3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Список ограничения доступа"
6 changeset: "Пакет изменений"
7 changeset_tag: "Тег изменений"
9 diary_comment: "Комментарий к дневнику"
10 diary_entry: "Запись в дневнике"
16 notifier: "Уведомитель"
17 old_node: "Старый узел"
18 old_node_tag: "Старый тег узла"
19 old_relation: "Старое Отношение"
20 old_relation_member: "Старый участник отношения"
21 old_relation_tag: "Старый тег отношения"
22 old_way: "Старая линия"
23 old_way_node: "Узел старой линии"
24 old_way_tag: "Тег старой линии"
26 relation_member: "Участник отношения"
27 relation_tag: "Тег отношения"
30 tracepoint: "Точка трека"
33 user_preference: "Настройки пользователя"
34 user_token: "Код подтверждения пользователя"
36 way_node: "Узел линии"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
60 description: "Описание"
65 recipient: "Получатель"
69 display_name: "Отображаемое имя"
70 description: "Описание"
76 coordinates: "Координаты:"
79 title: "Пакет изменений"
80 changeset: "Пакет изменений:"
81 download: "Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "XML пакета изменений"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
87 belongs_to: "Пользователь:"
88 bounding_box: "Границы:"
89 no_bounding_box: "Для данного сеанса границы не установлены."
92 has_nodes: "Содержит {{count}} узла(ов):"
93 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
94 has_relations: "Содержит {{count}} отношений:"
96 edited_at: "Изменено:"
97 edited_by: "Пользователь:"
99 in_changeset: "Сеанс:"
101 entry: "Отношение {{relation_name}}"
102 entry_role: "Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})"
104 loading: "Загрузка..."
107 coordinates: "Координаты: "
108 part_of: "Принадлежит к:"
110 node_history: "История узла"
111 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
112 download_xml: "Скачать XML"
113 view_details: "посмотреть подробнее"
116 node_title: "Узел: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
118 download_xml: "Скачать XML"
119 view_history: "посмотреть историю"
121 sorry: "К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден."
123 showing_page: "Страница"
126 members: "Участники:"
129 relation_history: "История отношения"
130 relation_history_title: "История отношения {{relation_name}}"
132 relation: "Отношение"
133 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
134 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
135 download_xml: "Скачать XML"
136 view_history: "посмотреть историю"
138 view_data: "Посмотреть данные для текущего вида"
139 manually_select: "Выделить другую область"
141 data_frame_title: "Данные"
142 zoom_or_select: "Увеличьте или выберите область для просмотра"
143 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
144 manually_select: "Выделить другую область"
145 loaded_an_area_with_num_features: "Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже."
146 load_data: "Загрузить данные"
147 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
148 loading: "Загрузка..."
149 show_history: "Показать историю"
151 history_for_feature: "История [[feature]]"
153 private_user: "частный пользователь"
154 edited_by_user_at_timestamp: "Изменен [[user]] в [[timestamp]]"
159 part_of: "Является частью:"
161 one: "является также частью линии {{related_ways}}"
162 other: "является также частью линей {{related_ways}}"
164 way_history: "История изменений линии"
165 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
167 download_xml: "Скачать XML"
168 view_details: "посмотреть детали"
171 way_title: "Линия: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
173 download_xml: "Скачать XML"
174 view_history: "посмотреть историю"
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: "Страница"
180 still editing: "(идет редактирование)"
183 no_edits: "(нет правок)"
184 show_area_box: "Показать границы сеанса"
185 big_area: "(большая)"
186 view_changeset_details: "Просмотреть данные сеанса"
190 saved_at: "Завершено"
192 comment: "Комментарий"
196 changesets_within_the_area: "Сеансы в этой области:"
197 show_area_box: "Показать границу на карте"
198 no_changesets: "Нет сеансов"
199 all_changes_everywhere: "Все последние правки: {{recent_changes_link}}"
200 recent_changes: "Недавние изменения"
201 no_area_specified: "Область не указана"
202 first_use_view: "Сначала используйте {{view_tab_link}}, чтобы установить вид и приблизить интересующую вас область, а потом нажмите на вкладку «История»."
203 view_the_map: "смотреть карту"
204 view_tab: "вкладку «Карта»"
205 alternatively_view: "Или же посмотрите все {{recent_changes_link}}"
207 recent_changes: "Недавние изменения"
208 recently_edited_changesets: "Недавние сеансы:"
209 for_more_changesets: "Для того, чтобы посмотреть больше информации о правках, выберите пользователя и посмотрите его историю изменений или посмотрите историю необходимой области."
211 edits_by_username: "Правки {{username_link}}"
212 no_visible_edits_by: "Нет видимых правок {{name}}."
213 for_all_changes: "Для просмотра правок всех пользователей перейдите на {{recent_changes_link}}"
214 recent_changes: "Последние изменения"
217 title: Новая запись в дневнике
219 title: "Дневники пользователей"
220 user_title: "Дневник {{user}}"
221 new: Новая запись в дневнике
222 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
223 no_entries: В дневнике нет записей
224 recent_entries: "Недавние записи: "
225 older_entries: Более старые записи
226 newer_entries: Более новые записи
228 title: "Редактирование записи"
234 longitude: "Долгота: "
235 use_map_link: "Указать на карте"
236 save_button: "Сохранить"
237 marker_text: Место написания заметки
239 title: "Дневники пользователей | {{user}}"
240 user_title: "Дневник {{user}}"
241 leave_a_comment: "Оставить комментарий"
242 save_button: "Сохранить"
244 heading: "Нет записи с id {{id}}"
245 body: "К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна."
247 body: "К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна."
249 posted_by: "Опубликовано пользователем {{link_user}} в {{created}}, язык записи — {{language_link}}"
250 comment_link: Комментировать
254 other: "{{count}} комментариев"
255 edit_link: Изменить запись
257 comment_from: "Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}"
260 area_to_export: "Область для экспорта"
261 manually_select: "Выделить другую область"
262 format_to_export: "Формат экспорта"
263 osm_xml_data: "Данные (OpenStreetMap XML)"
264 mapnik_image: "Изображение (рендерер Mapnik)"
265 osmarender_image: "Изображение (рендерер Osmarender)"
266 embeddable_html: "Встраиваемый HTML"
268 export_details: 'Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
273 image_size: "Размер изображения"
275 add_marker: "Поставить на карту маркер"
277 longitude: "Долгота:"
279 paste_html: "HTML-код для встраивания в сайт"
280 export_button: "Экспорт"
283 drag_a_box: "Для выбора области растяните рамку по карте"
284 manually_select: "Выделить другую область"
285 click_add_marker: "Щелкните по карте для установки маркера"
286 change_marker: "Измените местоположение маркера"
287 add_marker: "Добавить маркер на карту"
288 view_larger_map: "Посмотреть бо́льшую карту"
292 latlon: 'Результаты из <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
293 us_postcode: 'Результаты из <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
294 uk_postcode: 'Результаты из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
295 ca_postcode: 'Результаты из <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
296 osm_namefinder: 'Результаты из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
297 geonames: 'Результаты из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
299 no_results: "Ничего не найдено"
301 welcome_user: "Добро пожаловать, {{user_link}}"
303 inbox: "входящие ({{count}})"
311 gps_traces: GPS-треки
312 user_diaries: Дневники пользователей
313 tag_line: Свободная Wiki-карта мира
314 intro_1: "OpenStreetMap - это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы."
315 intro_2: "OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли"
316 intro_3: "Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}."
317 osm_offline: "База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
318 osm_read_only: "База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание."
319 donate: "Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд Обновления Оборудования."
320 donate_link_text: пожертвованиями
321 help_wiki: "Помощь & Вики"
322 news_blog: "Блог новостей"
324 sotm: 'Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!'
325 alt_donation: Сделать пожертвование
327 diary_comment_notification:
328 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
329 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
330 hi: "Привет, {{to_user}},"
331 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
332 footer: "Вы можете так же прочитать комментарий - {{readurl}}, оставить свой - {{commenturl}} или ответить - {{replyurl}}"
334 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
335 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
336 signup_confirm_plain:
337 greeting: "Здравствуйте!"
338 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
339 # Тут нас предупреждают, что следующий текст идет с форматированием
340 click_the_link_1: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить"
341 click_the_link_2: "регистрацию и прочитать больше о OpenStreetMap."
342 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
343 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
344 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap на wiki:"
345 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
346 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться на OpenStreetMap wiki здесь:"
347 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
348 user_wiki_1: "Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё"
349 user_wiki_2: "тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: [[Category:Users_in_Moscow]]."
350 current_user_1: "Список пользователей, основанный на их местонахождении,"
351 current_user_2: "доступен здесь:"
353 greeting: "Здравствуйте!"
354 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на"
355 click_the_link: "Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap"
356 introductory_video: "Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}."
357 video_to_openstreetmap: "ознакомительное видео об OpenStreetMap"
358 more_videos: "Посмотрите {{more_videos_link}}."
359 more_videos_here: "больше видео здесь"
360 get_reading: 'Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ru:Beginners_Guide">Вики</p> или на <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором еще можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!'
361 wiki_signup: 'Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page">зарегистрироваться на Вики OpenStreetMap</a>.'
362 user_wiki_page: 'Рекомендуется создать свою страницу пользователя, включив в неё тег категории, описывающий ваше местонахождение, например: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Moscow">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.'
363 current_user: 'Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
367 my_inbox: "Мои входящие"
369 you_have: "У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых"
373 no_messages_yet: "Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
374 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
376 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
377 read_button: "Пометить как прочитанное"
378 reply_button: "Ответить"
380 title: "Отправить сообщение"
381 send_message_to: "Отправить новое сообщение для {{name}}"
384 send_button: "Отправить"
385 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
386 message_sent: "Сообщение отправлено"
388 heading: "Нет такого пользователя/сообщения"
389 body: "К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором"
392 my_inbox: "Мои {{inbox_link}}"
395 you_have_sent_messages: "Вы отправили {{sent_count}} сообщений"
399 no_sent_messages: "Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?"
400 people_mapping_nearby: "пользователями поблизости"
402 title: "Просмотр сообщения"
403 reading_your_messages: "Просмотр сообщения"
407 reply_button: "Ответить"
408 unread_button: "Пометить как непрочитанное"
409 back_to_inbox: "Назад ко входящим"
410 reading_your_sent_messages: "Просмотр отправленного сообщения"
412 back_to_outbox: "Назад к исходящим"
414 as_read: "Сообщение отмечено как прочитанное"
415 as_unread: "Сообщение отмечено как непрочитанное"
418 js_1: "Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript."
419 js_2: "OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт."
420 js_3: 'Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.'
421 permalink: Постоянная ссылка
423 notice: "Защищено лицензией {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями."
424 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
425 project_name: "OpenStreetMap"
427 not_public: "Вы не сделали свои правки публичными."
428 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки публичными здесь {{user_page}}."
429 user_page_link: страница пользователя
430 anon_edits: "({{link}})"
431 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
432 anon_edits_link_text: "Выяснить, в чем дело."
433 flash_player_required: 'Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.'
434 potlatch_unsaved_changes: "Имеются несохраненные изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)"
436 search_results: Результаты поиска
442 search_help: "примеры: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near LУМnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больше примеров...</a>"
447 upload_trace: "Выгрузить GPS-трек"
448 trace_uploaded: "Ваш файл GPX был загружен и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту."
450 filename: "Имя файла:"
451 uploaded_at: "Загружен:"
453 start_coord: "Координаты начала:"
456 description: "Описание:"
458 save_button: "Сохранить изменения"
460 body: "Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна."
462 upload_gpx: "Файл GPX"
463 description: "Описание"
466 upload_button: "Загрузить"
469 see_just_your_traces: "Показать только ваши треки, либо выгрузить трек"
470 see_all_traces: "Показать все треки"
471 see_your_traces: "Показать все ваши треки"
472 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидает загрузки. Пожалуйста, подождите загрузки этих треков, а потом выгружайте ещё. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
477 filename: "Имя файла:"
479 uploaded: "Загружен:"
481 start_coordinates: "Координаты начала:"
485 description: "Описание:"
488 make_public: "Сделать этот трек публичным бессрочно"
489 edit_track: "Редактировать свойства"
490 delete_track: "Удалить трек"
491 heading: "Просмотр трека {{name}}"
492 trace_not_found: "Трек не найден!"
498 count_points: "{{count}} точек"
499 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
501 trace_details: "Показать данные трека"
502 view_map: "Смотреть карту"
504 edit_map: "Изменить карту"
511 public_traces: "Публичные треки GPS"
512 your_traces: "Ваши треки GPS"
513 public_traces_from: "Публичные треки пользователя {{user}}"
514 tagged_with: " Теги {{tags}}"
516 scheduled_for_deletion: "Запланировано к удалению"
518 made_public: "Трек сделан публичным"
523 please login: "Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}."
524 create_account: "зарегистрируйтесь"
525 email or username: "Email или имя пользователя: "
527 lost password link: "Забыли пароль?"
528 login_button: "Войти"
529 account not active: "Извините, ваша учетная запись ещё не активирована.<br>Чтобы активировать ее, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении."
530 auth failure: "Извините, вход с этими именем или паролем невозможен."
532 title: "Восстановление пароля"
533 heading: "Забыли пароль?"
534 email address: "E-mail адрес:"
535 new password button: "Вышлите мне новый пароль"
536 notice email on way: "Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт e-mail и вы сможете поменять свой пароль."
537 notice email cannot find: "Такой e-mail не зарегистрирован."
539 title: "сброс пароля"
540 flash changed check mail: "Ваш пароль был изменен и сейчас придет вам на e-mail :-)"
541 flash token bad: "Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку."
544 heading: "Регистрация"
545 no_auto_account_create: "К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учетную запись."
546 contact_webmaster: 'Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учетную запись. Мы попробуем и ответим как только это возможно быстро. '
547 fill_form: "Заполните форму, и мы вышлем вам на email письмо с просьбой об активации."
548 license_agreement: 'Создавая учетную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, загружаемые на openstreetmap.org, и все данные, создаваемые средствами, связанными с openstreetmap.org, лицензируются (без исключения) по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (by-sa)</a>.'
549 email address: "Адрес email: "
550 confirm email address: "Подтвердите адрес email: "
551 not displayed publicly: 'Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki политика конфиденциальности включая часть про адрес email">политику конфиденциальности</a>)'
552 display name: "Отображаемое имя: "
554 confirm password: "Подтвердите пароль: "
556 flash create success message: "Пользователь был создан удачно. Проверьте ваш email на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нем и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес email.<br /><br />Если вы используете антиспам, который посылает запросы на подтверждение, тогда внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы."
558 body: "Извините, нет такого пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы пришли не верна."
560 my diary: мой дневник
561 new diary entry: новая запись
562 my edits: мои изменения
564 my settings: мои настройки
565 send message: отправить сообщение
569 remove as friend: удалить из друзей
570 add as friend: добавить в друзья
571 mapper since: "Зарегистрирован: "
572 ago: "({{time_in_words_ago}} назад)"
573 user image heading: Аватар
574 delete image: Удалить аватар
575 upload an image: Загрузить аватар
577 description: Описание
578 user location: Местонахождение пользователя
579 no home location: "Местонахождение не было указано."
580 if set location: "Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}."
581 settings_link_text: настройки
582 your friends: Ваши друзья
583 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
584 km away: "{{count}} км. от вас"
585 nearby users: "Ближайшие пользователи: "
586 no nearby users: "Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты."
587 change your settings: изменить настройки
589 your location: Ваше местоположение
590 nearby mapper: "Ближайший пользователь: "
592 title: "Изменение учетной записи"
593 my settings: Мои настройки
594 email never displayed publicly: "(не будет показан)"
596 heading: "Публичное изменение: "
597 enabled: "Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны."
598 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
599 enabled link text: "что это значит?"
600 disabled: "Отключен и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны."
601 disabled link text: "почему я не могу вносить изменения?"
602 profile description: "Описание профиля: "
603 preferred languages: "Предпочитаемые языки: "
604 home location: "Основное местоположение: "
605 no home location: "Вы не обозначили свое основное местоположение."
607 longitude: "Долгота: "
608 update home location on click: "Обновлять мое местоположение, когда я нажимаю на карту"
609 save changes button: Сохранить изменения
610 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
611 return to profile: Возврат к профилю
612 flash update success confirm needed: "Информация о пользователе обновлена успешно. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес."
613 flash update success: "Информация о пользователе обновлена успешно."
615 heading: Подтвердить учетную запись пользователя
616 press confirm button: "Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись."
618 success: "Ваша учетная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!"
619 failure: "Учетная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее."
621 heading: Подтвердите изменение адреса email
622 press confirm button: "Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес email."
624 success: "Ваш адрес электронной почты подтвержден, спасибо за регистрацию!"
625 failure: "Адрес электронной почты уже был подтвержден."
627 flash success: "Ваше местоположение сохранено"
629 flash success: "Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать."
631 success: "Теперь {{name}} ваш друг."
632 failed: "Не удалось добавить {{name}} в друзья."
633 already_a_friend: "Вы с {{name}} уже друзья."
635 success: "{{name}} удален из вашего списка друзей."
636 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."