       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2872       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2873       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2874       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2875       invalid_scope: Neveljaven obseg
2876       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2877     auth_association:
2878       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2879       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2880         spodnjega obrazca.
2881       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2882         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2883   user_role:
2884     filter:
2885       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2886       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2887       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2888       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2889         skrbnika.
2890     grant:
2891       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2892       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2893       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2894       confirm: Potrdi
2895       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2896         sta uporabnik in vloga pravilna.
2897     revoke:
2898       title: Potrdi preklic vloge
2899       heading: Potrdi preklic vloge
2900       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2901       confirm: Potrdi
2902       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2903         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2904   user_blocks:
2905     model:
2906       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2907       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2908     not_found:
2909       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2910       back: Nazaj na kazalo
2911     new:
2912       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2913       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2914       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2915       back: Prikaži vsa blokiranja
2916     edit:
2917       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2918       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2919       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2920       show: Prikaži blokiranje
2921       back: Prikaži vsa blokiranja
2922     filter:
2923       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2924       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2925     create:
2926       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2929       success: Blokiranje posodobljeno.
2930     index:
2931       title: Blokiranja uporabnika
2932       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2933       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2934     revoke:
2935       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2936       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2937       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2938       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2939       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2940       revoke: Prekliči!
2941       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2942     helper:
2943       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2944       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2945       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2946       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2947       block_duration:
2948         hours:
2949           one: '%{count} ura'
2950           two: '%{count} uri'
2951           few: '%{count} ure'
2952           other: '%{count} ur'
2953         days:
2954           one: '%{count} dan'
2955           two: '%{count} dneva'
2956           few: '%{count} dni'
2957           other: '%{count} dni'
2958         weeks:
2959           one: '%{count} teden'
2960           two: '%{count} tedna'
2961           few: '%{count} tedni'
2962           other: '%{count} tednov'
2963         months:
2964           one: '%{count} mesec'
2965           two: '%{count} meseca'
2966           few: '%{count} meseci'
2967           other: '%{count} mesecev'
2968         years:
2969           one: '%{count} leto'
2970           two: '%{count} leti'
2971           few: '%{count} leta'
2972           other: '%{count} let'
2973     blocks_on:
2974       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2975       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2976       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2977     blocks_by:
2978       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2979       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2980       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2981     show:
2982       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2983       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2984       created: 'Ustvarjeno:'
2985       duration: 'Trajanje:'
2986       status: 'Stanje:'
2987       show: Prikaži
2988       edit: Uredi
2989       revoke: Prekliči!
2990       confirm: Ste prepričani?
2991       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2992       back: Prikaži vsa blokiranja
2993       revoker: 'Preklical:'
2994       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2995     block:
2996       not_revoked: (ni preklicano)
2997       show: Prikaži
2998       edit: Uredi
2999       revoke: Prekliči!
3000     blocks:
3001       display_name: Blokirani uporabnik
3002       creator_name: Ustvarjalec
3003       reason: Razlog za blokiranje
3004       status: Stanje
3005       revoker_name: Preklical
3006       showing_page: Stran %{page}
3007       next: Naprej »
3008       previous: « Prejšnja
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3012       heading: Opombe uporabnika %{user}
3013       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3014       no_notes: Ni opomb
3015       id: Id
3016       creator: Ustvarjalec
3017       description: Opis
3018       created_at: Ustvarjeno
3019       last_changed: Zadnja sprememba
3020     show:
3021       title: 'Opomba: %{id}'
3022       description: Opis
3023       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3024       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3025       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3026       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3027       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3028       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3029       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3030       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3031       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3032       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3033       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3034       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3035       report: prijavi to opombo
3036       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3037         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3038       hide: Skrij
3039       resolve: Razreši
3040       reactivate: Znova aktiviraj
3041       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3042       comment: Komentiraj
3043       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3044         lahko %{link}.
3045       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3046       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3047       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3048     new:
3049       title: Nova opomba
3050       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3051         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3052         v kateri pojasnite težavo.
3053       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3054         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3055         ali imenikov.
3056       add: Dodaj opombo
3057   javascripts:
3058     close: Zapri
3059     share:
3060       title: Deli
3061       cancel: Prekliči
3062       image: sliko
3063       link: povezavo ali HTML
3064       long_link: Povezavo
3065       short_link: Kr. povezavo
3066       geo_uri: URI lokacije
3067       embed: HTML
3068       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3069       format: 'Format:'
3070       scale: 'Merilo:'
3071       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3072         %{height}
3073       download: Prenesi
3074       short_url: Kratki URL
3075       include_marker: Vključi označevalec
3076       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3077       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3078       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3079       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3080     embed:
3081       report_problem: Prijavi težavo
3082     key:
3083       title: Legenda
3084       tooltip: Legenda
3085       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3086     map:
3087       zoom:
3088         in: Približaj
3089         out: Oddalji
3090       locate:
3091         title: Pokaži mojo lokacijo
3092         metersPopup:
3093           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3094           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3095           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3096           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3097         feetPopup:
3098           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3099           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3100           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3101           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3102       base:
3103         standard: Privzeta karta
3104         cyclosm: CyclOSM
3105         cycle_map: Kolesarska karta
3106         transport_map: Prometna karta
3107         hot: Humanitarno
3108         opnvkarte: ÖPNVKarte
3109       layers:
3110         header: Sloji zemljevida
3111         notes: Opombe na zemljevidu
3112         data: Podatki zemljevida
3113         gps: Javne sledi GPS
3114         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3115         title: Sloji
3116       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3117       make_a_donation: Donirajte
3118       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3119       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3120       osm_france: OpenStreetMap France
3121       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3122       andy_allan: Andy Allan
3123       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3124       memomaps: MeMoMaps
3125       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3126       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3127     site:
3128       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3129       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3130       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3131       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3132       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3133       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3134       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3135       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3136     changesets:
3137       show:
3138         comment: Komentiraj
3139         subscribe: Naroči me
3140         unsubscribe: Odnaroči
3141         hide_comment: skrij
3142         unhide_comment: razkrij
3143     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3144       nato pa kliknite tukaj.
3145     directions:
3146       ascend: Vzpon
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3154         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3155         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3156         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3157       descend: Spust
3158       directions: Navodila
3159       distance: Razdalja
3160       distance_m: '%{distance} m'
3161       distance_km: '%{distance} km'
3162       errors:
3163         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3164         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3165       instructions:
3166         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3167         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3168         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3169         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3170         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3171           na %{name}
3172         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3173           %{directions}
3174         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3175           %{name} proti %{directions}
3176         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3177         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3178         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3179           proti %{directions}
3180         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3181         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3182         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3183           proti %{directions}
3184         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3185         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3186         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3187         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3188         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3189         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3190         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3191         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3192         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3193         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3194         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3195         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3196         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3197           na %{name}
3198         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3199         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3200           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3201         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3202         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3203         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3204           proti %{directions}
3205         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3206         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3207         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3208           %{directions}
3209         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3210         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3211         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3212         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3213         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3214         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3215         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3216         follow_without_exit: Sledite %{name}
3217         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3218         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3219         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3220         start_without_exit: Začnite na %{name}
3221         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3222         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3223         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3224         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3225           %{name}
3226         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3227           na %{name}
3228         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3229         unnamed: neimenovano
3230         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3231         exit_counts:
3232           first: "1."
3233           second: "2."
3234           third: "3."
3235           fourth: "4."
3236           fifth: "5."
3237           sixth: "6."
3238           seventh: "7."
3239           eighth: "8."
3240           ninth: "9."
3241           tenth: "10."
3242       time: Čas
3243     query:
3244       node: Vozlišče
3245       way: Pot
3246       relation: Relacija
3247       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3248       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3249       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3250     context:
3251       directions_from: Navodila za pot od tu
3252       directions_to: Navodila za pot do tu
3253       add_note: Tu dodaj opombo
3254       show_address: Prikaži naslov
3255       query_features: Preveri značilnosti
3256       centre_map: Premakni na sredino
3257   redactions:
3258     edit:
3259       heading: Uredi redakcijo
3260       title: Uredi redakcijo
3261     index:
3262       empty: Ni redakcije za pokazati.
3263       heading: Seznam redakcij
3264       title: Seznam redakcij
3265     new:
3266       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3267       title: Ustvarite novo redakcijo
3268     show:
3269       description: 'Opis:'
3270       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3271       title: Prikazujem redakcijo
3272       user: 'Ustvarjalec:'
3273       edit: Uredi to redakcijo
3274       destroy: Odstrani to redakcijo
3275       confirm: Ste prepričani?
3276     create:
3277       flash: Redakcija ustvarjena.
3278     update:
3279       flash: Spremembe shranjene.
3280     destroy:
3281       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3282         tej redakciji, preden jo uničite.
3283       flash: Redakcija uničena.
3284       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3285   validations:
3286     leading_whitespace: ima začetne presledke
3287     trailing_whitespace: ima končne presledke
3288     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3289     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3290 ...