Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2912' into master
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       subject: 'Teema:'
387       body: 'Tekst:'
388       language: 'Keel:'
389       location: 'Asukoht:'
390       latitude: 'Laius:'
391       longitude: 'Pikkus:'
392       use_map_link: kasuta kaarti
393     index:
394       title: Kasutajate päevikud
395       title_friends: Sõprade päevikud
396       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
397       user_title: Kasutaja %{user} päevik
398       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
399       new: Uus päeviku sissekanne
400       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
401       my_diary: Minu päevik
402       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
403       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
404       older_entries: Vanemad...
405       newer_entries: Uuemad...
406     edit:
407       title: Muuda päeviku sissekannet
408       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
409     show:
410       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       leave_a_comment: Kommenteeri
413       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
414       login: logi sisse
415     no_such_entry:
416       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
417       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
418       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
419         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
420     diary_entry:
421       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
422       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
423       reply_link: Saada autorile sõnum
424       comment_count:
425         one: '%{count} kommentaar'
426         zero: Kommentaarid puuduvad
427         other: '%{count} kommentaari'
428       edit_link: Muuda seda sissekannet
429       hide_link: Peida see sissekanne
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest sissekandest
432     diary_comment:
433       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
434       hide_link: Peida see kommentaar
435       confirm: Kinnita
436       report: Teata sellest kommentaarist
437     location:
438       location: 'Asukoht:'
439       view: Vaata
440       edit: muuda
441     feed:
442       user:
443         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
444         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
445       language:
446         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
447         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
448           %{language_name}
449       all:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
454       post: Postitus
455       when: Millal
456       comment: Kommentaar
457       newer_comments: Uuemad kommentaarid
458       older_comments: Vanemad kommentaarid
459   friendships:
460     make_friend:
461       heading: Lisada %{user} sõbraks?
462       button: Lisa sõbraks
463       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
464       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
465       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
466     remove_friend:
467       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
468       button: Eemalda sõprade hulgast
469       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
470       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
471   geocoder:
472     search:
473       title:
474         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
475         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
476         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
479         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatimi</a> tulemused
481         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
482     search_osm_nominatim:
483       prefix:
484         aeroway:
485           gate: Värav
486           helipad: Kopteriväljak
487           taxiway: Ruleerimisrada
488           terminal: Terminal
489         amenity:
490           arts_centre: Kunstikeskus
491           atm: Pangaautomaat
492           bank: Pank
493           bar: Baar
494           bench: Pink
495           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
496           bicycle_rental: Jalgrattarent
497           biergarten: Õlleaed
498           boat_rental: Paadilaenutus
499           brothel: Lõbumaja
500           bureau_de_change: Rahavahetus
501           bus_station: Bussijaam
502           cafe: Kohvik
503           car_rental: Autorent
504           car_wash: Autopesu
505           casino: Kasiino
506           charging_station: Laadimisjaam
507           cinema: Kino
508           clinic: Kliinik
509           clock: Kell
510           courthouse: Kohtuhoone
511           crematorium: Krematoorium
512           dentist: Hambaarst
513           doctors: Arstid
514           drinking_water: Joogivesi
515           driving_school: Autokool
516           embassy: Saatkond
517           fast_food: Kiirtoit
518           ferry_terminal: Praamiterminal
519           fire_station: Tuletõrjedepoo
520           fountain: Purskkaev
521           fuel: Kütus
522           grave_yard: Surnuaed
523           hospital: Haigla
524           hunting_stand: Jahikantsel
525           ice_cream: Jäätis
526           kindergarten: Lasteaed
527           library: Raamatukogu
528           marketplace: Turg
529           monastery: Klooster
530           nightclub: Ööklubi
531           nursing_home: Hooldekodu
532           parking: Parkimisplats
533           pharmacy: Apteek
534           place_of_worship: Pühapaik
535           police: Politsei
536           post_box: Postkast
537           post_office: Postkontor
538           prison: Vangla
539           pub: Pubi
540           public_building: Ühiskondlik hoone
541           recycling: Jäätmekäitluspunkt
542           restaurant: Restoran
543           school: Kool
544           shelter: Varjualune
545           shower: Dušš
546           taxi: Takso
547           telephone: Üldkasutatav telefon
548           theatre: Teater
549           toilets: WC
550           university: Ülikool
551           vending_machine: Müügiautomaat
552           veterinary: Loomakliinik
553           waste_basket: Prügikast
554         boundary:
555           administrative: Halduspiir
556           national_park: Rahvuspark
557         bridge:
558           aqueduct: Akvedukt
559           suspension: Rippsild
560           swing: Pöördsild
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Sild
563         building:
564           chapel: Kabel
565           church: Kirik
566           commercial: Ärihoone
567           dormitory: Ühiselamu
568           farm: Talumaja
569           garage: Garaaž
570           hospital: Haigla hoone
571           hotel: Hotell
572           house: Maja
573           industrial: Tööstushoone
574           office: Kontorihoone
575           public: Avalik hoone
576           school: Koolihoone
577           train_station: Raudteejaam
578           university: Ülikoolihoone
579           "yes": Hoone
580         craft:
581           brewery: Pruulikoda
582           carpenter: Puusepp
583           electrician: Elektrik
584           gardener: Aednik
585           painter: Maaler
586           photographer: Fotograaf
587           plumber: Torulukksepp
588           shoemaker: Kingsepp
589           tailor: Rätsep
590           "yes": Käsitööpood
591         emergency:
592           ambulance_station: Kiirabijaam
593           defibrillator: Defibrillaator
594           phone: Hädaabi telefon
595         highway:
596           bridleway: Ratsatee
597           bus_stop: Bussipeatus
598           construction: Ehitusjärgus tee
599           cycleway: Jalgrattatee
600           elevator: Elevaator
601           emergency_access_point: Hädaabi punkt
602           footway: Jalgrada
603           ford: Koolmekoht
604           living_street: Õueala
605           milestone: Verstapost
606           motorway: Kiirtee
607           path: Rada
608           pedestrian: Jalakäijatele tee
609           platform: Platvorm
610           primary: Põhimaantee
611           raceway: Võidusõidurada
612           road: Tee
613           secondary: Tugimaantee
614           speed_camera: Kiiruskaamera
615           steps: Trepp
616           street_lamp: Tänavavalgusti
617           tertiary: Kohalik maantee
618           traffic_signals: Valgusfoor
619           "yes": Tee
620         historic:
621           battlefield: Lahinguväli
622           boundary_stone: Piirikivi
623           building: Ajalooline hoone
624           bunker: Punker
625           castle: Kindlus
626           church: Kirik
627           city_gate: Linnavärav
628           citywalls: Linnamüürid
629           fort: Kindlus
630           house: Maja
631           manor: Mõis
632           memorial: Memoriaal
633           mine: Kaevandus
634           monument: Mälestusmärk
635           roman_road: Rooma tee
636           ruins: Varemed
637           stone: Kivi
638           tower: Torn
639           wayside_cross: Teeäärne rist
640           wayside_shrine: Teeäärne altar
641           wreck: Vrakk
642         landuse:
643           cemetery: Surnuaed
644           forest: Mets
645           garages: Garaažid
646           grass: Muru
647           industrial: Tööstuspiirkond
648           landfill: Prügimägi
649           meadow: Niit
650           military: Militaarala
651           mine: Kaevandus
652           orchard: Viljapuuaed
653           quarry: Karjäär
654           railway: Raudtee
655           recreation_ground: Puhkeala
656           reservoir: Veehoidla
657           residential: Elamurajoon
658           vineyard: Viinamarjaistandus
659           "yes": Maakasutus
660         leisure:
661           dog_park: Koerapark
662           fishing: Kalapüügipiirkond
663           garden: Aed
664           golf_course: Golfiväljak
665           ice_rink: Uisuväli
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Looduskaitseala
668           park: park
669           pitch: Spordiväljak
670           playground: Mänguväljak
671           sauna: Saun
672           slipway: Slipp
673           sports_centre: Spordikeskus
674           stadium: Saadion
675           swimming_pool: Ujula
676           track: Jooksurada
677           water_park: Veepark
678         man_made:
679           lighthouse: Tuletorn
680           tower: Torn
681           works: Vabrik
682         military:
683           airfield: Sõjaväe lennuväli
684           barracks: Kasarmud
685           bunker: Punker
686         mountain_pass:
687           "yes": Mäekuru
688         natural:
689           bay: Laht
690           beach: Rand
691           cape: Neem
692           cave_entrance: Koopa sissepääs
693           cliff: Klint
694           crater: Kraater
695           dune: Düün
696           fjord: Fjord
697           forest: Mets
698           geyser: Geiser
699           glacier: Liustik
700           grassland: Rohumaa
701           heath: Nõmm
702           hill: Mägi
703           island: Saar
704           land: Maa
705           marsh: Soo
706           moor: Raba
707           mud: Muda
708           peak: Mäetipp
709           point: Neem
710           reef: Riff
711           rock: Kivi
712           sand: Liiv
713           spring: Allikas
714           stone: Kivi
715           strait: Väin
716           tree: Puu
717           valley: Org
718           volcano: Vulkaan
719           water: Vesi
720           wetland: Märgala
721           wood: Mets
722         office:
723           accountant: Raamatupidaja
724           architect: Arhitekt
725           company: Ettevõte
726           employment_agency: Tööbüroo
727           insurance: Kindlustusbüroo
728           lawyer: Jurist
729           travel_agent: Reisibüroo
730         place:
731           allotments: Suvilad
732           city: Linn
733           country: Riik
734           county: Maakond
735           farm: Talu
736           house: Maja
737           houses: Majad
738           island: Saar
739           islet: Saareke
740           municipality: Vald
741           postcode: Sihtnumber
742           sea: meri
743           state: Osariik
744           suburb: Linnaosa
745           town: Linn
746           village: Küla
747         railway:
748           abandoned: Ülesvõetud raudtee
749           construction: Ehitusjärgus raudtee
750           disused: Mahajäetud raudtee
751           funicular: Köisraudtee
752           halt: Rongipeatus
753           junction: Raudtee ülekäigukoht
754           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
755           light_rail: Kergraudtee
756           miniature: Miniatuurraudtee
757           monorail: Monorelss
758           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
759           platform: Raudteeperroon
760           preserved: Säilitatud raudtee
761           proposed: Kavandatav raudtee
762           spur: Raudtee harutee
763           station: Raudteejaam
764           stop: Raudteepeatus
765           subway: Metroo
766           subway_entrance: Metroo sissepääs
767           switch: Pöörangud
768           tram: Trammitee
769           tram_stop: Trammipeatus
770         shop:
771           antiques: Antikvariaat
772           art: Kunstipood
773           bakery: Pagariäri
774           beauty: Kosmeetikasalong
775           beverages: Joogikauplus
776           bicycle: Rattapood
777           books: Raamatupood
778           boutique: Butiik
779           butcher: Lihunik
780           car: Autopood
781           car_parts: Autokaubad
782           car_repair: Autoparandus
783           carpet: Vaibakauplus
784           charity: Heategevuslik kauplus
785           chemist: Apteek
786           clothes: Riidepood
787           computer: Arvutikauplus
788           copyshop: Paljunduskoda
789           cosmetics: Kosmeetikapood
790           department_store: Kaubamaja
791           dry_cleaning: Keemiline puhastus
792           electronics: Elektroonikapood
793           estate_agent: Kinnisvaramaakler
794           farm: Talupood
795           fashion: Moe kauplus
796           florist: Lillepood
797           food: Toidupood
798           funeral_directors: Matusebüroo
799           furniture: Mööbel
800           garden_centre: Aianduskeskus
801           gift: Kingipood
802           grocery: Toidupood
803           hairdresser: Juuksur
804           hardware: Rauakauplus
805           jewelry: Juveelipood
806           kiosk: Kiosk
807           laundry: Pesumaja
808           mall: Ostukeskus
809           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
810           motorcycle: Mootorrattapood
811           music: Muusikapood
812           newsagent: Ajalehekiosk
813           optician: Prillipood
814           outdoor: Matkatarbed
815           pet: Lemmikloomapood
816           photo: Fotopood
817           shoes: Kingapood
818           sports: Spordipood
819           stationery: Kirjatarvete kauplus
820           supermarket: Supermarket
821           tailor: Rätsep
822           toys: Mänguasjapood
823           travel_agency: Reisiagentuur
824           wine: Alkoholipood
825           "yes": Pood
826         tourism:
827           alpine_hut: Alpimaja
828           apartment: Puhkusekorter
829           artwork: Kunstiteos
830           attraction: Turismiatraktsioon
831           bed_and_breakfast: Kodumajutus
832           cabin: Metsamaja
833           camp_site: Laagriplats
834           chalet: Alpimaja
835           gallery: Galerii
836           guest_house: Külalistemaja
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotell
839           information: informatsioon
840           motel: motell
841           museum: muuseum
842           picnic_site: piknikuplats
843           theme_park: Teemapark
844           viewpoint: Vaatepunkt
845           zoo: Loomaaed
846         tunnel:
847           culvert: Truup
848           "yes": Tunnel
849         waterway:
850           artificial: Tehisveetee
851           boatyard: Verf
852           canal: Kanal
853           dam: Pais
854           derelict_canal: Mahajäetud kanal
855           ditch: Kraav
856           dock: Dokk
857           drain: Dreen
858           lock: Lüüs
859           lock_gate: Lüüsivärav
860           mooring: Sildumine
861           rapids: Kärestik
862           river: Jõgi
863           stream: Oja
864           wadi: Vadi
865           waterfall: Juga
866           weir: Ülevool
867           "yes": Veetee
868       admin_levels:
869         level2: Riigipiir
870         level4: 4. järgu piir
871         level5: 5. järgu piir
872         level6: 6. järgu piir
873         level8: 8. järgu piir
874         level9: 9. järgu piir
875         level10: 10. järgu piir
876       types:
877         cities: Suurlinnad
878         towns: Linnad
879         places: Kohad
880     results:
881       no_results: Ei leidnud midagi
882       more_results: Veel tulemusi
883   issues:
884     index:
885       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
886   reports:
887     new:
888       title_html: Kaebus (%{link})
889       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
890       disclaimer:
891         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
892         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
893         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
894         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
895           abiga.
896       categories:
897         diary_entry:
898           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
899           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
900           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
901           other_label: Muu
902         diary_comment:
903           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
905           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
906           other_label: Muu
907         user:
908           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
909           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
910           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
911           vandal_label: See kasutaja on vandaal
912           other_label: Muu
913         note:
914           spam_label: See märkus on rämpspostitus
915           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
916           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
917           other_label: Muu
918     create:
919       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
920       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
921   layouts:
922     logo:
923       alt_text: OpenStreetMapi logo
924     home: Kodu asukohta
925     logout: Logi välja
926     log_in: Logi sisse
927     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
928     sign_up: Registreeru
929     start_mapping: Alusta kaardistamist
930     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
931     edit: Redigeeri
932     history: Ajalugu
933     export: Eksport
934     data: Andmed
935     export_data: Andmete eksportimine
936     gps_traces: GPS-rajad
937     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
938     user_diaries: Kasutajate päevikud
939     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
940     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
941     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
942     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
943     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
944       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
945     intro_2_create_account: loo oma konto
946     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
947     partners_ucl: UCL
948     partners_bytemark: Bytemark Hosting
949     partners_partners: partnerid
950     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
951       vajalikke hooldustöid.
952     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
953       ligipääsetav ainult lugemiseks.
954     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
955     help: Juhend
956     about: Teave
957     copyright: Autoriõigused
958     community: Kogukond
959     community_blogs: Kogukonna blogid
960     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
961     foundation: Sihtasutus
962     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
963     make_a_donation:
964       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
965       text: Anneta
966     learn_more: Lisateave
967     more: Veel
968   user_mailer:
969     diary_comment_notification:
970       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
971       hi: Tere, %{to_user}!
972       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
973         pealkirjaga %{subject}:'
974       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
975         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
976     message_notification:
977       hi: Tere, %{to_user}
978       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
979       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
980         aadressil %{replyurl}.
981     friendship_notification:
982       hi: Tere, %{to_user}
983       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
984       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
985       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
986       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
987     gpx_notification:
988       greeting: Tere!
989       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
990       with_description: ', mille kirjeldus on'
991       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
992       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
993       failure:
994         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
995         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
996         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
997         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
998       success:
999         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1000         loaded_successfully:
1001           one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1002           other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1003             punktist.
1004     signup_confirm:
1005       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1006       greeting: Tere!
1007       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1008       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1009         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1010       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1011         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1012     email_confirm:
1013       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1014     email_confirm_plain:
1015       greeting: Tere!
1016       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1017         %{server_url} kujule %{new_address}.
1018       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1019         kinnitada.
1020     email_confirm_html:
1021       greeting: Tere!
1022       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1023         %{server_url} kujule %{new_address}.
1024       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1025         kinnitada.
1026     lost_password:
1027       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1028     lost_password_plain:
1029       greeting: Tere!
1030       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1031         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1032       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1033         lähtestada.
1034     lost_password_html:
1035       greeting: Tere!
1036       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1037         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1038       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1039         lähtestada.
1040     note_comment_notification:
1041       anonymous: Anonüümne kasutaja
1042       greeting: Tere!
1043       commented:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1046           oled huvitatud'
1047         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1048           lähedal.'
1049         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1050           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1051       closed:
1052         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1053         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1054           oled huvitatud'
1055         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1056         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1057           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1058       reopened:
1059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1061           millest sa huvitatud oled'
1062         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1063           lähedal.'
1064         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1065           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1066       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1067     changeset_comment_notification:
1068       hi: Tere, %{to_user}
1069       greeting: Tere!
1070       commented:
1071         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1072         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1073           millest sa oled huvitunud'
1074         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1075           (%{time})'
1076         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1077           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1078         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1079         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1080       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1081       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1082         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1083   messages:
1084     inbox:
1085       title: Saabunud sõnumid
1086       my_inbox: Saabunud sõnumid
1087       outbox: saadetud sõnumid
1088       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1089       new_messages:
1090         one: '%{count} uus sõnum'
1091         other: '%{count} uut sõnumit'
1092       old_messages:
1093         one: '%{count} vana sõnum'
1094         other: '%{count} vana sõnumit'
1095       from: Saatja
1096       subject: Teema
1097       date: Kuupäev
1098       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1099         %{people_mapping_nearby_link}?
1100       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1101     message_summary:
1102       unread_button: Märgi mitteloetuks
1103       read_button: Märgi loetuks
1104       reply_button: Vasta
1105       destroy_button: Kustuta
1106     new:
1107       title: Saada sõnum
1108       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1109       subject: Teema
1110       body: Sisu
1111       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1112     create:
1113       message_sent: Sõnum saadetud.
1114       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1115         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1116     no_such_message:
1117       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1118       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1119       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1120     outbox:
1121       title: Saadetud sõnumid
1122       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1123       inbox: Saabunud sõnumid
1124       outbox: saadetud sõnumid
1125       messages:
1126         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1127         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1128       to: Kellele
1129       subject: Teema
1130       date: Kuupäev
1131       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1132         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1133       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1134     reply:
1135       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1136         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1137     show:
1138       title: Loe sõnumit
1139       from: Kellelt
1140       subject: Teema
1141       date: Kuupäev
1142       reply_button: Vasta
1143       unread_button: Märgi mitteloetuks
1144       destroy_button: Kustuta
1145       back: Tagasi
1146       to: Kellele
1147       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1148         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1149         palun logi sisse õige kasutajana.
1150     sent_message_summary:
1151       destroy_button: Kustuta
1152     mark:
1153       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1154       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1155     destroy:
1156       destroyed: Sõnum kustutatud.
1157   site:
1158     about:
1159       next: Edasi
1160       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1161       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1162         ja riistvaraseadmeid.'
1163       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1164         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1165         kohta üle kogu maailma.
1166       local_knowledge_title: Kohalik teave
1167       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1168         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1169         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1170       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1171       community_driven_html: |-
1172         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1173         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1174         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1175         ja paljud teised.
1176         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1177         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1178         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1179         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1180         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1181       open_data_title: Avaandmed
1182       open_data_html: |-
1183         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1184         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1185         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1186         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1187         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1188       legal_title: Juriidiline teave
1189       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1190         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1191         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1192         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1193         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1194       legal_2_html: |-
1195         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1196         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1197         <br>
1198         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1199       partners_title: Partnerid
1200     copyright:
1201       foreign:
1202         title: Info selle tõlke kohta
1203         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1204           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1205         english_link: ingliskeelse originaali
1206       native:
1207         title: Sellest lehest
1208         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1209           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1210           ja %{mapping_link}.
1211         native_link: eestikeelse versiooni
1212         mapping_link: alustada kaardistamist
1213       legal_babble:
1214         title_html: Autoriõigused ja litsents
1215         intro_1_html: |-
1216           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1217           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1218         intro_2_html: |-
1219           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1220           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1221           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1222           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1223           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1224         intro_3_1_html: |-
1225           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1226           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1227         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1228         credit_1_html: |-
1229           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1230           kaastöölised&rdquo;.
1231         credit_2_1_html: |-
1232           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1233           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1234           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1235           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1236           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1237           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1238           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1239           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1240           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1241           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1242         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1243           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1244           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1245           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1246           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1247         credit_4_html: |-
1248           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1249           Näiteks:
1250         attribution_example:
1251           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1252           title: Omistamise näide
1253         more_title_html: Lisateave
1254         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1255           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1256         more_2_html: |-
1257           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1258           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1259           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1260           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1261           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1262         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1263         contributors_intro_html: |-
1264           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1265           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1266           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1267         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1268           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1269           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1270           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1271           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1272         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1273           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1274           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1275           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1276           4.0</a> tingimustel."
1277         contributors_ca_html: |-
1278           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1279           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1280           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1281           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1282           geograafia osakond) andmeid.
1283         contributors_fi_html: |-
1284           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1285           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1286           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1287         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1288           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1289         contributors_nl_html: |-
1290           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1291           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1292         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1293           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1294           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1295           BY 4.0</a> tingimustel."
1296         contributors_si_html: |-
1297           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1298           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1299           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1300           (Sloveenia avalik informatsioon).
1301         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1302           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1303           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1304           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1305           BY 4.0</a> tingimustel."
1306         contributors_za_html: |-
1307           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1308           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1309           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1310         contributors_gb_html: |-
1311           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1312           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1313           2010–2019.
1314         contributors_footer_1_html: |-
1315           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1316           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1317           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1318         contributors_footer_2_html: |-
1319           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1320           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1321           võtab endale mingeid kohustusi.
1322         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1323         infringement_1_html: |-
1324           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1325           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1326           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1327         infringement_2_html: |-
1328           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1329           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1330           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1331           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1332         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1333         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1334           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1335           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1336     index:
1337       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1338         keelanud.
1339       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1340       permalink: Püsilink
1341       shortlink: Lühilink
1342       createnote: Lisa märkus
1343       license:
1344         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1345       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1346         ning kaugjuhtimine on lubatud
1347     edit:
1348       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1349       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1350         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1351       user_page_link: kasutajaleht
1352       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1353       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1354         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1355         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1356         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1357         teisi võimalusi</a>.
1358       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1359         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1360         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1361       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1362         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1363       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1364         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1365       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1366       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1367         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1368     export:
1369       title: Eksportimine
1370       area_to_export: Eksporditav ala
1371       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1372       format_to_export: Eksporditav vorming
1373       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1374       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1375       embeddable_html: Põimitav HTML
1376       licence: Litsents
1377       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1378         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1379         (ODbL) tingimustel.
1380       too_large:
1381         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1382           allikatest:'
1383         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1384           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1385           et laadida alla suuri andmehulki.
1386         planet:
1387           title: Planet OSM
1388           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1389         overpass:
1390           title: Overpass API
1391           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1392         geofabrik:
1393           title: Geofabriki allalaadimised
1394           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1395             ja valikulistest linnadest
1396         metro:
1397           title: Metro tõmmised
1398           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1399         other:
1400           title: Muud allikad
1401           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1402       options: Sätted
1403       format: 'Vorming:'
1404       scale: Mõõtkava
1405       max: maks.
1406       image_size: Pildi suurus
1407       zoom: Suurendus
1408       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1409       latitude: 'Laius:'
1410       longitude: 'Pikkus:'
1411       output: Väljund
1412       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1413       export_button: Ekspordi
1414     fixthemap:
1415       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1416       how_to_help:
1417         title: Kuidas aidata
1418         join_the_community:
1419           title: Liitu kogukonnaga
1420           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1421             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1422             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1423         add_a_note:
1424           instructions_html: |-
1425             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1426             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1427       other_concerns:
1428         title: Muud asjad
1429         explanation_html: |-
1430           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1431           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1432     help:
1433       title: Abikeskus
1434       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1435         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1436         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1437       welcome:
1438         url: /welcome
1439         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1440         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1441       beginners_guide:
1442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1443         title: Juhend algajatele
1444         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1445       help:
1446         url: https://help.openstreetmap.org/
1447         title: Abifoorum
1448         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1449           vastuste veebilehel.
1450       mailing_lists:
1451         title: Postiloendid
1452         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1453           või piirkondlikes postiloendites.
1454       forums:
1455         title: Foorumid
1456         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1457           sarnanevat kasutajaliidest.
1458       irc:
1459         title: IRC
1460         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1461       switch2osm:
1462         title: switch2osm
1463         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1464           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1465       welcomemat:
1466         title: Organisatsioonidele
1467         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1468           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1469       wiki:
1470         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1471         title: OpenStreetMapi viki
1472         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1473     sidebar:
1474       search_results: Otsingu tulemused
1475       close: Sulge
1476     search:
1477       search: Otsi
1478       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1479       from: Alguspunkt
1480       to: Sihtpunkt
1481       where_am_i: Kus see asub?
1482       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1483       submit_text: Otsi
1484       reverse_directions_text: Pööra suund
1485     key:
1486       table:
1487         entry:
1488           motorway: Kiirtee
1489           main_road: Peatee
1490           trunk: Esimese klassi tee
1491           primary: Põhimaantee
1492           secondary: Tugimaantee
1493           unclassified: Klassifitseerimata tee
1494           track: Rada
1495           bridleway: Ratsatee
1496           cycleway: Jalgrattatee
1497           footway: Jalgtee
1498           rail: Raudtee
1499           subway: Metroo
1500           tram:
1501           - Trammitee
1502           - tramm
1503           cable:
1504           - Köisraudtee
1505           - toolilift
1506           runway:
1507           - Lennurada
1508           - ruleerimistee
1509           apron:
1510           - Lennujaama perroon
1511           - terminal
1512           admin: Halduspiir
1513           forest: Tulundusmets
1514           wood: Mets
1515           golf: Golfiväljak
1516           park: Park
1517           resident: Elamurajoon
1518           common:
1519           - Heinamaa
1520           - luht
1521           retail: Kaubanduspiirkond
1522           industrial: Tööstuspiirkond
1523           commercial: Äripiirkond
1524           heathland: Nõmm
1525           lake:
1526           - Järv
1527           - veehoidla
1528           farm: Põllumajanduslik maa
1529           brownfield: Ehitusmaa
1530           cemetery: Surnuaed
1531           allotments: Aiamaa
1532           pitch: Spordiväljak
1533           centre: Spordikeskus
1534           reserve: Looduskaitseala
1535           military: Sõjaväe kasutuses
1536           school:
1537           - Kool
1538           - ülikool
1539           building: Märkimisväärne hoone
1540           station: Raudteejaam
1541           summit:
1542           - Mägi
1543           - tipp
1544           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1545           bridge: Must ümbris = sild
1546           private: Üksnes omanikule
1547           destination: Üksnes läbisõiduks
1548           construction: Ehitatavad teed
1549     richtext_area:
1550       edit: Muuda
1551       preview: Eelvaade
1552     markdown_help:
1553       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1554       headings: Pealkirjad
1555       heading: Pealkiri
1556       subheading: Alapealkiri
1557       unordered: Nummerdamata loetelu
1558       ordered: Nummerdatud loetelu
1559       first: Esimene kirje
1560       second: Teine kirje
1561       link: Link
1562       text: Tekst
1563       image: Pilt
1564       alt: Alternatiivne tekst
1565       url: URL
1566     welcome:
1567       title: Tere tulemast!
1568       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1569         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1570         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1571       whats_on_the_map:
1572         title: Mis on kaardil?
1573         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1574           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1575           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1576           sulle huvi pakuvad.
1577         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1578           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1579           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1580           paberkaartidelt.
1581       basic_terms:
1582         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1583         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1584           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1585         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1586           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1587         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1588           puu.
1589         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1590           oja, järve või hoonet.
1591         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1592           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1593       rules:
1594         title: Reeglid!
1595         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1596           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1597           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1598           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1599           muudatuste</a> juhendeid."
1600       questions:
1601         title: Tekkis küsimusi?
1602         paragraph_1_html: |-
1603           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1604           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1605       start_mapping: Alusta kaardistamist
1606       add_a_note:
1607         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1608         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1609           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1610         paragraph_2_html: |-
1611           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1612           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1613   traces:
1614     visibility:
1615       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1616       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1617       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1618       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1619         koos ajatemplitega)
1620     new:
1621       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1622       visibility_help: mida see tähendab?
1623       help: Abi
1624     create:
1625       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1626       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1627         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1628         sulle meil.
1629       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1630         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1631     edit:
1632       visibility_help: mida see tähendab?
1633     update:
1634       updated: Rada uuendatud.
1635     trace_optionals:
1636       tags: Sildid
1637     show:
1638       title: Raja %{name} vaatamine
1639       heading: Raja %{name} vaatamine
1640       pending: OOTEL
1641       filename: 'Failinimi:'
1642       download: laadi alla
1643       uploaded: 'Üles laaditud:'
1644       points: 'Punkte:'
1645       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1646       map: kaardil
1647       edit: redigeeri
1648       owner: 'Omanik:'
1649       description: 'Kirjeldus:'
1650       tags: 'Sildid:'
1651       none: Puuduvad
1652       edit_trace: Muuda seda rada
1653       delete_trace: Kustuta see rada
1654       trace_not_found: Rada ei leitud!
1655       visibility: 'Nähtavus:'
1656     trace_paging_nav:
1657       showing_page: Leht %{page}
1658       older: Vanemad rajad
1659       newer: Uuemad rajad
1660     trace:
1661       pending: OOTEL
1662       count_points:
1663         one: 1 punkt
1664         other: '%{count} punkti'
1665       more: rohkem
1666       trace_details: Vaata raja üksikasju
1667       view_map: Vaata kaarti
1668       edit: redigeeri
1669       edit_map: Redigeeri kaarti
1670       public: AVALIK
1671       identifiable: TUVASTATAV
1672       private: ISIKLIK
1673       trackable: JÄLGITAV
1674       by: kasutajalt
1675       in: kohas
1676       map: asukoht kaardil
1677     index:
1678       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1679       my_traces: Minu GPS-rajad
1680       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1681       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1682       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1683       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1684         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1685       upload_trace: Lisa GPS-rada
1686       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1687       see_my_traces: Vaata minu radu
1688     destroy:
1689       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1690     offline_warning:
1691       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1692   application:
1693     require_cookies:
1694       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1695         brauseris küpsised.
1696     setup_user_auth:
1697       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1698         kaudu, et saada rohkem infot.
1699       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1700         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1701         kuid sa pead neid vaatama.
1702   oauth:
1703     authorize:
1704       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1705       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1706         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1707         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1708       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1709       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1710       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1711       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1712       allow_write_api: muuta kaarti.
1713       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1714       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1715       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1716       grant_access: Luba juurdepääs
1717     authorize_success:
1718       title: Volitamistaotlus lubatud
1719       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1720       verification: Kontrollkood on %{code}.
1721     authorize_failure:
1722       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1723       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1724       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1725     revoke:
1726       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1727   oauth_clients:
1728     new:
1729       title: Uue rakenduse registreerimine
1730     edit:
1731       title: Redigeeri oma rakendust
1732     show:
1733       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1734       key: 'Tarbija võti:'
1735       secret: 'Tarbija saladus:'
1736       url: Taotlustõendi URL
1737       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1738       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1739       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1740       edit: Muuda üksikasju
1741       delete: Kustuta klient
1742       confirm: Kas oled kindel?
1743       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1744     index:
1745       title: Minu OAuthi üksikasjad
1746       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1747       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1748       application: Rakenduse nimi
1749       issued_at: Väljastatud
1750       revoke: Tühista!
1751       my_apps: Minu klientrakendused
1752       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1753         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1754         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1755       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1756       register_new: Registreeri oma rakendus
1757     form:
1758       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1759     not_found:
1760       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1761     create:
1762       flash: Teave registreeriti edukalt.
1763     update:
1764       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1765     destroy:
1766       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1767   users:
1768     login:
1769       title: Sisselogimine
1770       heading: Logi sisse
1771       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1772       password: 'Parool:'
1773       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1774       remember: Jäta mind meelde
1775       lost password link: Kas unustasid parooli?
1776       login_button: Logi sisse
1777       register now: 'Registreeru:'
1778       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1779         ja parooliga:'
1780       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1781       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1782       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1783       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1784       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1785       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1786         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1787         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1788       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1789         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1790         kui soovid selle teema üle arutada.
1791       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1792       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1793       auth_providers:
1794         openid:
1795           title: Logi sisse OpenID-ga
1796           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1797         google:
1798           title: Logi sisse Google'i kaudu
1799           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1800         facebook:
1801           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1802           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1803         windowslive:
1804           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1805           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1806         github:
1807           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1808           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1809         wikipedia:
1810           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1811           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1812         yahoo:
1813           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1814           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1815         wordpress:
1816           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1817           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1818         aol:
1819           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1820           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1821     logout:
1822       title: Logi välja
1823       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1824       logout_button: Logi välja
1825     lost_password:
1826       title: Unustatud parool
1827       heading: Parool ununenud?
1828       email address: 'E-posti aadress:'
1829       new password button: Lähtesta parool
1830       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1831         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1832       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1833         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1834       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1835     reset_password:
1836       title: Lähtesta parool
1837       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1838       reset: Lähtesta parool
1839       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1840       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1841     new:
1842       title: Registreerumine
1843       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1844         automaatselt kontot.
1845       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1846         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1847         kui võimalik.
1848       about:
1849         header: Vaba ja muudetav
1850         html: |-
1851           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1852           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1853       email address: 'E-posti aadress:'
1854       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1855       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1856         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1857         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1858       display name: 'Kuvatav nimi:'
1859       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1860         eelistustes.
1861       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1862       password: 'Parool:'
1863       confirm password: 'Kinnita parool:'
1864       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1865       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1866         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1867       continue: Registreeru
1868       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1869       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1870         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1871     terms:
1872       title: Tingimused
1873       heading: Tingimused
1874       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1875         (Public Domain)
1876       consider_pd_why: mis see on?
1877       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1878         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1879       decline: Ei nõustu
1880       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1881         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1882       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1883       legale_names:
1884         france: Prantsusmaa
1885         italy: Itaalia
1886         rest_of_world: Muu maailm
1887     no_such_user:
1888       title: Sellist kasutajat ei ole
1889       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1890       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1891         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1892     show:
1893       my diary: Minu päevik
1894       new diary entry: uus päevikusissekanne
1895       my edits: Minu muudatused
1896       my traces: Minu rajaloend
1897       my notes: Minu märkused
1898       my messages: Minu sõnumid
1899       my profile: Minu profiil
1900       my settings: Minu seadistused
1901       my comments: Minu kommentaarid
1902       oauth settings: OAuthi seaded
1903       blocks on me: Saadud blokeeringud
1904       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1905       send message: Saada sõnum
1906       diary: Päevik
1907       edits: Muudatused
1908       traces: Rajaloend
1909       notes: Märkused
1910       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1911       add as friend: Lisa sõbraks
1912       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1913       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1914       ct undecided: Otsustamata
1915       ct declined: Tagasi lükatud
1916       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1917       email address: 'E-posti aadress:'
1918       created from: 'Loodud:'
1919       status: 'Staatus:'
1920       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1921       description: Kirjeldus
1922       user location: Kasutaja asukoht
1923       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1924         asuvaid kasutajaid.
1925       settings_link_text: seaded
1926       my friends: Minu sõbrad
1927       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1928       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1929       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1930       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1931       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1932         läheduses.
1933       role:
1934         administrator: See kasutaja on administraator
1935         moderator: See kasutaja on moderaator
1936         grant:
1937           administrator: Määra administraatori õigused
1938           moderator: Määra moderaatori õigused
1939         revoke:
1940           administrator: Eemalda administraatori õigused
1941           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1942       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1943       moderator_history: Antud blokeeringud
1944       comments: Kommentaarid
1945       create_block: Blokeeri see kasutaja
1946       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1947       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1948       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1949       hide_user: Peida see kasutaja
1950       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1951       delete_user: Kustuta see kasutaja
1952       confirm: Kinnita
1953       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1954       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1955       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1956       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1957       report: Teata sellest kasutajast
1958     popup:
1959       your location: Sinu asukoht
1960       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1961       friend: Sõber
1962     account:
1963       title: Konto muutmine
1964       my settings: Minu seaded
1965       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1966       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1967       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1968       external auth: 'Väline autentimine:'
1969       openid:
1970         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1971         link text: mis see on?
1972       public editing:
1973         heading: 'Avalikud seaded:'
1974         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1975         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1976         enabled link text: mis see on?
1977         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1978         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1979       public editing note:
1980         heading: Avalik toimetamine
1981         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1982           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1983           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1984           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1985           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1986           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1987           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1988           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1989       contributor terms:
1990         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1991         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1992         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1993         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1994           sobival ajal antud lingil.
1995         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1996           (Public Domain).
1997         link text: mis see on?
1998       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1999       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
2000       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
2001       image: 'Pilt:'
2002       gravatar:
2003         gravatar: Kasuta Gravatari
2004         link text: mis see on?
2005       new image: Lisa pilt
2006       keep image: Säilitada praegune pilt
2007       delete image: Eemalda praegune pilt
2008       replace image: Asenda praegune pilt
2009       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2010       home location: 'Kodu asukoht:'
2011       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2012       latitude: 'Laius:'
2013       longitude: 'Pikkus:'
2014       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2015       save changes button: Salvesta muudatused
2016       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2017       return to profile: Tagasi profiili juurde
2018       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2019         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2020       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2021     confirm:
2022       heading: Kontrolli oma e-posti.
2023       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2024       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2025         kaardistamist.
2026       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2027       button: Kinnita
2028       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2029       already active: See konto on juba kinnitatud.
2030       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2031       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2032         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2033     confirm_resend:
2034       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2035         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2036         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2037         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2038         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2039       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2040     confirm_email:
2041       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2042       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2043       button: Kinnita
2044       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2045       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2046       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2047     set_home:
2048       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2049     go_public:
2050       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2051         teha.
2052     index:
2053       title: Kasutajad
2054       heading: Kasutajad
2055       showing:
2056         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2057         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2058       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2059       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2060       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2061       hide: Peida valitud Kasutajad
2062       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2063     suspended:
2064       title: Konto peatatud
2065       heading: Konto peatatud
2066       webmaster: veebimeistriga
2067       body_html: |-
2068         <p>
2069           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2070           kahtlase tegevuse tõttu.
2071         </p>
2072         <p>
2073           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2074           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2075         </p>
2076     auth_failure:
2077       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2078       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2079       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2080     auth_association:
2081       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2082       option_1: |-
2083         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2084         täites allpool oleva vormi.
2085       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2086         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2087         oma ID-ga.
2088   user_role:
2089     filter:
2090       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2091       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2092       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2093     grant:
2094       title: Kinnita rolli andmine
2095       heading: Kinnita rolli andmine
2096       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2097       confirm: Kinnita
2098       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2099         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2100     revoke:
2101       title: Kinnita rolli tühistamine
2102       heading: Kinnita rolli tühistamine
2103       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2104       confirm: Kinnita
2105       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2106         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2107   user_blocks:
2108     model:
2109       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2110       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2111     not_found:
2112       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2113       back: Tagasi loendisse
2114     new:
2115       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2116       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2117       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2118         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2119         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2120         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2121         arusaadavat sõnastust.
2122       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2123       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2124       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2125         teadetele.
2126       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2127       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2128     edit:
2129       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2130       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2131       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2132         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2133         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2134         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2135       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2136       show: Vaata seda blokeeringut
2137       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2138       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2139     filter:
2140       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2141       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2142         väärtus.
2143     create:
2144       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2145         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2146       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2147         aja jooksul reageerida.
2148       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2149     update:
2150       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2151         andis.
2152       success: Blokeering uuendatud.
2153     index:
2154       title: Kasutaja blokeeringud
2155       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2156       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2157     revoke:
2158       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2159       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2160       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2161       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2162       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2163       revoke: Tühista!
2164       flash: See blokeering on tühistatud.
2165     helper:
2166       time_future: Lõpuni %{time}.
2167       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2168       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2169       time_past: Lõppes %{time}.
2170       block_duration:
2171         hours:
2172           one: 1 tund
2173           other: '%{count} tundi'
2174         days:
2175           one: 1 päev
2176           other: '%{count} päeva'
2177         weeks:
2178           one: 1 nädal
2179           other: '%{count} nädalat'
2180         months:
2181           one: 1 kuu
2182           other: '%{count} kuud'
2183         years:
2184           one: 1 aasta
2185           other: '%{count} aastat'
2186     blocks_on:
2187       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2188       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2189       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2190     blocks_by:
2191       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2192       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2193       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2194     show:
2195       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2196       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2197       created: Loodud
2198       status: Olek
2199       show: Näita
2200       edit: Redigeeri
2201       revoke: Tühista!
2202       confirm: Oled Sa kindel?
2203       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2204       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2205       revoker: Tühistaja
2206       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2207     block:
2208       not_revoked: (pole tühistatud)
2209       show: Näita
2210       edit: Redigeeri
2211       revoke: Tühista!
2212     blocks:
2213       display_name: Blokeeritud kasutaja
2214       creator_name: Blokeerija
2215       reason: Blokeerimise põhjus
2216       status: Olek
2217       revoker_name: Tühistanud
2218       showing_page: Leht %{page}
2219       next: Järgmine »
2220       previous: « Eelmine
2221   notes:
2222     index:
2223       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2224       heading: Kasutaja %{user} märkused
2225       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2226       id: ID
2227       creator: Looja
2228       description: Kirjeldus
2229       created_at: Loodud
2230       last_changed: Viimati muudetud
2231   javascripts:
2232     close: Sulge
2233     share:
2234       title: Jaga
2235       cancel: Loobu
2236       image: Pilt
2237       link: Link või HTML
2238       long_link: Link
2239       short_link: Lühilink
2240       geo_uri: Geo URI
2241       embed: HTML
2242       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2243       format: 'Vorming:'
2244       scale: 'Mõõtkava:'
2245       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2246       download: Laadi alla
2247       short_url: Lühilink
2248       include_marker: Lisa marker
2249       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2250       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2251       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2252       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2253     embed:
2254       report_problem: Teata probleemist
2255     key:
2256       title: Legend
2257       tooltip: Legend
2258       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2259     map:
2260       zoom:
2261         in: Suurenda
2262         out: Vähenda
2263       locate:
2264         title: Näita minu asukohta
2265       base:
2266         standard: Tavakaart
2267         cycle_map: Rattakaart
2268         transport_map: Transpordikaart
2269         hot: Humanitaarabi
2270       layers:
2271         header: Kaardi kihid
2272         notes: Kaardi märkused
2273         data: Kaardi andmed
2274         gps: Avalikud GPS-rajad
2275         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2276         title: Kihid
2277       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2278       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2279       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2280     site:
2281       edit_tooltip: Muuda kaarti
2282       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2283       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2284       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2285       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2286       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2287       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2288       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2289     changesets:
2290       show:
2291         comment: Kommenteeri
2292         subscribe: Telli
2293         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2294         hide_comment: peida
2295         unhide_comment: nähtavale
2296     notes:
2297       new:
2298         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2299           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2300           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2301         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2302           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2303           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2304         add: Lisa märkus
2305       show:
2306         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2307           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2308         hide: Peida
2309         resolve: Lahenda
2310         reactivate: Aktiveeri uuesti
2311         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2312         comment: Kommenteeri
2313     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2314       kliki siia.
2315     directions:
2316       engines:
2317         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2318         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2319         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2320         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2321       directions: Juhised
2322       distance: Vahemaa
2323       errors:
2324         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2325         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2326       instructions:
2327         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2328         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2329         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2330         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2331         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2332         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2333         destination_without_exit: Jõuad kohale
2334         unnamed: nimetu
2335       time: Ajakulu
2336     query:
2337       node: Sõlm
2338       way: Joon
2339       relation: Relatsioon
2340       nothing_found: Objekte ei leitud
2341       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2342       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2343     context:
2344       directions_from: Juhised alates siit
2345       directions_to: Juhised siia
2346       add_note: Lisa siia märkus
2347       show_address: Kuva aadress
2348       query_features: Mis siin on?
2349       centre_map: Kuva kaardi keskel
2350   redactions:
2351     edit:
2352       description: Kirjeldus
2353       heading: Redigeeri redaktsiooni
2354       title: Redigeeri redaktsiooni
2355     index:
2356       empty: Redaktsioone pole näidata.
2357       heading: Redaktsioonide loend
2358       title: Redaktsioonide loend
2359     new:
2360       description: Kirjeldus
2361       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2362       title: Uue redaktsiooni loomine
2363     show:
2364       description: 'Kirjeldus:'
2365       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2366       title: Nähtaval redaktsioon
2367       user: 'Looja:'
2368       edit: Muuda seda redaktsiooni
2369       destroy: Kustuta see redaktsioon
2370       confirm: Kas oled kindel?
2371     create:
2372       flash: Redaktsioon on loodud.
2373     update:
2374       flash: Salvestati muudatused.
2375     destroy:
2376       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2377         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2378       flash: Redaktsioon hävitatud.
2379       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2380 ...