]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   dashboards:
402     contact:
403       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
404       m away: '%{count} meetri kaugusel'
405     popup:
406       your location: Sinu asukoht
407       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
408       friend: Sõber
409     show:
410       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
411         ümberkaudseid kasutajaid.'
412       edit_your_profile: Muuda profiili
413       my friends: Minu sõbrad
414       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
415       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
416       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
417         läheduses.
418       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
419       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
420       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
421       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
422   diary_entries:
423     new:
424       title: Uus päeviku sissekanne
425     form:
426       location: Asukoht
427       use_map_link: Kasuta kaarti
428     index:
429       title: Kasutajate päevikud
430       title_friends: Sõprade päevikud
431       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
432       user_title: Kasutaja %{user} päevik
433       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
434       new: Uus päeviku sissekanne
435       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
436       my_diary: Minu päevik
437       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
438       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
439       older_entries: Vanemad...
440       newer_entries: Uuemad...
441     edit:
442       title: Muuda päeviku sissekannet
443       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
444     show:
445       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
446       user_title: Kasutaja %{user} päevik
447       leave_a_comment: Kommenteeri
448       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
449       login: logi sisse
450     no_such_entry:
451       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
452       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
453       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
454         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
457       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
458       reply_link: Saada autorile sõnum
459       comment_count:
460         one: '%{count} kommentaar'
461         zero: Kommentaarid puuduvad
462         other: '%{count} kommentaari'
463       edit_link: Muuda seda sissekannet
464       hide_link: Peida see sissekanne
465       confirm: Kinnita
466       report: Teata sellest sissekandest
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
469       hide_link: Peida see kommentaar
470       confirm: Kinnita
471       report: Teata sellest kommentaarist
472     location:
473       location: 'Asukoht:'
474       view: Vaata
475       edit: muuda
476     feed:
477       user:
478         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
479         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
480       language:
481         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
482         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
483           %{language_name}
484       all:
485         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
486         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
487     comments:
488       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
489       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
490       post: Postitus
491       when: Millal
492       comment: Kommentaar
493       newer_comments: Uuemad kommentaarid
494       older_comments: Vanemad kommentaarid
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Lisada %{user} sõbraks?
498       button: Lisa sõbraks
499       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
500       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
501       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
502     remove_friend:
503       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
504       button: Eemalda sõprade hulgast
505       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
506       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
511         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
512         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatimi</a> tulemused
514         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
515         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatimi</a> tulemused
517         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aeroway:
521           gate: Värav
522           helipad: Kopteriväljak
523           taxiway: Ruleerimisrada
524           terminal: Terminal
525         amenity:
526           arts_centre: Kunstikeskus
527           atm: Pangaautomaat
528           bank: Pank
529           bar: Baar
530           bench: Pink
531           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
532           bicycle_rental: Jalgrattarent
533           biergarten: Õlleaed
534           boat_rental: Paadilaenutus
535           brothel: Lõbumaja
536           bureau_de_change: Rahavahetus
537           bus_station: Bussijaam
538           cafe: Kohvik
539           car_rental: Autorent
540           car_wash: Autopesu
541           casino: Kasiino
542           charging_station: Laadimisjaam
543           cinema: Kino
544           clinic: Kliinik
545           clock: Kell
546           courthouse: Kohtuhoone
547           crematorium: Krematoorium
548           dentist: Hambaarst
549           doctors: Arstid
550           drinking_water: Joogivesi
551           driving_school: Autokool
552           embassy: Saatkond
553           fast_food: Kiirtoit
554           ferry_terminal: Praamiterminal
555           fire_station: Tuletõrjedepoo
556           fountain: Purskkaev
557           fuel: Kütus
558           grave_yard: Surnuaed
559           hospital: Haigla
560           hunting_stand: Jahikantsel
561           ice_cream: Jäätis
562           internet_cafe: Internetikohvik
563           kindergarten: Lasteaed
564           language_school: Keeltekool
565           library: Raamatukogu
566           marketplace: Turg
567           monastery: Klooster
568           music_school: Muusikakool
569           nightclub: Ööklubi
570           nursing_home: Hooldekodu
571           parking: Parkimisplats
572           parking_space: Parkimiskoht
573           pharmacy: Apteek
574           place_of_worship: Pühapaik
575           police: Politsei
576           post_box: Postkast
577           post_office: Postkontor
578           prison: Vangla
579           pub: Pubi
580           public_building: Ühiskondlik hoone
581           recycling: Jäätmekäitluspunkt
582           restaurant: Restoran
583           school: Kool
584           shelter: Varjualune
585           shower: Dušš
586           taxi: Takso
587           telephone: Üldkasutatav telefon
588           theatre: Teater
589           toilets: WC
590           university: Ülikool
591           vending_machine: Müügiautomaat
592           veterinary: Loomakliinik
593           waste_basket: Prügikast
594         boundary:
595           administrative: Halduspiir
596           national_park: Rahvuspark
597         bridge:
598           aqueduct: Akvedukt
599           boardwalk: Laudtee
600           suspension: Rippsild
601           swing: Pöördsild
602           viaduct: Viadukt
603           "yes": Sild
604         building:
605           chapel: Kabel
606           church: Kirik
607           commercial: Ärihoone
608           dormitory: Ühiselamu
609           farm: Talumaja
610           garage: Garaaž
611           garages: Garaažid
612           greenhouse: Kasvuhoone
613           hangar: Angaar
614           hospital: Haigla hoone
615           hotel: Hotell
616           house: Maja
617           industrial: Tööstushoone
618           office: Kontorihoone
619           public: Avalik hoone
620           roof: Katus
621           school: Koolihoone
622           service: Teenindushoone
623           stable: Tall
624           train_station: Raudteejaam
625           university: Ülikoolihoone
626           "yes": Hoone
627         craft:
628           brewery: Pruulikoda
629           carpenter: Puusepp
630           electrician: Elektrik
631           gardener: Aednik
632           painter: Maaler
633           photographer: Fotograaf
634           plumber: Torulukksepp
635           shoemaker: Kingsepp
636           tailor: Rätsep
637           "yes": Käsitööpood
638         emergency:
639           ambulance_station: Kiirabijaam
640           defibrillator: Defibrillaator
641           fire_extinguisher: Tulekustuti
642           phone: Hädaabi telefon
643         highway:
644           bridleway: Ratsatee
645           bus_stop: Bussipeatus
646           construction: Ehitusjärgus tee
647           corridor: Koridor
648           cycleway: Jalgrattatee
649           elevator: Elevaator
650           emergency_access_point: Hädaabi punkt
651           footway: Jalgrada
652           ford: Koolmekoht
653           living_street: Õueala
654           milestone: Verstapost
655           motorway: Kiirtee
656           path: Rada
657           pedestrian: Jalakäijatele tee
658           platform: Platvorm
659           primary: Põhimaantee
660           raceway: Võidusõidurada
661           residential: Kõrvaltee
662           road: Tee
663           secondary: Tugimaantee
664           service: Teenindustee
665           speed_camera: Kiiruskaamera
666           steps: Trepp
667           street_lamp: Tänavavalgusti
668           tertiary: Kohalik maantee
669           traffic_signals: Valgusfoor
670           "yes": Tee
671         historic:
672           battlefield: Lahinguväli
673           boundary_stone: Piirikivi
674           building: Ajalooline hoone
675           bunker: Punker
676           castle: Kindlus
677           church: Kirik
678           city_gate: Linnavärav
679           citywalls: Linnamüürid
680           fort: Kindlus
681           house: Maja
682           manor: Mõis
683           memorial: Memoriaal
684           mine: Kaevandus
685           monument: Mälestusmärk
686           roman_road: Rooma tee
687           ruins: Varemed
688           stone: Kivi
689           tower: Torn
690           wayside_cross: Teeäärne rist
691           wayside_shrine: Teeäärne altar
692           wreck: Vrakk
693         landuse:
694           cemetery: Surnuaed
695           forest: Mets
696           garages: Garaažid
697           grass: Muru
698           industrial: Tööstuspiirkond
699           landfill: Prügimägi
700           meadow: Niit
701           military: Militaarala
702           mine: Kaevandus
703           orchard: Viljapuuaed
704           quarry: Karjäär
705           railway: Raudtee
706           recreation_ground: Puhkeala
707           reservoir: Veehoidla
708           residential: Elamurajoon
709           vineyard: Viinamarjaistandus
710           "yes": Maakasutus
711         leisure:
712           bandstand: Kõlakoda
713           dog_park: Koerapark
714           fishing: Kalapüügipiirkond
715           garden: Aed
716           golf_course: Golfiväljak
717           ice_rink: Uisuväli
718           miniature_golf: Minigolf
719           nature_reserve: Looduskaitseala
720           park: park
721           picnic_table: Piknikulaud
722           pitch: Spordiväljak
723           playground: Mänguväljak
724           sauna: Saun
725           slipway: Slipp
726           sports_centre: Spordikeskus
727           stadium: Saadion
728           swimming_pool: Ujula
729           track: Jooksurada
730           water_park: Veepark
731         man_made:
732           bridge: Sild
733           crane: Kraana
734           cross: Rist
735           flagpole: Lipumast
736           lighthouse: Tuletorn
737           telescope: Teleskoop
738           tower: Torn
739           watermill: Vesiveski
740           water_well: Kaev
741           windmill: Tuuleveski
742           works: Vabrik
743         military:
744           airfield: Sõjaväe lennuväli
745           barracks: Kasarmud
746           bunker: Punker
747         mountain_pass:
748           "yes": Mäekuru
749         natural:
750           atoll: Atoll
751           bay: Laht
752           beach: Rand
753           cape: Neem
754           cave_entrance: Koopa sissepääs
755           cliff: Klint
756           coastline: Rannajoon
757           crater: Kraater
758           dune: Düün
759           fjord: Fjord
760           forest: Mets
761           geyser: Geiser
762           glacier: Liustik
763           grassland: Rohumaa
764           heath: Nõmm
765           hill: Mägi
766           island: Saar
767           land: Maa
768           marsh: Soo
769           moor: Raba
770           mud: Muda
771           peak: Mäetipp
772           point: Neem
773           reef: Riff
774           rock: Kivi
775           sand: Liiv
776           spring: Allikas
777           stone: Kivi
778           strait: Väin
779           tree: Puu
780           valley: Org
781           volcano: Vulkaan
782           water: Vesi
783           wetland: Märgala
784           wood: Mets
785         office:
786           accountant: Raamatupidaja
787           architect: Arhitekt
788           company: Ettevõte
789           employment_agency: Tööbüroo
790           insurance: Kindlustusbüroo
791           lawyer: Jurist
792           notary: Notar
793           travel_agent: Reisibüroo
794         place:
795           allotments: Suvilad
796           archipelago: Saarestik
797           city: Linn
798           country: Riik
799           county: Maakond
800           farm: Talu
801           house: Maja
802           houses: Majad
803           island: Saar
804           islet: Saareke
805           municipality: Vald
806           postcode: Sihtnumber
807           sea: meri
808           state: Osariik
809           suburb: Linnaosa
810           town: Linn
811           village: Küla
812         railway:
813           abandoned: Ülesvõetud raudtee
814           construction: Ehitusjärgus raudtee
815           disused: Mahajäetud raudtee
816           funicular: Köisraudtee
817           halt: Rongipeatus
818           junction: Raudtee ülekäigukoht
819           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
820           light_rail: Kergraudtee
821           miniature: Miniatuurraudtee
822           monorail: Monorelss
823           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
824           platform: Raudteeperroon
825           preserved: Säilitatud raudtee
826           proposed: Kavandatav raudtee
827           spur: Raudtee harutee
828           station: Raudteejaam
829           stop: Raudteepeatus
830           subway: Metroo
831           subway_entrance: Metroo sissepääs
832           switch: Pöörangud
833           tram: Trammitee
834           tram_stop: Trammipeatus
835         shop:
836           antiques: Antikvariaat
837           art: Kunstipood
838           bakery: Pagariäri
839           beauty: Kosmeetikasalong
840           beverages: Joogikauplus
841           bicycle: Rattapood
842           books: Raamatupood
843           boutique: Butiik
844           butcher: Lihunik
845           car: Autopood
846           car_parts: Autokaubad
847           car_repair: Autoparandus
848           carpet: Vaibakauplus
849           charity: Heategevuslik kauplus
850           chemist: Apteek
851           clothes: Riidepood
852           computer: Arvutikauplus
853           copyshop: Paljunduskoda
854           cosmetics: Kosmeetikapood
855           department_store: Kaubamaja
856           dry_cleaning: Keemiline puhastus
857           electronics: Elektroonikapood
858           estate_agent: Kinnisvaramaakler
859           farm: Talupood
860           fashion: Moe kauplus
861           florist: Lillepood
862           food: Toidupood
863           funeral_directors: Matusebüroo
864           furniture: Mööbel
865           garden_centre: Aianduskeskus
866           gift: Kingipood
867           grocery: Toidupood
868           hairdresser: Juuksur
869           hardware: Rauakauplus
870           jewelry: Juveelipood
871           kiosk: Kiosk
872           laundry: Pesumaja
873           mall: Ostukeskus
874           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
875           motorcycle: Mootorrattapood
876           music: Muusikapood
877           newsagent: Ajalehekiosk
878           optician: Prillipood
879           outdoor: Matkatarbed
880           pet: Lemmikloomapood
881           photo: Fotopood
882           shoes: Kingapood
883           sports: Spordipood
884           stationery: Kirjatarvete kauplus
885           supermarket: Supermarket
886           tailor: Rätsep
887           toys: Mänguasjapood
888           travel_agency: Reisiagentuur
889           wine: Alkoholipood
890           "yes": Pood
891         tourism:
892           alpine_hut: Alpimaja
893           apartment: Puhkusekorter
894           artwork: Kunstiteos
895           attraction: Turismiatraktsioon
896           bed_and_breakfast: Kodumajutus
897           cabin: Metsamaja
898           camp_site: Laagriplats
899           chalet: Alpimaja
900           gallery: Galerii
901           guest_house: Külalistemaja
902           hostel: Hostel
903           hotel: Hotell
904           information: informatsioon
905           motel: motell
906           museum: muuseum
907           picnic_site: piknikuplats
908           theme_park: Teemapark
909           viewpoint: Vaatepunkt
910           zoo: Loomaaed
911         tunnel:
912           culvert: Truup
913           "yes": Tunnel
914         waterway:
915           artificial: Tehisveetee
916           boatyard: Verf
917           canal: Kanal
918           dam: Pais
919           derelict_canal: Mahajäetud kanal
920           ditch: Kraav
921           dock: Dokk
922           drain: Dreen
923           lock: Lüüs
924           lock_gate: Lüüsivärav
925           mooring: Sildumine
926           rapids: Kärestik
927           river: Jõgi
928           stream: Oja
929           wadi: Vadi
930           waterfall: Juga
931           weir: Ülevool
932           "yes": Veetee
933       admin_levels:
934         level2: Riigipiir
935         level4: 4. järgu piir
936         level5: 5. järgu piir
937         level6: 6. järgu piir
938         level7: Omavalitsusüksuse piir
939         level8: 8. järgu piir
940         level9: 9. järgu piir
941         level10: 10. järgu piir
942       types:
943         cities: Suurlinnad
944         towns: Linnad
945         places: Kohad
946     results:
947       no_results: Ei leidnud midagi
948       more_results: Veel tulemusi
949   issues:
950     index:
951       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
952   reports:
953     new:
954       title_html: Kaebus (%{link})
955       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
956       disclaimer:
957         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
958         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
959         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
960         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
961           abiga.
962       categories:
963         diary_entry:
964           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
965           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
966           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
967           other_label: Muu
968         diary_comment:
969           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
970           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
971           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
972           other_label: Muu
973         user:
974           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
975           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
976           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
977           vandal_label: See kasutaja on vandaal
978           other_label: Muu
979         note:
980           spam_label: See märkus on rämpspostitus
981           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
982           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
983           other_label: Muu
984     create:
985       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
986       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
987   layouts:
988     logo:
989       alt_text: OpenStreetMapi logo
990     home: Kodu asukohta
991     logout: Logi välja
992     log_in: Logi sisse
993     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
994     sign_up: Registreeru
995     start_mapping: Alusta kaardistamist
996     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
997     edit: Redigeeri
998     history: Ajalugu
999     export: Eksport
1000     data: Andmed
1001     export_data: Andmete eksportimine
1002     gps_traces: GPS-rajad
1003     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1004     user_diaries: Kasutajate päevikud
1005     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1006     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1007     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1008     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1009     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1010       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1011     intro_2_create_account: loo oma konto
1012     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
1013     partners_ucl: UCL
1014     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1015     partners_partners: partnerid
1016     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1017       vajalikke hooldustöid.
1018     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1019       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1020     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1021     help: Juhend
1022     about: Teave
1023     copyright: Autoriõigused
1024     community: Kogukond
1025     community_blogs: Kogukonna blogid
1026     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1027     foundation: Sihtasutus
1028     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1029     make_a_donation:
1030       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1031       text: Anneta
1032     learn_more: Lisateave
1033     more: Veel
1034   user_mailer:
1035     diary_comment_notification:
1036       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1037       hi: Tere, %{to_user}!
1038       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1039         pealkirjaga %{subject}:'
1040       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1041         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1042     message_notification:
1043       hi: Tere, %{to_user}
1044       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1045       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1046         aadressil %{replyurl}.
1047     friendship_notification:
1048       hi: Tere, %{to_user}
1049       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1050       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1051       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1052       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1053     gpx_failure:
1054       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1055       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1056     gpx_success:
1057       loaded_successfully:
1058         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1059         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1060           punktist.
1061       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1062     signup_confirm:
1063       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1064       greeting: Tere!
1065       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1066       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1067         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1068       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1069         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1070     email_confirm:
1071       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1072       greeting: Tere!
1073       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1074         %{server_url} kujule %{new_address}.
1075       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1076         kinnitada.
1077     lost_password:
1078       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1079       greeting: Tere!
1080       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1081         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1082       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1083         lähtestada.
1084     note_comment_notification:
1085       anonymous: Anonüümne kasutaja
1086       greeting: Tere!
1087       commented:
1088         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1089         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1090           oled huvitatud'
1091         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1092           lähedal.'
1093         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1094           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1095       closed:
1096         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1098           oled huvitatud'
1099         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1100         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1101           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1102       reopened:
1103         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1104         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1105           millest sa huvitatud oled'
1106         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1107           lähedal.'
1108         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1109           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1110       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1111     changeset_comment_notification:
1112       hi: Tere, %{to_user}
1113       greeting: Tere!
1114       commented:
1115         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1116         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1117           millest sa oled huvitunud'
1118         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1119           (%{time})'
1120         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1121           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1122         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1123         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1124       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1125       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1126         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1127   confirmations:
1128     confirm:
1129       heading: Kontrolli oma e-posti.
1130       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1131       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1132         kaardistamist.
1133       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1134       button: Kinnita
1135       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1136       already active: See konto on juba kinnitatud.
1137       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1138       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1139         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1140     confirm_resend:
1141       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1142     confirm_email:
1143       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1144       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1145       button: Kinnita
1146       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1147       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1148       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1149   messages:
1150     inbox:
1151       title: Saabunud sõnumid
1152       my_inbox: Saabunud sõnumid
1153       my_outbox: Saadetud sõnumid
1154       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1155       new_messages:
1156         one: '%{count} uus sõnum'
1157         other: '%{count} uut sõnumit'
1158       old_messages:
1159         one: '%{count} vana sõnum'
1160         other: '%{count} vana sõnumit'
1161       from: Saatja
1162       subject: Teema
1163       date: Kuupäev
1164       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1165         %{people_mapping_nearby_link}?
1166       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1167     message_summary:
1168       unread_button: Märgi mitteloetuks
1169       read_button: Märgi loetuks
1170       reply_button: Vasta
1171       destroy_button: Kustuta
1172     new:
1173       title: Saada sõnum
1174       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1175       subject: Teema
1176       body: Sisu
1177       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1178     create:
1179       message_sent: Sõnum saadetud.
1180       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1181         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1182     no_such_message:
1183       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1184       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1185       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1186     outbox:
1187       title: Saadetud sõnumid
1188       my_inbox: Saabunud sõnumid
1189       my_outbox: Saadetud sõnumid
1190       messages:
1191         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1192         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1193       to: Kellele
1194       subject: Teema
1195       date: Kuupäev
1196       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1197         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1198       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1199     reply:
1200       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1201         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1202     show:
1203       title: Loe sõnumit
1204       from: Kellelt
1205       subject: Teema
1206       date: Kuupäev
1207       reply_button: Vasta
1208       unread_button: Märgi mitteloetuks
1209       destroy_button: Kustuta
1210       back: Tagasi
1211       to: Kellele
1212       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1213         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1214         palun logi sisse õige kasutajana.
1215     sent_message_summary:
1216       destroy_button: Kustuta
1217     mark:
1218       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1219       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1220     destroy:
1221       destroyed: Sõnum kustutatud.
1222   passwords:
1223     lost_password:
1224       title: Unustatud parool
1225       heading: Parool ununenud?
1226       email address: 'E-posti aadress:'
1227       new password button: Lähtesta parool
1228       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1229         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1230       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1231         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1232       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1233     reset_password:
1234       title: Lähtesta parool
1235       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1236       reset: Lähtesta parool
1237       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1238       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1239   preferences:
1240     show:
1241       title: Minu eelistused
1242       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1243       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1244       edit_preferences: Muuda eelistusi
1245     edit:
1246       title: Eelistuste muutmine
1247       save: Uuenda eelistusi
1248       cancel: Loobu
1249     update:
1250       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1251     update_success_flash:
1252       message: Eelistused uuendatud.
1253   profiles:
1254     edit:
1255       title: Profiili muutmine
1256       save: Uuenda profiili
1257       cancel: Loobu
1258       image: Pilt
1259       gravatar:
1260         gravatar: Kasuta Gravatari
1261         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1262       new image: Lisa pilt
1263       keep image: Säilitada praegune pilt
1264       delete image: Eemalda praegune pilt
1265       replace image: Asenda praegune pilt
1266       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1267       home location: Kodu asukoht
1268       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1269       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1270     update:
1271       success: Profiil uuendatud.
1272       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1273   sessions:
1274     new:
1275       title: Sisselogimine
1276       heading: Logi sisse
1277       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1278       password: 'Parool:'
1279       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1280       remember: Jäta mind meelde
1281       lost password link: Kas unustasid parooli?
1282       login_button: Logi sisse
1283       register now: 'Registreeru:'
1284       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1285         ja parooliga:'
1286       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1287       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1288       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1289       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1290       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1291       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1292         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1293         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1294       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1295         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1296         selle teema üle arutada.
1297       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1298       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1299       auth_providers:
1300         openid:
1301           title: Logi sisse OpenID-ga
1302           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1303         google:
1304           title: Logi sisse Google'i kaudu
1305           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1306         facebook:
1307           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1308           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1309         windowslive:
1310           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1311           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1312         github:
1313           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1314           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1315         wikipedia:
1316           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1317           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1318         wordpress:
1319           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1320           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1321         aol:
1322           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1323           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1324     destroy:
1325       title: Logi välja
1326       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1327       logout_button: Logi välja
1328   shared:
1329     markdown_help:
1330       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1331       headings: Pealkirjad
1332       heading: Pealkiri
1333       subheading: Alampealkiri
1334       unordered: Järjestamata loend
1335       ordered: Järjestatud loend
1336       first: Esimene üksus
1337       second: Teine üksus
1338       text: Tekst
1339       image: Pilt
1340       alt: Asendustekst
1341     richtext_field:
1342       edit: Muuda
1343       preview: Eelvaade
1344   site:
1345     about:
1346       next: Edasi
1347       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1348       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1349         ja riistvaraseadmeid.'
1350       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1351         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1352         kohta üle kogu maailma.
1353       local_knowledge_title: Kohalik teave
1354       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1355         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1356         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1357       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1358       community_driven_html: |-
1359         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1360         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1361         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1362         ja paljud teised.
1363         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1364         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1365         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1366         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1367         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1368       open_data_title: Avaandmed
1369       open_data_html: |-
1370         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1371         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1372         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1373         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1374         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1375       legal_title: Juriidiline teave
1376       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1377         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1378         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1379         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1380         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1381       legal_2_html: |-
1382         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1383         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1384         <br>
1385         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1386       partners_title: Partnerid
1387     copyright:
1388       foreign:
1389         title: Info selle tõlke kohta
1390         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1391           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1392         english_link: ingliskeelse originaali
1393       native:
1394         title: Sellest lehest
1395         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1396           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1397           ja %{mapping_link}.
1398         native_link: eestikeelse versiooni
1399         mapping_link: alustada kaardistamist
1400       legal_babble:
1401         title_html: Autoriõigused ja litsents
1402         intro_1_html: |-
1403           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1404           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1405         intro_2_html: |-
1406           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1407           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1408           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1409           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1410           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1411         intro_3_1_html: |-
1412           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1413           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1414         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1415         credit_1_html: |-
1416           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1417           kaastöölised&rdquo;.
1418         credit_2_1_html: |-
1419           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1420           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1421           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1422           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1423           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1424           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1425           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1426           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1427           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1428           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1429         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1430           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1431           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1432           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1433           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1434         credit_4_html: |-
1435           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1436           Näiteks:
1437         attribution_example:
1438           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1439           title: Omistamise näide
1440         more_title_html: Lisateave
1441         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1442           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1443         more_2_html: |-
1444           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1445           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1446           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1447           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1448           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1449         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1450         contributors_intro_html: |-
1451           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1452           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1453           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1454         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1455           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1456           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1457           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1458           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1459         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1460           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1461           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1462           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1463           4.0</a> tingimustel."
1464         contributors_ca_html: |-
1465           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1466           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1467           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1468           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1469           geograafia osakond) andmeid.
1470         contributors_fi_html: |-
1471           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1472           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1473           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1474         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1475           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1476         contributors_nl_html: |-
1477           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1478           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1479         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1480           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1481           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1482           BY 4.0</a> tingimustel."
1483         contributors_si_html: |-
1484           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1485           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1486           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1487           (Sloveenia avalik informatsioon).
1488         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1489           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1490           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1491           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1492           BY 4.0</a> tingimustel."
1493         contributors_za_html: |-
1494           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1495           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1496           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1497         contributors_gb_html: |-
1498           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1499           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1500           2010–2019.
1501         contributors_footer_1_html: |-
1502           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1503           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1504           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1505         contributors_footer_2_html: |-
1506           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1507           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1508           võtab endale mingeid kohustusi.
1509         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1510         infringement_1_html: |-
1511           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1512           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1513           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1514         infringement_2_html: |-
1515           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1516           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1517           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1518           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1519         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1520         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1521           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1522           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1523     index:
1524       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1525         keelanud.
1526       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1527       permalink: Püsilink
1528       shortlink: Lühilink
1529       createnote: Lisa märkus
1530       license:
1531         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1532       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1533         ning kaugjuhtimine on lubatud
1534     edit:
1535       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1536       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1537         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1538       user_page_link: kasutajaleht
1539       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1540       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1541       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1542         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1543     export:
1544       title: Eksportimine
1545       area_to_export: Eksporditav ala
1546       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1547       format_to_export: Eksporditav vorming
1548       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1549       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1550       embeddable_html: Põimitav HTML
1551       licence: Litsents
1552       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1553         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1554         (ODbL) tingimustel.
1555       too_large:
1556         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1557           allikatest:'
1558         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1559           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1560           et laadida alla suuri andmehulki.
1561         planet:
1562           title: Planet OSM
1563           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1564         overpass:
1565           title: Overpass API
1566           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1567         geofabrik:
1568           title: Geofabriki allalaadimised
1569           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1570             ja valikulistest linnadest
1571         metro:
1572           title: Metro tõmmised
1573           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1574         other:
1575           title: Muud allikad
1576           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1577       options: Sätted
1578       format: 'Vorming:'
1579       scale: Mõõtkava
1580       max: maks.
1581       image_size: Pildi suurus
1582       zoom: Suurendus
1583       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1584       latitude: 'Laius:'
1585       longitude: 'Pikkus:'
1586       output: Väljund
1587       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1588       export_button: Ekspordi
1589     fixthemap:
1590       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1591       how_to_help:
1592         title: Kuidas aidata
1593         join_the_community:
1594           title: Liitu kogukonnaga
1595           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1596             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1597             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1598         add_a_note:
1599           instructions_html: |-
1600             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1601             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1602       other_concerns:
1603         title: Muud asjad
1604         explanation_html: |-
1605           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1606           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1607     help:
1608       title: Abikeskus
1609       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1610         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1611         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1612       welcome:
1613         url: /welcome
1614         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1615         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1616       beginners_guide:
1617         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1618         title: Juhend algajatele
1619         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1620       help:
1621         url: https://help.openstreetmap.org/
1622         title: Abifoorum
1623         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1624           vastuste veebilehel.
1625       mailing_lists:
1626         title: Postiloendid
1627         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1628           või piirkondlikes postiloendites.
1629       forums:
1630         title: Foorumid
1631         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1632           sarnanevat kasutajaliidest.
1633       irc:
1634         title: IRC
1635         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1636       switch2osm:
1637         title: switch2osm
1638         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1639           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1640       welcomemat:
1641         title: Organisatsioonidele
1642         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1643           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1644       wiki:
1645         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1646         title: OpenStreetMapi viki
1647         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1648     sidebar:
1649       search_results: Otsingu tulemused
1650       close: Sulge
1651     search:
1652       search: Otsi
1653       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1654       from: Alguspunkt
1655       to: Sihtpunkt
1656       where_am_i: Kus see asub?
1657       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1658       submit_text: Otsi
1659       reverse_directions_text: Pööra suund
1660     key:
1661       table:
1662         entry:
1663           motorway: Kiirtee
1664           main_road: Peatee
1665           trunk: Esimese klassi tee
1666           primary: Põhimaantee
1667           secondary: Tugimaantee
1668           unclassified: Klassifitseerimata tee
1669           track: Rada
1670           bridleway: Ratsatee
1671           cycleway: Jalgrattatee
1672           footway: Jalgtee
1673           rail: Raudtee
1674           subway: Metroo
1675           tram:
1676           - Trammitee
1677           - tramm
1678           cable:
1679           - Köisraudtee
1680           - toolilift
1681           runway:
1682           - Lennurada
1683           - ruleerimistee
1684           apron:
1685           - Lennujaama perroon
1686           - terminal
1687           admin: Halduspiir
1688           forest: Tulundusmets
1689           wood: Mets
1690           golf: Golfiväljak
1691           park: Park
1692           resident: Elamurajoon
1693           common:
1694           - Heinamaa
1695           - luht
1696           retail: Kaubanduspiirkond
1697           industrial: Tööstuspiirkond
1698           commercial: Äripiirkond
1699           heathland: Nõmm
1700           lake:
1701           - Järv
1702           - veehoidla
1703           farm: Põllumajanduslik maa
1704           brownfield: Ehitusmaa
1705           cemetery: Surnuaed
1706           allotments: Aiamaa
1707           pitch: Spordiväljak
1708           centre: Spordikeskus
1709           reserve: Looduskaitseala
1710           military: Sõjaväe kasutuses
1711           school:
1712           - Kool
1713           - ülikool
1714           building: Märkimisväärne hoone
1715           station: Raudteejaam
1716           summit:
1717           - Mägi
1718           - tipp
1719           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1720           bridge: Must ümbris = sild
1721           private: Üksnes omanikule
1722           destination: Üksnes läbisõiduks
1723           construction: Ehitatavad teed
1724     welcome:
1725       title: Tere tulemast!
1726       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1727         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1728         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1729       whats_on_the_map:
1730         title: Mis on kaardil?
1731         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1732           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1733           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1734           sulle huvi pakuvad.
1735         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1736           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1737           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1738           paberkaartidelt.
1739       basic_terms:
1740         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1741         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1742           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1743         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1744           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1745         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1746           puu.
1747         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1748           oja, järve või hoonet.
1749         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1750           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1751       rules:
1752         title: Reeglid!
1753         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1754           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1755           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1756           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1757           muudatuste</a> juhendeid."
1758       questions:
1759         title: Tekkis küsimusi?
1760         paragraph_1_html: |-
1761           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1762           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1763       start_mapping: Alusta kaardistamist
1764       add_a_note:
1765         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1766         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1767           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1768         paragraph_2_html: |-
1769           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1770           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1771   traces:
1772     visibility:
1773       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1774       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1775       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1776       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1777         koos ajatemplitega)
1778     new:
1779       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1780       visibility_help: mida see tähendab?
1781       help: Abi
1782     create:
1783       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1784       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1785         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1786         sulle meil.
1787       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1788         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1789     edit:
1790       visibility_help: mida see tähendab?
1791     update:
1792       updated: Rada uuendatud.
1793     trace_optionals:
1794       tags: Sildid
1795     show:
1796       title: Raja %{name} vaatamine
1797       heading: Raja %{name} vaatamine
1798       pending: OOTEL
1799       filename: 'Failinimi:'
1800       download: laadi alla
1801       uploaded: 'Üles laaditud:'
1802       points: 'Punkte:'
1803       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1804       map: kaardil
1805       edit: redigeeri
1806       owner: 'Omanik:'
1807       description: 'Kirjeldus:'
1808       tags: 'Sildid:'
1809       none: Puuduvad
1810       edit_trace: Muuda seda rada
1811       delete_trace: Kustuta see rada
1812       trace_not_found: Rada ei leitud!
1813       visibility: 'Nähtavus:'
1814     trace_paging_nav:
1815       showing_page: Leht %{page}
1816       older: Vanemad rajad
1817       newer: Uuemad rajad
1818     trace:
1819       pending: OOTEL
1820       count_points:
1821         one: 1 punkt
1822         other: '%{count} punkti'
1823       more: rohkem
1824       trace_details: Vaata raja üksikasju
1825       view_map: Vaata kaarti
1826       edit_map: Redigeeri kaarti
1827       public: AVALIK
1828       identifiable: TUVASTATAV
1829       private: ISIKLIK
1830       trackable: JÄLGITAV
1831       by: kasutajalt
1832       in: kohas
1833     index:
1834       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1835       my_traces: Minu rajad
1836       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1837       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1838       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1839       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1840         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1841       upload_trace: Lisa GPS-rada
1842       all_traces: Kõik rajad
1843     destroy:
1844       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1845     offline_warning:
1846       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1847   application:
1848     require_cookies:
1849       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1850         brauseris küpsised.
1851     setup_user_auth:
1852       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1853         kaudu, et saada rohkem infot.
1854       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1855         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1856         kuid sa pead neid vaatama.
1857     settings_menu:
1858       account_settings: Konto sätted
1859       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1860       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1861       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1862   oauth:
1863     authorize:
1864       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1865       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1866         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1867         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1868       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1869       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1870       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1871       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1872       allow_write_api: muuta kaarti.
1873       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1874       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1875       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1876       grant_access: Luba juurdepääs
1877     authorize_success:
1878       title: Volitamistaotlus lubatud
1879       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1880       verification: Kontrollkood on %{code}.
1881     authorize_failure:
1882       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1883       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1884       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1885     revoke:
1886       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1887     scopes:
1888       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1889       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1890       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1891       write_api: Muuta kaarti
1892       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1893       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1894       write_notes: Muuta märkusi
1895   oauth_clients:
1896     new:
1897       title: Uue rakenduse registreerimine
1898     edit:
1899       title: Redigeeri oma rakendust
1900     show:
1901       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1902       key: 'Tarbija võti:'
1903       secret: 'Tarbija saladus:'
1904       url: Taotlustõendi URL
1905       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1906       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1907       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1908       edit: Muuda üksikasju
1909       delete: Kustuta klient
1910       confirm: Kas oled kindel?
1911       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1912     index:
1913       title: Minu OAuthi üksikasjad
1914       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1915       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1916       application: Rakenduse nimi
1917       issued_at: Väljastatud
1918       revoke: Tühista!
1919       my_apps: Minu klientrakendused
1920       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1921         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1922         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1923       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1924       register_new: Registreeri oma rakendus
1925     form:
1926       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1927     not_found:
1928       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1929     create:
1930       flash: Teave registreeriti edukalt.
1931     update:
1932       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1933     destroy:
1934       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1935   oauth2_applications:
1936     index:
1937       title: Minu klientrakendused
1938       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1939         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1940         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1941       new: Registreeri uus rakendus
1942       name: Nimi
1943       permissions: Õigused
1944     application:
1945       edit: Muuda
1946       delete: Kustuta
1947       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1948     new:
1949       title: Uue rakenduse registreerimine
1950     edit:
1951       title: Rakenduse muutmine
1952     show:
1953       edit: Muuda
1954       delete: Kustuta
1955       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1956       permissions: Õigused
1957       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
1958   oauth2_authorized_applications:
1959     index:
1960       title: Minu volitatud rakendused
1961       application: Rakendus
1962       permissions: Õigused
1963       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1964     application:
1965       revoke: Eemalda juurdepääs
1966       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1967   users:
1968     new:
1969       title: Registreerumine
1970       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1971         automaatselt kontot.
1972       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1973         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1974         võimalik.
1975       about:
1976         header: Vaba ja muudetav
1977         html: |-
1978           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1979           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1980       email address: 'E-posti aadress:'
1981       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1982       display name: 'Kuvatav nimi:'
1983       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1984         eelistustes.
1985       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1986       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1987       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1988         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1989       continue: Registreeru
1990       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1991     terms:
1992       title: Tingimused
1993       heading: Tingimused
1994       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1995         (Public Domain)
1996       consider_pd_why: mis see on?
1997       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1998         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1999       decline: Ei nõustu
2000       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2001         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2002       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2003       legale_names:
2004         france: Prantsusmaa
2005         italy: Itaalia
2006         rest_of_world: Muu maailm
2007     terms_declined_flash:
2008       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2009         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2010       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2011     no_such_user:
2012       title: Sellist kasutajat ei ole
2013       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2014       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2015         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2016     show:
2017       my diary: Minu päevik
2018       new diary entry: uus päevikusissekanne
2019       my edits: Minu muudatused
2020       my traces: Minu rajaloend
2021       my notes: Minu märkused
2022       my messages: Minu sõnumid
2023       my profile: Minu profiil
2024       my settings: Minu sätted
2025       my comments: Minu kommentaarid
2026       my_preferences: Minu eelistused
2027       blocks on me: Saadud blokeeringud
2028       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2029       edit_profile: Muuda profiili
2030       send message: Saada sõnum
2031       diary: Päevik
2032       edits: Muudatused
2033       traces: Rajaloend
2034       notes: Märkused
2035       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2036       add as friend: Lisa sõbraks
2037       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2038       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2039       ct undecided: Otsustamata
2040       ct declined: Tagasi lükatud
2041       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2042       email address: 'E-posti aadress:'
2043       created from: 'Loodud:'
2044       status: 'Staatus:'
2045       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2046       description: Kirjeldus
2047       user location: Kasutaja asukoht
2048       role:
2049         administrator: See kasutaja on administraator
2050         moderator: See kasutaja on moderaator
2051         grant:
2052           administrator: Määra administraatori õigused
2053           moderator: Määra moderaatori õigused
2054         revoke:
2055           administrator: Eemalda administraatori õigused
2056           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2057       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2058       moderator_history: Seatud blokeeringud
2059       comments: Kommentaarid
2060       create_block: Blokeeri see kasutaja
2061       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2062       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2063       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2064       hide_user: Peida see kasutaja
2065       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2066       delete_user: Kustuta see kasutaja
2067       confirm: Kinnita
2068       report: Teata sellest kasutajast
2069     account:
2070       title: Konto muutmine
2071       my settings: Minu sätted
2072       current email address: Praegune e-posti aadress
2073       external auth: Väline autentimine
2074       openid:
2075         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2076         link text: mis see on?
2077       public editing:
2078         heading: Avalik redigeerimine
2079         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2080         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2081         enabled link text: mis see on?
2082         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2083         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2084       public editing note:
2085         heading: Avalik toimetamine
2086         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2087           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2088           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2089           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2090           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2091           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2092           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2093           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2094       contributor terms:
2095         heading: Kaastöötingimused
2096         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2097         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2098         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2099           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2100         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2101           (Public Domain).
2102         link text: mis see on?
2103       save changes button: Salvesta muudatused
2104       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2105       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2106         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2107       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2108     set_home:
2109       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2110     go_public:
2111       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2112         teha.
2113     index:
2114       title: Kasutajad
2115       heading: Kasutajad
2116       showing:
2117         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2118         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2119       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2120       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2121       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2122       hide: Peida valitud Kasutajad
2123       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2124     suspended:
2125       title: Konto peatatud
2126       heading: Konto peatatud
2127       body_html: |-
2128         <p>
2129           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2130           kahtlase tegevuse tõttu.
2131         </p>
2132         <p>
2133           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2134           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2135         </p>
2136     auth_failure:
2137       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2138       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2139       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2140     auth_association:
2141       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2142       option_1: |-
2143         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2144         täites allpool oleva vormi.
2145       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2146         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2147   user_role:
2148     filter:
2149       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2150       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2151       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2152     grant:
2153       title: Kinnita rolli andmine
2154       heading: Kinnita rolli andmine
2155       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2156       confirm: Kinnita
2157       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2158         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2159     revoke:
2160       title: Kinnita rolli tühistamine
2161       heading: Kinnita rolli tühistamine
2162       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2163       confirm: Kinnita
2164       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2165         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2166   user_blocks:
2167     model:
2168       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2169       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2170     not_found:
2171       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2172       back: Tagasi loendisse
2173     new:
2174       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2175       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2176       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2177       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2178       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2179         teadetele.
2180       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2181     edit:
2182       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2183       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2184       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2185       show: Vaata seda blokeeringut
2186       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2187     filter:
2188       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2189       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2190         väärtus.
2191     create:
2192       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2193         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2194       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2195         aja jooksul reageerida.
2196       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2197     update:
2198       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2199         andis.
2200       success: Blokeering uuendatud.
2201     index:
2202       title: Kasutaja blokeeringud
2203       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2204       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2205     revoke:
2206       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2207       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2208       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2209       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2210       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2211       revoke: Tühista!
2212       flash: See blokeering on tühistatud.
2213     helper:
2214       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2215       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2216       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2217       time_past_html: Lõppes %{time}.
2218       block_duration:
2219         hours:
2220           one: 1 tund
2221           other: '%{count} tundi'
2222         days:
2223           one: 1 päev
2224           other: '%{count} päeva'
2225         weeks:
2226           one: 1 nädal
2227           other: '%{count} nädalat'
2228         months:
2229           one: 1 kuu
2230           other: '%{count} kuud'
2231         years:
2232           one: 1 aasta
2233           other: '%{count} aastat'
2234     blocks_on:
2235       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2236       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2237       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2238     blocks_by:
2239       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2240       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2241       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2242     show:
2243       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2244       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2245       created: 'Loodud:'
2246       duration: 'Kestus:'
2247       status: 'Olek:'
2248       show: Näita
2249       edit: Redigeeri
2250       revoke: Tühista!
2251       confirm: Oled Sa kindel?
2252       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2253       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2254       revoker: Tühistaja
2255       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2256     block:
2257       not_revoked: (pole tühistatud)
2258       show: Näita
2259       edit: Redigeeri
2260       revoke: Tühista!
2261     blocks:
2262       display_name: Blokeeritud kasutaja
2263       creator_name: Blokeerija
2264       reason: Blokeerimise põhjus
2265       status: Olek
2266       revoker_name: Tühistanud
2267       showing_page: Leht %{page}
2268       next: Järgmine »
2269       previous: « Eelmine
2270   notes:
2271     index:
2272       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2273       heading: Kasutaja %{user} märkused
2274       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2275       no_notes: Märkused puuduvad.
2276       id: ID
2277       creator: Looja
2278       description: Kirjeldus
2279       created_at: Loodud
2280       last_changed: Viimati muudetud
2281   javascripts:
2282     close: Sulge
2283     share:
2284       title: Jaga
2285       cancel: Loobu
2286       image: Pilt
2287       link: Link või HTML
2288       long_link: Link
2289       short_link: Lühilink
2290       geo_uri: Geo URI
2291       embed: HTML
2292       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2293       format: 'Vorming:'
2294       scale: 'Mõõtkava:'
2295       download: Laadi alla
2296       short_url: Lühilink
2297       include_marker: Lisa marker
2298       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2299       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2300       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2301       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2302     embed:
2303       report_problem: Teata probleemist
2304     key:
2305       title: Legend
2306       tooltip: Legend
2307       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2308     map:
2309       zoom:
2310         in: Suurenda
2311         out: Vähenda
2312       locate:
2313         title: Näita minu asukohta
2314       base:
2315         standard: Tavakaart
2316         cycle_map: Rattakaart
2317         transport_map: Transpordikaart
2318         hot: Humanitaarabi
2319       layers:
2320         header: Kaardi kihid
2321         notes: Kaardi märkused
2322         data: Kaardi andmed
2323         gps: Avalikud GPS-rajad
2324         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2325         title: Kihid
2326       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2327       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2328       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2329     site:
2330       edit_tooltip: Muuda kaarti
2331       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2332       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2333       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2334       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2335       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2336       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2337       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2338     changesets:
2339       show:
2340         comment: Kommenteeri
2341         subscribe: Telli
2342         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2343         hide_comment: peida
2344         unhide_comment: nähtavale
2345     notes:
2346       new:
2347         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2348           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2349           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2350         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2351           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2352           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2353         add: Lisa märkus
2354       show:
2355         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2356           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2357         hide: Peida
2358         resolve: Lahenda
2359         reactivate: Aktiveeri uuesti
2360         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2361         comment: Kommenteeri
2362     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2363       kliki siia.
2364     directions:
2365       engines:
2366         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2367         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2368         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2369         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2370       directions: Juhised
2371       distance: Vahemaa
2372       errors:
2373         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2374         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2375       instructions:
2376         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2377         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2378         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2379         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2380         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2381         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2382         destination_without_exit: Jõuad kohale
2383         unnamed: nimetu
2384       time: Ajakulu
2385     query:
2386       node: Sõlm
2387       way: Joon
2388       relation: Relatsioon
2389       nothing_found: Objekte ei leitud
2390       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2391       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2392     context:
2393       directions_from: Juhised alates siit
2394       directions_to: Juhised siia
2395       add_note: Lisa siia märkus
2396       show_address: Kuva aadress
2397       query_features: Mis siin on?
2398       centre_map: Kuva kaardi keskel
2399   redactions:
2400     edit:
2401       heading: Redigeeri redaktsiooni
2402       title: Redigeeri redaktsiooni
2403     index:
2404       empty: Redaktsioone pole näidata.
2405       heading: Redaktsioonide loend
2406       title: Redaktsioonide loend
2407     new:
2408       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2409       title: Uue redaktsiooni loomine
2410     show:
2411       description: 'Kirjeldus:'
2412       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2413       title: Nähtaval redaktsioon
2414       user: 'Looja:'
2415       edit: Muuda seda redaktsiooni
2416       destroy: Kustuta see redaktsioon
2417       confirm: Kas oled kindel?
2418     create:
2419       flash: Redaktsioon on loodud.
2420     update:
2421       flash: Salvestati muudatused.
2422     destroy:
2423       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2424         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2425       flash: Redaktsioon hävitatud.
2426       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2427 ...