]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Fix grammar
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Mechanizatar
9 # Author: Unomano
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Тест
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 ---
14 be:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Спіс правоў доступу
21       changeset: Набор змен
22       changeset_tag: Тэг набору змен
23       country: Краіна
24       diary_comment: Каментар дзённіка
25       diary_entry: Запіс дзённіка
26       friend: Сябар
27       language: Мова
28       message: Паведамленне
29       node: Пункт
30       node_tag: Тэг пункта
31       notifier: Абвяшчэнне
32       old_node: Стары пункт
33       old_node_tag: Стары тэг пункта
34       old_relation: Старое дачыненне
35       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37       old_way: Старая лінія
38       old_way_node: Стары пункт лініі
39       old_way_tag: Стары тэг лініі
40       relation: Дачыненне
41       relation_member: Удзельнік дачынення
42       relation_tag: Тэг дачынення
43       session: Сеанс
44       trace: След
45       tracepoint: Пункт следу
46       tracetag: Тэг следу
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: Токен карыстальніка
50       way: Лінія
51       way_node: Пункт лініі
52       way_tag: Тэг лініі
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Тэкст
56       diary_entry:
57         user: Карыстальнік
58         title: Загаловак
59         latitude: Шырата
60         longitude: Даўгата
61         language: Мова
62       friend:
63         user: Карыстальнік
64         friend: Сябар
65       trace:
66         user: Карыстальнік
67         visible: Бачны
68         name: Назва
69         size: Памер
70         latitude: Шырата
71         longitude: Даўгата
72         public: Агульны
73         description: Апісанне
74       message:
75         sender: Ад
76         title: Тэма
77         body: Тэкст
78         recipient: Каму
79       user:
80         email: Электронная пошта
81         active: Актыўны
82         display_name: Бачнае імя
83         description: Апісанне
84         languages: Мовы
85         pass_crypt: Пароль
86   editor:
87     default: Тыповы (зараз %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (браўзэрны рэдактар)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97     remote:
98       name: Вонкавы рэдактар
99       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100   browse:
101     created: Створаны
102     closed: Зачынены
103     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     version: Версія
110     in_changeset: Набор змен
111     anonymous: ананімны
112     no_comment: (без каментароў)
113     part_of: Частка
114     download_xml: Сцягнуць XML
115     view_history: Прагляд гісторыі
116     view_details: Прагляд звестак
117     location: 'Месца:'
118     changeset:
119       title: 'Набор змен: %{id}'
120       belongs_to: Аўтар
121       node: Пункты (%{count})
122       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123       way: Лініі (%{count})
124       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125       relation: Дачыненні (%{count})
126       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127       comment: Каментары (%{count})
128       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         таму</abbr>
130       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131       changesetxml: Набор змен у XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Набор змен %{id}
135         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137       discussion: Абмеркаванне
138     node:
139       title: 'Пункт: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141     way:
142       title: 'Лінія: %{name}'
143       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144       nodes: Пункты
145       also_part_of:
146         one: частка лініі %{related_ways}
147         other: частка ліній %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Дачыненне: %{name}'
150       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
151       members: Удзельнікі
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
154       type:
155         node: Пункт
156         way: Лінія
157         relation: Дачыненне
158     containing_relation:
159       entry: Дачыненне %{relation_name}
160       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
163       type:
164         node: пункт
165         way: лінія
166         relation: дачыненне
167         changeset: набор змен
168         note: заўвага
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
171         для атрымання.
172       type:
173         node: пункт
174         way: лінія
175         relation: дачыненне
176         changeset: набор змен
177         note: заўвага
178     redacted:
179       redaction: Рэдакцыя %{id}
180       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182       type:
183         node: пункт
184         way: лінія
185         relation: дачыненне
186     start_rjs:
187       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189       load_data: Сцягнуць дадзеныя
190       loading: Загрузка...
191     tag_details:
192       tags: Тэгі
193       wiki_link:
194         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Заўвага: %{id}'
201       new_note: Новая заўвага
202       description: Апісанне
203       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         таму</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         таму</abbr>
219       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220     query:
221       title: Пошук аб’ектаў
222       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223       nearby: Аб’екты паблізу
224       enclosing: Навакольныя аб'екты
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Старонка %{page}
228       next: Далей »
229       previous: « Назад
230     changeset:
231       anonymous: Ананімна
232       no_edits: (без змен)
233       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Запісаны
237       user: Карыстальнік
238       comment: Каментар
239       area: Мясцовасць
240     list:
241       title: Наборы зменаў
242       title_user: Набор зменаў ад %{user}
243       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245       empty: Змены не знойдзены.
246       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251       load_more: Загрузіць больш
252     timeout:
253       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254     rss:
255       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260       full: Поўнае абмеркаванне
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Новы запіс дзённіку
264       publish_button: Апублікаваць
265     list:
266       title: Дзённікі карыстальнікаў
267       title_friends: Дзённікі сяброў
268       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269       user_title: Дзённік %{user}
270       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271       new: Новы запіс дзённіку
272       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273       no_entries: Няма запісаў
274       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275       older_entries: Старэйшыя запісы
276       newer_entries: Навейшыя запісы
277     edit:
278       title: Правіць запіс у дзённіку
279       subject: 'Тэма:'
280       body: 'Змест:'
281       language: 'Мова:'
282       location: 'Месца:'
283       latitude: 'Шырата:'
284       longitude: 'Даўгата:'
285       use_map_link: карыстацца картай
286       save_button: Запісаць
287       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288     view:
289       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290       user_title: Дзённік %{user}
291       leave_a_comment: Пакінуць каментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293       login: Увайсці
294       save_button: Запісаць
295     no_such_entry:
296       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300     diary_entry:
301       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302       comment_link: Каментаваць гэты запіс
303       reply_link: Адказаць на гэты запіс
304       comment_count:
305         one: 1 каментар
306         zero: Каментароў няма
307         other: 'Каментароў: %{count}'
308       edit_link: Правіць гэты запіс
309       hide_link: Схаваць гэты запіс
310       confirm: Пацвердзіць
311     diary_comment:
312       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313       hide_link: Схаваць гэты каментар
314       confirm: Пацвердзіць
315     location:
316       location: 'Месца:'
317       view: Прагляд
318       edit: Правіць
319     feed:
320       user:
321         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323       language:
324         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326       all:
327         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
331       post: Апублікаваць
332       when: Калі
333       comment: Каментар
334       ago: '%{ago} таму'
335       newer_comments: Навейшыя каментары
336       older_comments: Старэйшыя каментары
337   export:
338     title: Экспарт
339     start:
340       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342       format_to_export: Фармат для экспарту
343       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345       embeddable_html: HTML-код
346       licence: Ліцэнзія
347       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349         Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352           адной з наступных крыніц:'
353         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
356         planet:
357           title: Планета OSM
358           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362             базы дадзеных OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Загрузкі Geofabrik
365           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
366             гарадоў
367         metro:
368           title: Выбаркі Metro
369           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
370             тэрыторый
371         other:
372           title: Іншыя крыніцы
373           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
374       options: Настройкі
375       format: Фармат
376       scale: Маштаб
377       max: макс
378       image_size: Памер выявы
379       zoom: Павелічэнне
380       add_marker: Дадаць маркер на карту
381       latitude: 'Шыр:'
382       longitude: 'Даў:'
383       output: Вывад
384       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385       export_button: Экспарт
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Лінная дарога
403           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405           gondola: Лінная дарога
406           station: Станцыя канатнай дарогі
407         aeroway:
408           aerodrome: Аэрадром
409           apron: Перон
410           gate: Вароты
411           helipad: Верталётная пляцоўка
412           runway: Узлётна-пасадачная паласа
413           taxiway: Рулёжныя дарожкі
414           terminal: Тэрмінал
415         amenity:
416           animal_shelter: Прытулак для жывёл
417           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418           atm: Банкамат
419           bank: Банк
420           bar: Бар
421           bbq: Барбекю
422           bench: Лаўка
423           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424           bicycle_rental: Пракат ровараў
425           biergarten: Рэстаранны падворак
426           boat_rental: Пракат лодак
427           brothel: Бардэль
428           bureau_de_change: Абмен валют
429           bus_station: Аўтобусны вакзал
430           cafe: Кафэ
431           car_rental: Пракат аўтамабіляў
432           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
433           car_wash: Аўтамыйка
434           casino: Казіно
435           charging_station: Зарадная станцыя
436           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437           cinema: Кіно
438           clinic: Клініка
439           clock: Гадзіннік
440           college: Каледж
441           community_centre: Грамадскі цэнтр
442           courthouse: Суд
443           crematorium: Крэматорый
444           dentist: Стаматолагія
445           doctors: Лекары
446           drinking_water: Пітная вада
447           driving_school: Аўташкола
448           embassy: Амбасада
449           fast_food: Фаст-Фуд
450           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
451           fire_station: Пажарная станцыя
452           food_court: Фуд-Корт
453           fountain: Фантан
454           fuel: АЗС
455           gambling: Азартныя гульні
456           grave_yard: Могілкі
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           marketplace: Рыначная плошча
463           monastery: Кляштар
464           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
465           nightclub: Начны клуб
466           nursing_home: Прыватная лякарня
467           office: Офіс
468           parking: Паркоўка
469           parking_entrance: Заезд на паркоўку
470           pharmacy: Аптэка
471           place_of_worship: Культавы будынак
472           police: Паліцыя
473           post_box: Паштовая скрыня
474           post_office: Паштовае аддзяленне
475           preschool: Дашкольная установа
476           prison: Турма
477           pub: Паб
478           public_building: Грамадскі будынак
479           recycling: Пункт перапрацоўкі
480           restaurant: Рэстаран
481           retirement_home: Дом састарэлых
482           sauna: Сауна
483           school: Школа
484           shelter: Укрыццё
485           shop: Крама
486           shower: Душ
487           social_centre: Сацыяльны цэнтр
488           social_club: Грамадскі клуб
489           social_facility: Сацыяльны аб'ект
490           studio: Студыя
491           swimming_pool: Плавальны басейн
492           taxi: Таксі
493           telephone: Грамадскі тэлефон
494           theatre: Тэатр
495           toilets: Прыбіральні
496           townhall: Ратуша
497           university: Універсітэт
498           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
499           veterinary: Ветэрынарная хірургія
500           village_hall: Вясковая зала
501           waste_basket: Кош для смецця
502           waste_disposal: Смеццевы бак
503           youth_centre: Маладзежны цэнтр
504         boundary:
505           administrative: Адміністрацыйная мяжа
506           census: Межы перапісу
507           national_park: Нацыянальны парк
508           protected_area: Абаронены раён
509         bridge:
510           aqueduct: Акведук
511           suspension: Падвясны мост
512           swing: Развадны мост
513           viaduct: Віядук
514           "yes": Мост
515         building:
516           "yes": Будынак
517         craft:
518           brewery: Бровар
519           carpenter: Цясляр
520           electrician: Электрык
521           gardener: Садоўнік
522           painter: Мастак
523           photographer: Фатограф
524           plumber: Сантэхнік
525           shoemaker: Шавец
526           tailor: Кравец
527           "yes": Майстэрня
528         emergency:
529           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
530           defibrillator: Дэфібрылятар
531           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
532           phone: Тэлефон экстранай сувязі
533         highway:
534           abandoned: Занядбаная дарога
535           bridleway: Дарога для коней
536           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
537           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538           construction: Будаўніцтва дарогі
539           cycleway: Веласіпедная дарожка
540           elevator: Ліфт
541           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
542           footway: Сцяжынка
543           ford: Брод
544           living_street: Жылая вуліца
545           milestone: Веха
546           motorway: Аўтамагістраль
547           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
548           motorway_link: Аўтамагістраль
549           path: Сцежка
550           pedestrian: Пешаходная дарожка
551           platform: Платформа
552           primary: Асноўная дарога
553           primary_link: Першасная дарога
554           proposed: Плануемая дарога
555           raceway: Гоначная траса
556           residential: Жылая вуліца
557           rest_area: Зона адпачынку
558           road: Дарога
559           secondary: Другасная дарога
560           secondary_link: Другасная дарога
561           service: Службовая дарога
562           services: Прыдарожны сэрвіс
563           speed_camera: Фотарадар
564           steps: Прыступкі
565           street_lamp: Вулічны ліхтар
566           tertiary: Троесная дарога
567           tertiary_link: Трэцясная дарога
568           track: Каляя
569           traffic_signals: Святлафор
570           trail: След
571           trunk: Шаша
572           trunk_link: Магістраль
573           unclassified: Некласіфікаваная дарога
574           "yes": Дарога
575         historic:
576           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
577           battlefield: Поле бою
578           boundary_stone: Пагранічны камень
579           building: Гістарычны будынак
580           bunker: Бункер
581           castle: Замак
582           church: Царква
583           city_gate: Гарадская брама
584           citywalls: Гарадскія сцены
585           fort: Форт
586           heritage: Культурная спадчына
587           house: Дом
588           icon: Ікона
589           manor: Сядзіба
590           memorial: Мемарыял
591           mine: Шахта
592           monument: Помнік
593           roman_road: Рымская дарога
594           ruins: Руіны
595           stone: Камень
596           tomb: Магіла
597           tower: Вежа
598           wayside_cross: Прыдарожны крыж
599           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
600           wreck: Месца аварыі
601         junction:
602           "yes": Перакрыжаванне
603         landuse:
604           allotments: Сады-агароды
605           basin: Вадаём
606           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
607           cemetery: Могілкі
608           commercial: Камерцыйная зона
609           conservation: Запаведнік
610           construction: Будаўніцтва
611           farm: Ферма
612           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
613           farmyard: Двор фермы
614           forest: Лес
615           garages: Гаражы
616           grass: Трава
617           greenfield: Новае месца для забудовы
618           industrial: Прамысловая зона
619           landfill: Звалка
620           meadow: Луг
621           military: Ваенная зона
622           mine: Шахта
623           orchard: Фруктовы сад
624           quarry: Кар'ер
625           railway: Чыгунка
626           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
627           reservoir: Вадасховішча
628           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
629           residential: Жылы раён
630           retail: Рознічны гандаль
631           road: Прыдарожная паласа
632           village_green: Вясковая паляна
633           vineyard: Вінаграднік
634           "yes": Землекарыстанне
635         leisure:
636           beach_resort: Пляжны курорт
637           bird_hide: Засада
638           common: Агульная зямля
639           dog_park: Пляцоўка для сабак
640           fishing: Раён рыбалоўства
641           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
642           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
643           garden: Сад
644           golf_course: Поле для гольфа
645           horse_riding: Верхавая язда
646           ice_rink: Каток
647           marina: Гавань для катэраў
648           miniature_golf: Міні-Гольф
649           nature_reserve: Запаведнік
650           park: Парк
651           pitch: Спартыўная пляцоўка
652           playground: Дзіцячая пляцоўка
653           recreation_ground: Зона адпачынку
654           resort: Курорт
655           sauna: Сауна
656           slipway: Стапель
657           sports_centre: Спартыўны цэнтр
658           stadium: Стадыён
659           swimming_pool: Плавальны басейн
660           track: Бегавая дарожка
661           water_park: Аквапарк
662           "yes": Забавы
663         man_made:
664           lighthouse: Маяк
665           pipeline: Трубаправод
666           tower: Вежа
667           works: Фабрыка
668           "yes": Штучнае
669         military:
670           airfield: Ваенны аэрадром
671           barracks: Казармы
672           bunker: Бункер
673         mountain_pass:
674           "yes": Перавал
675         natural:
676           bay: Заліў
677           beach: Пляж
678           cape: Мыс
679           cave_entrance: Уваход у пячору
680           cliff: Мяжа скалы
681           crater: Кратэр
682           dune: Дзюна
683           fell: Неапрацаваная зямля
684           fjord: Фіёрд
685           forest: Лес
686           geyser: Гейзер
687           glacier: Ляднік
688           grassland: Луг
689           heath: Здароўе
690           hill: Пагорак
691           island: Востраў
692           land: Зямля
693           marsh: Марш
694           moor: Швартоўка
695           mud: Бруд
696           peak: Пік
697           point: Кропка
698           reef: Рыф
699           ridge: Хрыбет
700           rock: Скала
701           saddle: Перавал
702           sand: Пясок
703           scree: Абсып
704           scrub: Кустарнік
705           spring: Крыніца
706           stone: Камень
707           strait: Праліў
708           tree: Дрэва
709           valley: Даліна
710           volcano: Вулкан
711           water: Вада
712           wetland: Забалочаны ўчастак
713           wood: Пушча
714         office:
715           accountant: Бухгалтар
716           administrative: Aдміністрацыя
717           architect: Архітэктар
718           company: Кампанія
719           employment_agency: Агенцтва занятасці
720           estate_agent: Агент па нерухомасці
721           government: Дзяржаўная ўстанова
722           insurance: Страхавая кантора
723           lawyer: Юрыст
724           ngo: Офіс НДА
725           telecommunication: Аддзяленне сувязі
726           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
727           "yes": Офіс
728         place:
729           allotments: Сады-агароды
730           city: Горад
731           country: Краіна
732           county: Акруга
733           farm: Ферма
734           hamlet: Паселішча
735           house: Дом
736           houses: Дамы
737           island: Востраў
738           islet: Астравок
739           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
740           locality: Мясцовасць
741           municipality: Муніцыпалітэт
742           neighbourhood: Наваколле
743           postcode: Паштовы індэкс
744           region: Рэгіен
745           sea: Мора
746           state: Дзяржава
747           subdivision: Падраздзяленне
748           suburb: Прыгарад
749           town: Горад
750           unincorporated_area: Загарадная зона
751           village: Вёска
752           "yes": Месца
753         railway:
754           abandoned: Закінутая чыгунка
755           construction: Будаўніцтва чыгункі
756           disused: Закінутая чыгунка
757           funicular: Фунікулер
758           halt: Чыгуначны прыпынак
759           junction: Чыгуначны вузел
760           level_crossing: Чыгуначны пераезд
761           light_rail: Хуткасны трамвай
762           miniature: Мініятурная чыгунка
763           monorail: Манарэйка
764           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
765           platform: Чыгуначная платформа
766           preserved: Закансерваваная чыгунка
767           proposed: Праектуемая чыгунка
768           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
769           station: Чыгуначны вакзал
770           stop: Чыгуначны прыпынак
771           subway: Метро
772           subway_entrance: Уваход у метро
773           switch: Чыгуначная стрэлка
774           tram: Трамвай
775           tram_stop: Трамвайны прыпынак
776         shop:
777           alcohol: Алкагольная крама
778           antiques: Антыкварыят
779           art: Арт-Крама
780           bakery: Пякарня
781           beauty: Салон прыгажосці
782           beverages: Крама напояў
783           bicycle: Крама ровараў
784           books: Кнігарня
785           boutique: Буцік
786           butcher: Мяснік
787           car: Аўтамабільная крама
788           car_parts: Аўтазапчасткі
789           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
790           carpet: Крама дываноў
791           charity: Дабрачынная крама
792           chemist: Аптэкар
793           clothes: Крама вопраткі
794           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
795           confectionery: Кандытарская крама
796           convenience: Крама крокавай даступнасці
797           copyshop: Капіравальны цэнтр
798           cosmetics: Крама касметыкі
799           deli: Гастраном
800           department_store: Універмаг
801           discount: Крама тавараў са зніжкай
802           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
803           dry_cleaning: Хімчыстка
804           electronics: Крама электронікі
805           estate_agent: Агент па нерухомасці
806           farm: Фермерская крама
807           fashion: Крама моднай вопраткі
808           fish: Рыбная крама
809           florist: Фларыст
810           food: Прадуктовая крама
811           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
812           furniture: Мэбля
813           gallery: Галерэя
814           garden_centre: Садовы цэнтр
815           general: Універсам
816           gift: Крама падарункаў
817           greengrocer: Садавіна, гародніна
818           grocery: Бакалея
819           hairdresser: Цырульнік
820           hardware: Гаспадарчая крама
821           hifi: Аўдыётэхніка
822           jewelry: Ювелірная крама
823           kiosk: Кіёск
824           laundry: Пральня
825           mall: Гандлёвы цэнтр
826           market: Рынак
827           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
828           motorcycle: Крама матацыклаў
829           music: Музычная крама
830           newsagent: Газетны кіёск
831           optician: Оптыка
832           organic: Арганічныя прадукты
833           outdoor: Турыстычная крама
834           pet: Заалагічная крама
835           pharmacy: Аптэка
836           photo: Фота майстэрня
837           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
838           shoes: Абутковая крама
839           sports: Спартыўная крама
840           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
841           supermarket: Супермаркет
842           tailor: Кравец
843           toys: Крама цацак
844           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
845           video: Відэа крама
846           wine: Алкагольная крама
847           "yes": Крама
848         tourism:
849           alpine_hut: Альпійская хатка
850           apartment: Кватэра
851           artwork: Інсталяцыя
852           attraction: Цікавосць
853           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
854           cabin: Хаціна
855           camp_site: Турбаза
856           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
857           chalet: Шале
858           gallery: Галерэя
859           guest_house: Гасцявы дом
860           hostel: Хостэл
861           hotel: Гатэль
862           information: Інфармацыя
863           motel: Матэль
864           museum: Музей
865           picnic_site: Месца для пікніка
866           theme_park: Тэматычны парк
867           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
868           zoo: Заапарк
869         tunnel:
870           culvert: Кульверт
871           "yes": Тунэль
872         waterway:
873           artificial: Штучны вадацёк
874           boatyard: Верфі
875           canal: Канал
876           dam: Плаціна
877           derelict_canal: Перасохлы канал
878           ditch: Роў
879           dock: Док
880           drain: Дрэнажны канал
881           lock: Шлюз
882           lock_gate: Вароты шлюза
883           mooring: Якарная стаянка
884           rapids: Парогі
885           river: Рака
886           stream: Струмень
887           wadi: Сухое рэчышча
888           waterfall: Вадаспад
889           weir: Плаціна
890           "yes": Водны маршрут
891       admin_levels:
892         level2: Мяжа краіны
893         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
894         level5: Мяжа рэгіёна
895         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
896         level8: Мяжа горада
897         level9: Мяжа раёну н/п
898         level10: Мяжа прыгараду
899     description:
900       title:
901         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
902           Nominatim</a>
903         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
904       types:
905         cities: Гарады
906         towns: Мястэчкі
907         places: Месцы
908     results:
909       no_results: Нічога не знойдзена
910       more_results: Больш вынікаў
911   layouts:
912     logo:
913       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
914     home: Дамоў
915     logout: Выйсці
916     log_in: Увайсці
917     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
918     sign_up: Зарэгістравацца
919     start_mapping: Пачаць маляваць карту
920     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
921     edit: Правіць
922     history: Гісторыя
923     export: Экспарт
924     data: Дадзеныя
925     export_data: Экспарт дадзеных
926     gps_traces: GPS-сляды
927     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
928     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
929     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
930     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
931     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
932     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
933     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
934       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
935     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
936     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
937     partners_ucl: UCL
938     partners_ic: Imperial College London
939     partners_bytemark: Bytemark Hosting
940     partners_partners: партнёрамi
941     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
942       неабходная тэхнічная праца.
943     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
944       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
945     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
946     help: Даведка
947     about: Пра праект
948     copyright: Аўтарскае права
949     community: Супольнасьць
950     community_blogs: Блогі супольнасці
951     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
952     foundation: Фонд
953     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
954     make_a_donation:
955       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
956       text: Зрабіць ахвяраванне
957     learn_more: Даведацца больш
958     more: Больш падрабязна
959   license_page:
960     foreign:
961       title: Пра гэты пераклад
962       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
963         англійская старонка павінна мець прыярытэт
964       english_link: англійскім арыгіналам
965     native:
966       title: Пра гэтую старонку
967       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
968         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
969         правы і %{mapping_link}.
970       native_link: беларуская версія
971       mapping_link: пачаць маляваць карту
972     legal_babble:
973       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
974       intro_1_html: |-
975         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
976         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
977       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
978         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
979         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
980         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
981         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
982       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
983         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
984         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
985       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
986       credit_1_html: |-
987         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
988         contributors&rdquo;.
989       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
990         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
991         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
992         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
993         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
994         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
995         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
996         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
997         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
998         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
999       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1000         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1001       attribution_example:
1002         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1003         title: Прыклад спасылкі
1004       more_title_html: Даведацца больш
1005       more_1_html: |-
1006         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1007         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1008       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1009         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1010         Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1011         выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1012         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1013         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1014       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1015       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1016         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1017         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1018       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1019         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1020         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1021         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1022         BY AT з дадаткамі</a>)."
1023       contributors_ca_html: |-
1024         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1025         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1026         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1027         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1028       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1029         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1030         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1031       contributors_fr_html: |-
1032         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1033         Direction Générale des Impôts.
1034       contributors_nl_html: |-
1035         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1036         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1037       contributors_nz_html: |-
1038         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1039         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1040       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1041         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1042         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1043       contributors_za_html: |-
1044         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1045         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1046       contributors_gb_html: |-
1047         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1048         Survey &copy; Crown copyright and database right
1049         2010-12.
1050       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1051         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1052         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1053         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1054       contributors_footer_2_html: |-
1055         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1056         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1057         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1058       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1059       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1060         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1061         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1062       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1063         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1064         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1065         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1066         для онлайн зваротаў</a>.
1067       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1068       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1069         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1070         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1071         групе па ліцэнзіі</a>.
1072   welcome_page:
1073     title: Вітаем!
1074     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1075       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1076       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1077     whats_on_the_map:
1078       title: Што змяшчае карта
1079       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1080         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1081         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1082       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1083         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1084         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1085         або карт у Інтэрнэце.
1086     basic_terms:
1087       title: Невялікі слоўнік картографа
1088       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1089         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1090       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1091         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1092       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1093         ці дрэва.
1094       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1095         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1096       tag_html: |-
1097         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1098         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1099     rules:
1100       title: Правілы!
1101       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1102         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1103         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1104         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1105         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1106         Праўках</a>.
1107     questions:
1108       title: Ёсць пытанні?
1109       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1110         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1111         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1112         дапамогу тут</a>."
1113     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1114     add_a_note:
1115       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1116       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1117         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1118         дадаць заўвагу на карту.
1119       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1120         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1121         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1122         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1123         унесены змены ў карту."
1124   fixthemap:
1125     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1126     how_to_help:
1127       title: Як дапамагчы
1128       join_the_community:
1129         title: Далучыцца да супольнасці
1130         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1131           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1132           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1133           дадзеныя самастойна.
1134       add_a_note:
1135         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1136           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1137           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1138           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1139     other_concerns:
1140       title: Іншыя перасцярогі
1141       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1142         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1143         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1144         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1145   help_page:
1146     title: Атрыманне дапамогі
1147     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1148       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1149       дакументацыі па картаграфаванні.
1150     welcome:
1151       url: /welcome
1152       title: Вітаем у OSM
1153       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1154     beginners_guide:
1155       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1156       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1157       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1158     help:
1159       url: https://help.openstreetmap.org/
1160       title: help.openstreetmap.org
1161       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1162     mailing_lists:
1163       title: Рассылкі
1164       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1165         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1166     forums:
1167       title: Форумы
1168       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1169         стылі дошкі аб'яў.
1170     irc:
1171       title: IRC
1172       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1173     switch2osm:
1174       title: switch2osm
1175       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1176         і іншыя паслугі.
1177     wiki:
1178       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1179       title: wiki.openstreetmap.org
1180       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1181   about_page:
1182     next: Далей
1183     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1184     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1185       праграм і прыстасаванняў'
1186     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1187       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1188       свеце.
1189     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1190     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1191       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1192       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1193     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1194     community_driven_html: |-
1195       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1196       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1197       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1198     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1199     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1200       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1201       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1202       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1203       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1204       падрабязную інфармацыю."
1205     legal_title: Прававыя пытанні
1206     legal_html: |-
1207       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1208       <br>
1209       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1210     partners_title: Партнёры
1211   notifier:
1212     diary_comment_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1214       hi: Вітанні, %{to_user},
1215       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1216         тэмай %{subject}:'
1217       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1218         ці адказаць на %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       hi: Прывітанне, %{to_user},
1221       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1222       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1223         адказаць на %{replyurl}
1224     friend_notification:
1225       hi: Прывітанне, %{to_user},
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1227       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1228       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1229         сябра, у адказ, калі хочаце.
1230       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Прывітанне,
1233       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1234       with_description: з апісаннем
1235       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1236       and_no_tags: і без тэгаў.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1239         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1240         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1241         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1242       success:
1243         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1244         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1245           кропак.
1246     signup_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1248       greeting: Прывітанне!
1249       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1250       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1251         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1252         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1253       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1254         інфармацыю.
1255     email_confirm:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1257     email_confirm_plain:
1258       greeting: Добры дзень,
1259       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1260         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1261       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1262         каб пацвердзіць змену.
1263     email_confirm_html:
1264       greeting: Добры дзень,
1265       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1266         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1267       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1268         каб пацвердзіць змену.
1269     lost_password:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1271     lost_password_plain:
1272       greeting: Прывітанне,
1273       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1274         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1275       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1276         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1277     lost_password_html:
1278       greeting: Прывітанне,
1279       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1280         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1281       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1282         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1283     note_comment_notification:
1284       anonymous: Ананімны карыстальнік
1285       greeting: Прывітанне,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1289           быць вам цікава'
1290         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1291           %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1293           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1297           вам цікава'
1298         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1300           Заўвага каля %{place}.'
1301       reopened:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1304           быць вам цікава'
1305         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1307           Заўвага каля %{place}.'
1308       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1309     changeset_comment_notification:
1310       hi: Прывітанне, %{to_user},
1311       greeting: Прывітанне,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1314           зменаў'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1316           зменаў'
1317         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1318           створаных %{time}'
1319         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1320           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1321         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1322         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1323       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1324       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1325         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1326   message:
1327     inbox:
1328       title: Уваходныя
1329       my_inbox: Мае уваходныя
1330       outbox: зыходныя
1331       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1332       new_messages:
1333         one: '%{count} новае паведамленне'
1334         other: '%{count} новых паведамленняў'
1335       old_messages:
1336         one: '%{count} старое паведамленне'
1337         other: '%{count} старых паведамленняў'
1338       from: Ад
1339       subject: Тэма
1340       date: Дата
1341       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1342       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1343     message_summary:
1344       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1345       read_button: Адзначыць як прачытанае
1346       reply_button: Адказаць
1347       delete_button: Выдаліць
1348     new:
1349       title: Даслаць паведамленне
1350       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1351       subject: Тэма
1352       body: Тэкст
1353       send_button: Даслаць
1354       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1355       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1356       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1357         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1358     no_such_message:
1359       title: Няма такога паведамлення
1360       heading: Няма такога паведамлення
1361       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1362     outbox:
1363       title: Зыходныя
1364       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1365       inbox: уваходныя
1366       outbox: зыходныя
1367       messages:
1368         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1369         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1370       to: Каму
1371       subject: Тэма
1372       date: Дата
1373       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1374         з %{people_mapping_nearby_link}?
1375       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1376     reply:
1377       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1378         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1379         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1380     read:
1381       title: Прачытаць паведамленне
1382       from: Ад
1383       subject: Тэма
1384       date: Дата
1385       reply_button: Адказаць
1386       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1387       delete_button: Выдаліць
1388       back: Назад
1389       to: Каму
1390       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1391         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1392         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1393     sent_message_summary:
1394       delete_button: Выдаліць
1395     mark:
1396       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1397       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1398     delete:
1399       deleted: Паведамленне выдалена
1400   site:
1401     index:
1402       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1403       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1404       permalink: Спасылка сюды
1405       shortlink: Кароткая
1406       createnote: Дадаць заўвагу
1407       license:
1408         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1409           адкрытай ліцэнзіі.
1410       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1411         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1412     edit:
1413       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1414       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1415         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1416       user_page_link: старонка карыстальніка
1417       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1418       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1419         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1420         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1421         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1422       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1423         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1424         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1425       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1426         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1427       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1428         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1429       id_not_configured: iD не быў настроены
1430       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1431         для гэтай функцыі.
1432     sidebar:
1433       search_results: Вынікі пошуку
1434       close: Зачыніць
1435     search:
1436       search: Пошук
1437       get_directions: Пракласці маршрут
1438       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1439       from: Старт
1440       to: Фініш
1441       where_am_i: Дзе я?
1442       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1443     key:
1444       table:
1445         entry:
1446           motorway: Аўтамагістраль
1447           main_road: Галоўная дарога
1448           trunk: Шаша
1449           primary: Асноўная дарога
1450           secondary: Другасная дарога
1451           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1452           track: Палявая дарога
1453           bridleway: Дарога для коней
1454           cycleway: Веласіпедная дарожка
1455           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1456           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1457           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1458           footway: Пешаходная дарожка
1459           rail: Чыгунка
1460           subway: Метро
1461           tram:
1462           - Хуткасны трамвай
1463           - трамвай
1464           cable:
1465           - Канатная дарога
1466           - Крэсельны пад'ёмнік
1467           runway:
1468           - Узлетна-пасадачная паласа
1469           - рулёжная дарожка
1470           apron:
1471           - Перон аэрапорта
1472           - тэрмінал
1473           admin: Адміністрацыйная мяжа
1474           forest: Лес
1475           wood: Пушча
1476           golf: Поле для гольфа
1477           park: Парк
1478           resident: Жылы раён
1479           common:
1480           - Агульныя
1481           - луг
1482           retail: Гандлевая плошча
1483           industrial: Прамысловая зона
1484           commercial: Камерцыйная зона
1485           heathland: Пустка
1486           lake:
1487           - Возера
1488           - вадасховішча
1489           farm: Ферма
1490           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1491           cemetery: Могілкі
1492           allotments: Сады-агароды
1493           pitch: Спартыўная пляцоўка
1494           centre: Спартыўны цэнтр
1495           reserve: Запаведнік
1496           military: Ваенная зона
1497           school:
1498           - Школа
1499           - універсітэт
1500           building: Значны будынак
1501           station: Чыгуначны вакзал
1502           summit:
1503           - Вяршыня
1504           - пік
1505           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1506           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1507           private: Прыватны доступ
1508           destination: Мэтавы доступ
1509           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1510           bicycle_shop: Крама ровараў
1511           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1512           toilets: Прыбіральні
1513     richtext_area:
1514       edit: Рэдагаваць
1515       preview: Папярэдні прагляд
1516     markdown_help:
1517       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1518       headings: Загалоўкі
1519       heading: Загаловак
1520       subheading: Падзагаловак
1521       unordered: Неспарадкаваны спіс
1522       ordered: Спарадкаваны спіс
1523       first: Першы элемент
1524       second: Другі элемент
1525       link: Спасылка
1526       text: Тэкст
1527       image: Выява
1528       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1529       url: URL-адрас
1530   trace:
1531     visibility:
1532       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1533       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1534         кропкамі)
1535       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1536       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1537         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1538     create:
1539       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1540       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1541         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1542         працэсу па электроннай пошце
1543     edit:
1544       title: Рэдагаванне следу %{name}
1545       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1546       filename: 'Назва файла:'
1547       download: сцягнуць
1548       uploaded_at: 'Прысланы:'
1549       points: 'Пунктаў:'
1550       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1551       map: карта
1552       edit: правіць
1553       owner: 'Уладальнік:'
1554       description: 'Апісанне:'
1555       tags: 'Тэгі:'
1556       tags_help: падзеленыя коскамі
1557       save_button: Запісаць змены
1558       visibility: 'Бачнасць:'
1559       visibility_help: што гэта значыць?
1560     trace_form:
1561       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1562       description: 'Апісанне:'
1563       tags: 'Тэгі:'
1564       tags_help: падзеленыя коскамі
1565       visibility: 'Бачнасць:'
1566       visibility_help: што гэта значыць?
1567       upload_button: Зацягнуць
1568       help: Даведка
1569       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1570     trace_header:
1571       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1572       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1573       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1574       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1575         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1576     trace_optionals:
1577       tags: Тэгі
1578     view:
1579       title: Прагляд следу %{name}
1580       heading: Прагляд следу %{name}
1581       pending: У ЧАРЗЕ
1582       filename: 'Назва файла:'
1583       download: сцягнуць
1584       uploaded: 'Прысланы:'
1585       points: 'Пункты:'
1586       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1587       map: карта
1588       edit: правіць
1589       owner: 'Уладальнік:'
1590       description: 'Апісанне:'
1591       tags: 'Тэгі:'
1592       none: Няма
1593       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1594       delete_track: Выдаліць гэты след
1595       trace_not_found: След не знойдзены!
1596       visibility: 'Бачнасць:'
1597     trace_paging_nav:
1598       showing_page: Старонка %{page}
1599       older: Старэйшыя сляды
1600       newer: Навейшыя сляды
1601     trace:
1602       pending: У ЧАРЗЕ
1603       count_points: '%{count} пунктаў'
1604       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1605       more: яшчэ
1606       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1607       view_map: Прагледзець карту
1608       edit: правіць
1609       edit_map: Правіць карту
1610       public: ПУБЛІЧНЫ
1611       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1612       private: ПРЫВАТНЫ
1613       trackable: TRACKABLE
1614       by: карыстальнікам
1615       in: у
1616       map: карта
1617     list:
1618       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1619       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1620       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1621       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1622       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1623       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1624         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1625         a>.
1626     delete:
1627       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1628     make_public:
1629       made_public: След апублікаваны
1630     offline_warning:
1631       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1632     offline:
1633       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1634       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1635     georss:
1636       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1637     description:
1638       description_with_count:
1639         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1640         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1641       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1642   application:
1643     require_cookies:
1644       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1645         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1646     require_moderator:
1647       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1648     setup_user_auth:
1649       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1650         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1651       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652         каб даведацца больш.
1653       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655         вам варта праглядзець іх.
1656   oauth:
1657     oauthorize:
1658       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666       allow_write_api: змяняць карту.
1667       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1671     oauthorize_success:
1672       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1673       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1675     oauthorize_failure:
1676       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1677       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1678       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1679     revoke:
1680       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1681     permissions:
1682       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1683   oauth_clients:
1684     new:
1685       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1686       submit: Зарэгістравацца
1687     edit:
1688       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1689       submit: Рэдагаваць
1690     show:
1691       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1692       key: 'Ключ спажыўца:'
1693       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1694       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1695       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1696       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1697       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1698       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1699       delete: Выдаліць кліента
1700       confirm: Вы ўпэўненыя?
1701       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1702       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1703       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1704       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1705       allow_write_api: змяняць карту.
1706       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1707       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1708       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1709     index:
1710       title: Мае падрабязнасці OAuth
1711       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1712       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1713       application: Назва дастасаваньня
1714       issued_at: 'Выпісаны:'
1715       revoke: Адазваны!
1716       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1717       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1718         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1719         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1720       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1721       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1722     form:
1723       name: Імя
1724       required: Патрабуецца
1725       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1726       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1727       support_url: URL-адрас падтрымкі
1728       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1729       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1730       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1731       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1732       allow_write_api: змяняць карту.
1733       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1734       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1735       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1736     not_found:
1737       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1738     create:
1739       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1740     update:
1741       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1742     destroy:
1743       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1744   user:
1745     login:
1746       title: Уваход
1747       heading: Уваход
1748       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1749       password: 'Пароль:'
1750       openid: '%{logo} OpenID:'
1751       remember: Памятаць мяне
1752       lost password link: Згубілі пароль?
1753       login_button: Увайсці
1754       register now: Зарэгістравацца зараз
1755       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1756         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1757       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1758       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1759       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1760         рахунак.
1761       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1762       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1763       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1764         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1765         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1766         на электронную пошту</a>.
1767       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1768         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1769         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1770       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1771       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1772       auth_providers:
1773         openid:
1774           title: Уваход праз OpenID
1775           alt: Уваход праз OpenID URL
1776         google:
1777           title: Уваход праз Google
1778           alt: Уваход праз Google OpenID
1779         facebook:
1780           title: Увайсці праз Facebook
1781           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1782         windowslive:
1783           title: Увайсці праз Windows live
1784           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1785         github:
1786           title: Уваход праз GitHub
1787           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1788         wikipedia:
1789           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1790           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1791         yahoo:
1792           title: Уваход праз Yahoo
1793           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1794         wordpress:
1795           title: Уваход праз Wordpress
1796           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1797         aol:
1798           title: Уваход праз AOL
1799           alt: Уваход праз AOL OpenID
1800     logout:
1801       title: Выйсці
1802       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1803       logout_button: Выйсці
1804     lost_password:
1805       title: згублены пароль
1806       heading: Забылі пароль?
1807       email address: 'Паштовы адрас:'
1808       new password button: Выслаць мне новы пароль
1809       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1810         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1811       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1812         вы хутка зможаце яго скінуць.
1813       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1814     reset_password:
1815       title: скінуць пароль
1816       heading: Скінуць пароль для %{user}
1817       password: 'Пароль:'
1818       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1819       reset: 'Скінуць пароль:'
1820       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1821       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1822     new:
1823       title: Стварыць рахунак
1824       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1825       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1826         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1827       about:
1828         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1829         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1830           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1831           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1832           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1833       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1834         удзелу</a>.
1835       email address: 'Паштовы адрас:'
1836       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1837       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1839         неразглашэння</a>)
1840       display name: 'Бачнае імя:'
1841       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1842         яго потым ў Вашых настройках.
1843       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1844       password: 'Пароль:'
1845       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1846       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1847       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1848         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1849       continue: Зарэгістравацца
1850       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1851       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1852         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1853         вікі-старонку</a>.
1854     terms:
1855       title: Умовы ўдзелу
1856       heading: Умовы ўдзелу
1857       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1858         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1859         існуючага і будучых ўнёскаў.
1860       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1861         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1862       consider_pd_why: што гэта?
1863       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1864         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1865       agree: Згодны
1866       decline: Адхіліць
1867       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1868         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1869       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1870       legale_names:
1871         france: Францыя
1872         italy: Італія
1873         rest_of_world: Астатні свет
1874     no_such_user:
1875       title: Няма такога карыстальніка
1876       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1877       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1878         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1879       deleted: выдалены
1880     view:
1881       my diary: Мой дзённік
1882       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1883       my edits: Мае змены
1884       my traces: Мае сляды
1885       my notes: Мае заўвагі
1886       my messages: Паведамленні
1887       my profile: Мой профіль
1888       my settings: Мае настройкі
1889       my comments: Мае каментары
1890       oauth settings: налады OAuth
1891       blocks on me: Мае блакіроўкі
1892       blocks by me: Заблакавана мною
1893       send message: Адаслаць паведамленне
1894       diary: Дзённік
1895       edits: Змены
1896       traces: Сляды
1897       notes: Заўвагі на карце
1898       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1899       add as friend: Пасябраваць
1900       mapper since: 'Малюе карту з:'
1901       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1902       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1903       ct undecided: Нявырашана
1904       ct declined: Адхіленыя
1905       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1906       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1907       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1908       created from: 'Створана з:'
1909       status: 'Статус:'
1910       spam score: 'Адзнака спаму:'
1911       description: Апісанне
1912       user location: Месцазнаходжанне
1913       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1914         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1915       settings_link_text: настаўленняў
1916       your friends: Вашыя сябры
1917       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1918       km away: '%{count} км ад вас'
1919       m away: '%{count} м ад Вас'
1920       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1921       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1922         паблізу.
1923       role:
1924         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1925         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1926         grant:
1927           administrator: Надаць правы адміністратара
1928           moderator: Надаць правы мадэратара
1929         revoke:
1930           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1931           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1932       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1933       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1934       comments: Каментары
1935       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1936       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1937       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1938       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1939       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1940       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1941       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1942       confirm: Пацвердзіць
1943       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1944       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1945       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1946       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1947     popup:
1948       your location: Ваша месцазнаходжанне
1949       nearby mapper: Карыстальнік
1950       friend: Сябар
1951     account:
1952       title: Правіць рахунак
1953       my settings: Мае настройкі
1954       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1955       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1956       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1957       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1958       openid:
1959         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960         link text: што гэта?
1961       public editing:
1962         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1963         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1964         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1965         enabled link text: што гэта?
1966         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1967           ананімныя.
1968         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1969       public editing note:
1970         heading: Агульнае рэдагаванне
1971         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1972           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1973           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1974           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1975           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1976           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1977           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1980         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1981         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1982         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1983           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1984         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1985           ў агульнай уласнасці.
1986         link text: што гэта?
1987       profile description: 'Апісанне профілю:'
1988       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1989       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1990       image: 'Выява:'
1991       gravatar:
1992         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1993         link text: што гэта?
1994         disabled: Граватар быў адключаны.
1995         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1996       new image: Дадаць выяву
1997       keep image: Захаваць бягучую выяву
1998       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1999       replace image: Замяніць бягучую выяву
2000       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2001       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2002       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2003       latitude: 'Шырата:'
2004       longitude: 'Даўгата:'
2005       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2006       save changes button: Запісаць змены
2007       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2008       return to profile: Вярнуцца да профілю
2009       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2010         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2011         адраса.
2012       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2013     confirm:
2014       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2015       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2016       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2017         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2018       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2019       button: Пацвердзіць
2020       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2021       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2022       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2023       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2024         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2027         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2028         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2029         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2030         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2031       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2032     confirm_email:
2033       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2034       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2035       button: Пацвердзіць
2036       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2037       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2038       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2039     set_home:
2040       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2041     go_public:
2042       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2043     make_friend:
2044       heading: Пасябраваць з %{user}?
2045       button: Пасябраваць
2046       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2047       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2048       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2049     remove_friend:
2050       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2051       button: Выдаліць з сяброў
2052       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2053       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2054     filter:
2055       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2056         гэтага дзеяння.
2057     list:
2058       title: Удзельнікі
2059       heading: Удзельнікі
2060       showing:
2061         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2062         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2063       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2064       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2065       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2066       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2067       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2068     suspended:
2069       title: Рахунак замарожаны
2070       heading: Рахунак замарожаны
2071       webmaster: вэбмайстар
2072       body: |-
2073         <p>
2074           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2075         </p>
2076         <p>
2077           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2078         </p>
2079     auth_failure:
2080       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2081       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2082       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2083       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2084       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2085     auth_association:
2086       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2087       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2088         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2089       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2090         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2091         карыстальніка.
2092   user_role:
2093     filter:
2094       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2095         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2096       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2097       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2098       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2099     grant:
2100       title: Пацвердзіць наданне ролі
2101       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2102       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2103       confirm: Пацвердзіць
2104       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2105         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2106     revoke:
2107       title: Пацвердзіць адмену ролі
2108       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2109       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2110       confirm: Пацвердзіць
2111       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2112         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2113   user_block:
2114     model:
2115       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2116       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2117     not_found:
2118       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2119       back: Вярнуцца да пераліку
2120     new:
2121       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2122       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2123       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2124         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2125         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2126         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2127         зразумелыя паняцці.
2128       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2129         доступ да API.
2130       submit: Стварыць блакіроўку
2131       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2132       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2133       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2134         знятая
2135       back: Паказаць усе блакіроўкі
2136     edit:
2137       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2138       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2139       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2140         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2141         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2142         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2143       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2144         доступ да API.
2145       submit: Абнавіць блакіроўку
2146       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2147       back: Паказаць усе блакіроўкі
2148       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2149         знята?
2150     filter:
2151       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2152       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2153         спісу.
2154     create:
2155       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2156         яму дастаткова часу для адказу.
2157       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2158         яго блакіроўкай.
2159       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2160     update:
2161       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2162       success: Блакіроўка абноўлена.
2163     index:
2164       title: Блакіроўкі карыстальніка
2165       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2166       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2167     revoke:
2168       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2169       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2170       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2171       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2172       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2173       revoke: Адазваць!
2174       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2175     period:
2176       one: 1 гадзіна
2177       other: '%{count} гадзін'
2178     partial:
2179       show: Паказаць
2180       edit: Рэдагаваць
2181       revoke: Адазваць!
2182       confirm: Вы ўпэўненыя?
2183       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2184       creator_name: Стваральнік
2185       reason: Прычына блакіроўкі
2186       status: Статус
2187       revoker_name: Адкліканы
2188       not_revoked: (не адкліканы)
2189       showing_page: Старонка %{page}
2190       next: Далей »
2191       previous: « Назад
2192     helper:
2193       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2194       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2195       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2196         увойдзе ў сістэму.
2197       time_past: Скончылася %{time} таму.
2198     blocks_on:
2199       title: Блакіроўкі для %{name}
2200       heading: Спіс блакіровак %{name}
2201       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2202     blocks_by:
2203       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2204       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2205       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2206     show:
2207       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2208       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2209       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2210       time_past: Скончылася %{time} таму
2211       created: Створаны
2212       ago: '%{time} таму'
2213       status: Статус
2214       show: Паказаць
2215       edit: Рэдагаваць
2216       revoke: Адазваць!
2217       confirm: Вы ўпэўненыя?
2218       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2219       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2220       revoker: 'Адклікаўшы:'
2221       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2222         будзе знята.
2223   note:
2224     description:
2225       opened_at_html: Створана %{when} таму
2226       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2227       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2228       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2229       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2230       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2231       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2232       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2233     rss:
2234       title: Заўвагі OpenStreetMap
2235       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2236         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2237       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2238       opened: новая заўвага (каля %{place})
2239       commented: новы каментар (каля %{place})
2240       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2241       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2242     entry:
2243       comment: Каментар
2244       full: Тлумачэнне
2245     mine:
2246       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2247       heading: Заўвагі %{user}'а
2248       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2249       id: Id
2250       creator: Стваральнік
2251       description: Апісанне
2252       created_at: Створаны ў
2253       last_changed: Апошнія змены
2254       ago_html: '%{when} таму'
2255   javascripts:
2256     close: Зачыніць
2257     share:
2258       title: Падзяліцца
2259       cancel: Скасаваць
2260       image: Выява
2261       link: Спасылка ці HTML
2262       long_link: Спасылка
2263       short_link: Кароткая спасылка
2264       geo_uri: Геа URI
2265       embed: HTML
2266       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2267       format: 'Фармат:'
2268       scale: 'Маштаб:'
2269       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2270       download: Сцягнуць
2271       short_url: Кароткі URL-адрас
2272       include_marker: Дадаць маркер
2273       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2274       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2275       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2276       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2277         выявы
2278     embed:
2279       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2280     key:
2281       title: Умоўныя абазначэнні
2282       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2283       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2284     map:
2285       zoom:
2286         in: Павялічыць
2287         out: Паменшыць
2288       locate:
2289         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2290         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2291       base:
2292         standard: Звычайная карта
2293         cycle_map: Веласіпедная карта
2294         transport_map: Транспартная карта
2295         hot: Гуманітарная карта
2296       layers:
2297         header: Слаі карты
2298         notes: Заўвагі на карце
2299         data: Картаграфічныя дадзеныя
2300         gps: Агульныя GPS-сляды
2301         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2302         title: Слаі
2303       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2304       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2305     site:
2306       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2307       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2308       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2309       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2310       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2311       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2312       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2313       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2314     changesets:
2315       show:
2316         comment: Каментаваць
2317         subscribe: Падпісацца
2318         unsubscribe: Адпісацца
2319         hide_comment: схаваць
2320         unhide_comment: паказаць
2321     notes:
2322       new:
2323         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2324           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2325           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2326           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2327         add: Дадаць заўвагу
2328       show:
2329         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2330           што павінны быць незалежна правераны.
2331         hide: Схаваць
2332         resolve: Вырашыць
2333         reactivate: Актываваць паўторна
2334         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2335         comment: Каментаваць
2336     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2337       націсніце тут.
2338     directions:
2339       ascend: Угору
2340       engines:
2341         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2342         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2343         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2344         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2345         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2346         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2347         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2348       descend: Уніз
2349       directions: Маршрут
2350       distance: Адлегласць
2351       errors:
2352         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2353         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2354       instructions:
2355         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2356         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2357         offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2358         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2359         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2360         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2361         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2362         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2363         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2364         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2365         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2366         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2367         offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2368         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2369         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2370         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2371         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2372         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2373         via_point_without_exit: (праз кропку)
2374         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2375         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2376         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2377         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2378         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2379         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2380         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2381         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2382         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2383         turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2384         slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2385         turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2386         slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2387         continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2388         unnamed: без назвы
2389         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2390       time: Час
2391     query:
2392       node: Пункт
2393       way: Лінія
2394       relation: Дачыненне
2395       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2396       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2397       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2398     context:
2399       directions_from: Маршрут адсюль
2400       directions_to: Маршрут сюды
2401       add_note: Дадаць заўвагу тут
2402       show_address: Паказаць адрас
2403       query_features: Пошук аб’ектаў
2404       centre_map: Цэнтраваць карту
2405   redaction:
2406     edit:
2407       description: Апісанне
2408       heading: Праўка рэдакцыі
2409       submit: Захаваць рэдакцыю
2410       title: Праўка рэдакцыі
2411     index:
2412       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2413       heading: Спіс рэдакцый
2414       title: Спіс рэдакцый
2415     new:
2416       description: Апісанне
2417       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2418       submit: Стварыць рэдакцыю
2419       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2420     show:
2421       description: 'Апісанне:'
2422       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2423       title: Паказваецца рэдакцыя
2424       user: 'Стваральнік:'
2425       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2426       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2427       confirm: Вы ўпэўненыя?
2428     create:
2429       flash: Рэдакцыя створана.
2430     update:
2431       flash: Змены былі захаваныя.
2432     destroy:
2433       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2434         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2435       flash: Рэдакцыя знішчана.
2436       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2437 ...