]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5825'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Michawiki
10 # Author: Mikławš
11 ---
12 hsb:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dataju wubrać
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Komentar
22       diary_entry:
23         create: Wozjewić
24         update: Aktualizować
25       issue_comment:
26         create: Komentar přidać
27       message:
28         create: Pósłać
29       oauth2_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
45           ID
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: je so hižo zněmił
49     models:
50       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51       changeset: Sadźba změnow
52       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53       country: Kraj
54       diary_comment: Dźenikowy komentar
55       diary_entry: Dźenikowy zapisk
56       friend: Přećel
57       issue: Problem
58       language: Rěč
59       message: Powěsć
60       node: Suk
61       node_tag: Sukowy atribut
62       old_node: Stary suk
63       old_node_tag: Atribut stareho suka
64       old_relation: Stara relacija
65       old_relation_member: Čłon stareje relacije
66       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67       old_way: Stary puć
68       old_way_node: Suk stareho puća
69       old_way_tag: Atribut stareho puća
70       relation: Relacija
71       relation_member: Relaciski čłon
72       relation_tag: Relaciski atribut
73       report: Rozprawa
74       session: Posedźenje
75       trace: Ćěr
76       tracepoint: Ćěrjowy dypk
77       tracetag: Ćěrjowy atribut
78       user: Wužiwar
79       user_preference: Wužiwarske nastajenje
80       user_token: Wužiwarska marka
81       way: Puć
82       way_node: Pućny suk
83       way_tag: Pućny atribut
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Mjeno (trěbne)
87         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88         callback_url: URL wróćowołanja
89         support_url: URL podpěry
90         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93         allow_write_api: kartu wobdźěłać
94         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
97       diary_comment:
98         body: Tekst
99       diary_entry:
100         user: Wužiwar
101         title: Tema
102         body: Wobsah
103         latitude: Šěrokostnik
104         longitude: Dołhostnik
105         language_code: Rěč
106       doorkeeper/application:
107         name: Mjeno
108         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
109         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
110         scopes: Prawa
111       friend:
112         user: Wužiwar
113         friend: Přećel
114       trace:
115         user: Wužiwar
116         visible: Widźomny
117         name: Datajowe mjeno
118         size: Wulkosć
119         latitude: Šěrokostnik
120         longitude: Dołhostnik
121         public: Zjawny
122         description: Wopisanje
123         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
124         visibility: Widźomnosć
125         tagstring: Tagy
126       message:
127         sender: Wotpósłar
128         title: Tema
129         body: Tekst
130         recipient: Přijimowar
131       redaction:
132         title: Titul
133         description: Wopisanje
134       report:
135         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
136         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137       user:
138         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
139         auth_uid: UID awtentifikacije
140         email: E-mejl
141         new_email: Nowa mejlowa adresa
142         active: Aktiwny
143         display_name: Wužiwarske mjeno
144         description: Profilowy wopis
145         home_lat: Šěrina
146         home_lon: Dołhota
147         languages: Preferowane rěče
148         preferred_editor: Preferowany editor
149         pass_crypt: Hesło
150         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
154           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
155           njejsu)
156         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
157       trace:
158         tagstring: přez komu dźěleny
159       user_block:
160         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
161       user:
162         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: před něhdźe %{count} hodźinu
167         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
168         few: před něhdźe %{count} hodźinami
169         other: před něhdźe %{count} hodźinami
170       about_x_months:
171         one: něhdźe před %{count} měsacom
172         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
173         few: něhdźe před %{count} měsacami
174         other: něhdźe před %{count} měsacami
175       about_x_years:
176         one: něhdźe před %{count} lětom
177         two: něhdźe před %{count} lětomaj
178         few: něhdźe před %{count} lětami
179         other: něhdźe před %{count} lětami
180       almost_x_years:
181         one: před nimale %{count} lětom
182         two: před nimale %{count} lětomaj
183         few: před nimale %{count} lětami
184         other: před nimale %{count} lětami
185       half_a_minute: před poł mjeńšinu
186       less_than_x_seconds:
187         one: před mjenje hač %count} { sekundu
188         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
189         few: před mjenje hač %{count} sekundami
190         other: před mjenje hač %{count} sekundow
191       less_than_x_minutes:
192         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
193         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
194         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196       over_x_years:
197         one: před wjace hač %{count} lětom
198         two: před wjace hač %{count} lětomaj
199         few: před wjace hač %{count} lětami
200         other: před wjace hač %{count} lětami
201       x_seconds:
202         one: před %{count} sekundu
203         two: před %{count} sekundomaj
204         few: před %{count} sekundami
205         other: před %{count} sekundami
206       x_minutes:
207         one: před %{count} mjeńšinu
208         two: před %{count} mjeńšinomaj
209         few: před %{count} mjeńšinami
210         other: před %{count} mjeńšinami
211       x_days:
212         one: před %{count} dnjom
213         two: před %{count} dnjomaj
214         few: před %{count} dnjemi
215         other: před %{count} dnjemi
216       x_months:
217         one: před %{count} měsacom
218         two: před %{count} měsacomaj
219         few: před %{count} měsacami
220         other: před %{count} měsacami
221       x_years:
222         one: před %{count} lětom
223         two: před %{count} lětomaj
224         few: před %{count} lětami
225         other: před %{count} lětami
226   editor:
227     default: Standard (tuchwilu %{name}
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
231     remote:
232       name: Dalokowodźenje
233       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Žane
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedija
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
245         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
246         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
247         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
248         closed_at_html: Rozrisany %{when}
249         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
250         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
251         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
252       rss:
253         title: Pokazki OpenStreetMap
254         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
256         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
257         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
258         commented: nowy komentar (blisko %{place})
259         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
260         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
261       entry:
262         comment: Komentar
263         full: Dospołna pokazka
264   accounts:
265     show:
266       title: Konto wobdźěłać
267       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
268       external auth: Eksterna awtentifikacija
269       openid:
270         link text: Što to je?
271       contributor terms:
272         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
273         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
275         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
276           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
277         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
278         link text: što to je?
279       save changes button: Změny składować
280       delete_account: Konto zhašeć…
281     go_public:
282       heading: Zjawne wobdźěłowanje
283       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
284     update:
285       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
286         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
287       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
288     destroy:
289       success: Konto je so zhašało.
290     deletions:
291       show:
292         title: Moje konto zhašeć
293         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
294         delete_account: Konto zhašeć
295         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
296           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
297         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
298           a bydlišćo so wotstronja.
299         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
300           kontami znowa wužiwać.
301         confirm_delete: Sy sej wěsty?
302         cancel: Přetorhnyć
303     terms:
304       show:
305         title: Wuměnjenja
306         heading: Wuměnjenja
307         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
308         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
309         continue: Dale
310         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
311           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
312         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
313         legale_names:
314           france: Francoska
315           italy: Italska
316           rest_of_world: Zbytk swěta
317       update:
318         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
319       terms_declined_flash:
320         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
321           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
322         terms_declined_link: tuta wikistrona
323         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
324   browse:
325     version: Wersija
326     in_changeset: Sadźba změnow
327     anonymous: anonymny
328     no_comment: (žadyn komentar)
329     part_of: 'Dźěl wot:'
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} relacija'
332       two: '%{count} relaciji'
333       few: '%{count} relacije'
334       other: '%{count} relacijow'
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} puć'
337       two: '%{count} pućej'
338       few: '%{count} puće'
339       other: '%{count} pućow'
340     download_xml: XML sćahnyć
341     view_history: Historiju pokazać
342     view_details: Podrobnosće pokazać
343     location: 'Městno:'
344     node:
345       title_html: 'Suk: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Puć: %{name}'
348       nodes: Suki
349       nodes_count:
350         one: '%{count} suk'
351         two: '%{count} sukaj'
352         few: '%{count} suki'
353         other: '%{count} sukow'
354       also_part_of_html:
355         few: dźěl pućow %{related_ways}
356         one: dźěl puća %{related_ways}
357         two: dźěl pućow %{related_ways}
358         other: dźěl pućow %{related_ways}
359     relation:
360       title_html: 'Relacija: %{name}'
361       members: Čłonojo
362       members_count:
363         one: '%{count} čłon'
364         two: '%{count} čłonaj'
365         few: '%{count} čłonojo'
366         other: '%{count} čłonow'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369       type:
370         node: Suk
371         way: Puć
372         relation: Relacija
373     containing_relation:
374       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
375     not_found:
376       title: Njenamakane
377     timeout:
378       title: Zmylk časoweho překročenja
379       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
380       type:
381         node: suk
382         way: puć
383         relation: relacija
384         changeset: sadźba změnow
385         note: pokiw
386     redacted:
387       redaction: Redakcija %{id}
388       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
389         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
390       type:
391         node: suk
392         way: puć
393         relation: relacija
394     start_rjs:
395       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
396         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
397       load_data: Daty začitać
398       loading: Začituje so...
399     tag_details:
400       tags: 'Atributy:'
401       wiki_link:
402         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
403         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
404       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
405       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
406       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
407       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
408       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
409       email_link: E-mejl %{email}
410   feature_queries:
411     show:
412       title: Funkcije naprašować
413       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414       nearby: Objekty w bliskosći
415       enclosing: Wobdawace funkcije
416   old_elements:
417     index:
418       node:
419         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
420       way:
421         title_html: 'Historija puća: %{name}'
422       relation:
423         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
424   changeset_comments:
425     feeds:
426       comment:
427         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
428         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
429       show:
430         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
431         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
432       timeout:
433         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
434   changesets:
435     index:
436       title: Sadźby změnow
437       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
438       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
439       empty: Žane sadźby změnow namakane.
440       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
441       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
442       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
443       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
444       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
445       load_more: Wjace začitać
446       feed:
447         title: Sadźba změnow %{id}
448         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
449         created: Wutworjeny
450         closed: 'Začinjeny:'
451         belongs_to: Awtor
452     show:
453       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
454       created: 'Wutworjeny: %{when}'
455       closed: 'Začinjeny: %{when}'
456       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
457       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
458       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
459       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
460       discussion: Diskusija
461       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
462       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
463         sadźba změnow začinjena.
464       subscribe: Abonować
465       unsubscribe: Wotskazać
466       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
467       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
468       hide_comment: schować
469       unhide_comment: pokazać
470       comment: Komentar
471       changesetxml: Sadźba změnow XML
472       osmchangexml: osmChange XML
473     paging_nav:
474       nodes: Suki (%{count})
475       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
476       ways: Puće (%{count})
477       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
478       relations: Relacije (%{count})
479       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
480     timeout:
481       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
482   changeset_subscriptions:
483     show:
484       subscribe:
485         button: Diskusiju abonować
486       unsubscribe:
487         button: Diskusiju wotskazać
488   dashboards:
489     contact:
490       km away: '%{count} km zdaleny'
491       m away: '%{count} m zdaleny'
492       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
493       no_edits: (žane změny)
494       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
495     popup:
496       your location: Twoje městno
497       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
498     show:
499       title: Moja přehladna strona
500       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
501         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
502       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
503       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
504       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
505       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
506       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
507   diary_entries:
508     new:
509       title: Nowy zapisk do dźenika
510     form:
511       location: Městno
512       use_map_link: Kartu wužiwać
513     index:
514       title: Wužiwarske dźeniki
515       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
516       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
517       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
518       new: Nowy zapisk do dźenika
519       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
520       my_diary: Mój dźenik
521       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
522     page:
523       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
524     edit:
525       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
526       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
527     show:
528       title: Dźenik %{user} | %{title}
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       discussion: Diskusija
531       leave_a_comment: Spisaj komentar
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
533       login: Přizjew so
534     no_such_entry:
535       title: Zapisk njebu namakany
536       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
537       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
538         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
541       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
542       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
543       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
544       comment_count:
545         one: '%{count} komentar'
546         two: '%{count} komentaraj'
547         few: '%{count} komentary'
548         other: '%{count} komentarow'
549       no_comments: Žane komentary
550       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
551       hide_link: Tutón zapisk schować
552       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
553       confirm: Wobkrućić
554       report: Tutón zapisk zdźělić
555     diary_comment:
556       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
557       hide_link: Tutón komentar schować
558       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
559       confirm: Wobkrućić
560       report: Tutón komentar zdźělić
561     location:
562       location: 'Městno:'
563     feed:
564       user:
565         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
566         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
567       language:
568         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
569         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
570           %{language_name}
571       all:
572         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
573         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
574     subscribe:
575       button: Diskusiju abonować
576     unsubscribe:
577       button: Diskusiju wotskazać
578   doorkeeper:
579     flash:
580       applications:
581         create:
582           notice: Nałoženje je zregistrowane.
583     scopes:
584       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
585       openid: Waše konto awtentifikować
586       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
587       profile: Waše profilowe informacije pokazać
588   errors:
589     contact:
590       contact: kontakt
591     forbidden:
592       title: Zakazany
593     internal_server_error:
594       title: Nałoženski zmylk
595     not_found:
596       title: Dataja njeje so namakała
597   geocoder:
598     search:
599       title:
600         latlon: Interny
601     search_osm_nominatim:
602       prefix:
603         aerialway:
604           cable_car: powjaznica
605           chair_lift: Sydłowy lift
606           drag_lift: Wlečny lift
607           gondola: Gondlowa powjaznica
608           magic_carpet: Přestrjencowy lift
609           platter: Sněhakowarski lift
610           pylon: Sćežor
611           station: Gondlowa stacija
612           t-bar: Wlečny lift
613           "yes": Powjaznica
614         aeroway:
615           aerodrome: Lětanišćo
616           airstrip: Startowa čara
617           apron: Předpolo lětanišća
618           gate: Lětanske nastupišćo
619           hangar: Hangar
620           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
621           holding_position: Zastanišćo
622           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
623           parking_position: Parkowanske městno
624           runway: Startowa a přizemjenska čara
625           taxilane: Taksijowa jězdnja
626           taxiway: Lětadłowa jězdnja
627           terminal: Terminal lětanišća
628           windsock: Wětrowy měšk
629         amenity:
630           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
631           animal_shelter: zwěrjacy dom
632           arts_centre: Kulturny centrum
633           atm: Bankomat
634           bank: Banka
635           bar: Bara
636           bbq: Grilowanišćo
637           bench: Ławka
638           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
639           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
640           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
641           biergarten: Piwowa zahroda
642           blood_bank: Krejna banka
643           boat_rental: wupožčenje čołmow
644           brothel: Bordel
645           bureau_de_change: Měnjernja
646           bus_station: Busowe dwórnišćo
647           cafe: Kofejownja
648           car_rental: Wupožčenje awtow
649           car_sharing: Centrala za sobujěducych
650           car_wash: awtomyjernja
651           casino: kazino
652           charging_station: napjelnjenska stacija
653           childcare: hladanje dźěći
654           cinema: kino
655           clinic: klinika
656           clock: časnik
657           college: wysoka šula
658           community_centre: towaršnostny centrum
659           conference_centre: Konferencny centrum
660           courthouse: sudnistwo
661           crematorium: krematorij
662           dentist: zubny lěkar
663           doctors: lěkarjo
664           drinking_water: pitna woda
665           driving_school: jězbna šula
666           embassy: wulkopósłanstwo
667           events_venue: Zarjadowanišćo
668           fast_food: přikuski
669           ferry_terminal: přewozny přistaw
670           fire_station: wohnjostraža
671           food_court: Food Court
672           fountain: studnja
673           fuel: tankownja
674           gambling: hra wo zbožo
675           grave_yard: pohrjebnišćo
676           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
677           hospital: chorownja
678           hunting_stand: łakańca
679           ice_cream: lodownja
680           internet_cafe: Internetna kofejownja
681           kindergarten: pěstowarnja
682           language_school: Rěčna šula
683           library: knihownja
684           loading_dock: Nakładna rampa
685           love_hotel: Lubosćinski hotel
686           marketplace: torhošćo
687           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
688           monastery: klóšter
689           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
690           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
691           music_school: hudźbna šula
692           nightclub: nócny klub
693           nursing_home: starownja
694           parking: parkowanišćo
695           parking_entrance: zajězd parkowanišća
696           parking_space: stejnišćo
697           payment_terminal: Płaćenski terminal
698           pharmacy: lěkarnja
699           place_of_worship: Boži dom
700           police: policija
701           post_box: póštowy kašćik
702           post_office: póštowy zarjad
703           prison: jastwo
704           pub: korčma
705           public_bath: zjawna kupjel
706           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
707           public_building: zjawne twarjenje
708           recycling: přijimarnja starowiznow
709           restaurant: hosćenc
710           school: šula
711           shelter: podstup
712           shower: duša
713           social_centre: socialny centrum
714           social_facility: socialne zarjadnišćo
715           studio: studijo
716           swimming_pool: płuwanišćo
717           taxi: taksi
718           telephone: zjawny telefon
719           theatre: dźiwadło
720           toilets: nuzniki
721           townhall: radnica
722           training: Trenowanske zarjadnišćo
723           university: uniwersita
724           vending_machine: awtomat
725           veterinary: skótny lěkar
726           village_hall: gmejnski dom
727           waste_basket: smjećnik
728           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
729           waste_dump_site: Smjećowa deponija
730           watering_place: Napojišćo
731           water_point: wodowy přizamk
732           weighbridge: Jězdźidłowa waha
733           "yes": Zarjadnišćo
734         boundary:
735           aboriginal_lands: Rezerwaty
736           administrative: zarjadniska hranica
737           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
738           national_park: nacionalny park
739           political: Wólbny wobwod
740           protected_area: škitane pasmo
741           "yes": hranica
742         bridge:
743           aqueduct: akwedukt
744           boardwalk: přibrjóžna promenada
745           suspension: wisaty móst
746           swing: wobwjertny móst
747           viaduct: wiadukt
748           "yes": móst
749         building:
750           apartment: bydlenje
751           apartments: wjaceswójbny dom
752           barn: bróžnja
753           bungalow: bungalow
754           cabin: chata
755           chapel: Kapałka
756           church: cyrkwinske twarjenje
757           civic: zjawne twarjenje
758           college: wysokošulske twarjenje
759           commercial: Wobchodniske twarjenje
760           construction: twarjenje w konstrukciji
761           dormitory: Studentski internat
762           duplex: Dwójny dom
763           farm: Burski dom
764           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
765           garage: Garaža
766           garages: garaže
767           greenhouse: rostlinarnja
768           hangar: hangar
769           hospital: Chorownja
770           hotel: hotelowe twarjenje
771           house: Dom
772           houseboat: bydlenski čołm
773           hut: chěžka
774           industrial: Industrijowe twarjenje
775           kindergarten: pěstowarske twarjenje
776           manufacture: fabrikowe twarjenje
777           office: Běrowowe twarjenje
778           public: Zjawne twarjenje
779           residential: Bydlenske twarjenje
780           retail: Priwatne twarjenje
781           roof: třěcha
782           ruins: rozpadace twarjenje
783           school: Šulske twarjenje
784           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
785           service: zawodne twarjenje
786           shed: kólnja
787           stable: hródź/konjenc
788           static_caravan: bydlenski wóz
789           temple: templowe twarjenje
790           terrace: Serijowy dom
791           train_station: dwórnišćowe twarjenje
792           university: Uniwersitne twarjenje
793           warehouse: skład
794           "yes": twarjenje
795         club:
796           scout: skawtowe lěhwo
797           sport: sportowe towarstwo
798           "yes": towarstwo
799         craft:
800           beekeeper: pčołar
801           blacksmith: kowar
802           brewery: piwarnja
803           carpenter: ćěsla
804           confectionery: Słódčiznowy wobchod
805           dressmaker: Šwalča
806           electrician: elektrikar
807           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
808           gardener: zahrodnik
809           glaziery: Škleńčernja
810           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
811           hvac: Připrawytwarstwo
812           metal_construction: Metalotwar
813           painter: moler
814           photographer: fotograf
815           plumber: blachar
816           roofer: Třěchikryjer
817           sawmill: rězak
818           shoemaker: šewc
819           stonemason: kamjenjećesar
820           tailor: krawc
821           window_construction: woknatwarc
822           winery: winicy
823           "yes": rjemjeslniski wobchod
824         emergency:
825           access_point: Přistupny dypk
826           ambulance_station: wuchowanska stacija
827           assembly_point: Zhromadźišćo
828           defibrillator: defibrilator
829           fire_extinguisher: Woheńhašak
830           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
831           landing_site: nuzowe přizemišćo
832           life_ring: Wuchowanska rynka
833           phone: nuzowy telefon
834           siren: Sirena
835         highway:
836           abandoned: rozpušćena awtodróha
837           bridleway: jěchanski puć
838           bus_guideway: busowa čara
839           bus_stop: busowe zastanišćo
840           construction: dróha so twari
841           corridor: wochěža
842           cycleway: kolesowarska šćežka
843           elevator: lift
844           emergency_access_point: nuzowa słužba
845           footway: pućik
846           ford: bród
847           give_way: značka "předjězba"
848           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
849           milestone: milnik
850           motorway: awtodróha
851           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
852           motorway_link: přijězd na awtodróhu
853           path: šćežka
854           pedestrian: chódnik
855           platform: platforma
856           primary: zwjazkowa dróha
857           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
858           proposed: planowana dróha
859           raceway: wubědźowanska čara
860           residential: bydlenska hasa
861           rest_area: wotpočnišćo
862           road: dróha
863           secondary: krajna dróha
864           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
865           service: dojězdny puć
866           services: awtodróhowy hosćenc
867           speed_camera: błyskač
868           steps: schody
869           stop: stop-značka
870           street_lamp: přidróžna latarnja
871           tertiary: dróha třećeho rjadu
872           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
873           track: pólny puć
874           traffic_mirror: Wobchadny špihel
875           traffic_signals: ampla
876           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
877           trunk: spěšnodróha
878           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
879           turning_loop: wobroćišćo
880           unclassified: powšitkowna dróha
881           "yes": dróha
882         historic:
883           aircraft: Historiske lětadło
884           archaeological_site: archeologiska městnosć
885           bomb_crater: Historiski bombowy krater
886           battlefield: bitwišćo
887           boundary_stone: měznik
888           building: historiske twarjenje
889           bunker: bunker
890           cannon: Historiska kanona
891           castle: hród
892           charcoal_pile: Historiski wuhelc
893           church: cyrkej
894           city_gate: měšćanske wrota
895           citywalls: měšćanske murje
896           fort: fort
897           heritage: kulturne herbstwo
898           hollow_way: Hłuboki puć
899           house: dom
900           manor: knježi dwór
901           memorial: wopomnišćo
902           milestone: historiski milnik
903           mine: podkopki
904           mine_shaft: překop
905           monument: pomnik
906           railway: historiska železniska čara
907           roman_road: romska dróha
908           ruins: rozpadanki
909           rune_stone: Kamjeń z runami
910           stone: błudźenk
911           tomb: row
912           tower: wěža
913           wayside_chapel: přidróžna kapałka
914           wayside_cross: swjaty křiž
915           wayside_shrine: modlerski stołp
916           wreck: wrak
917           "yes": historiska městnosć
918         junction:
919           "yes": křižowanišćo
920         landuse:
921           allotments: zahrodki
922           aquaculture: akwakultura
923           basin: basenk
924           brownfield: lado
925           cemetery: pohrjebnišćo
926           commercial: přemysłownišćo
927           conservation: Přirodoškitne pasmo
928           construction: Twarnišćo
929           farmland: rola
930           farmyard: burski statok
931           forest: lěs
932           garages: garaže
933           grass: łuka
934           greenfield: njewobtwarjena zemja
935           industrial: industrijna kónčina
936           landfill: deponija
937           meadow: łuka
938           military: wojerska kónčina
939           mine: podkopki
940           orchard: sadowa zahroda
941           plant_nursery: štomownja
942           quarry: skała
943           railway: železniski teren
944           recreation_ground: wočerstwjenišćo
945           religious: nabožinski teritorij
946           reservoir: zběranski basenk
947           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
948           residential: sydlišćo
949           retail: Nakupowanišćo
950           village_green: nawjes
951           vineyard: winica
952           "yes": wužiwanje zemje
953         leisure:
954           amusement_arcade: Hrajna hala
955           bandstand: Hudźbny pawiljon
956           beach_resort: mórske kupjele
957           bird_hide: ptači schow
958           bleachers: Sedźenske rjady
959           bowling_alley: Bowlingowa čara
960           common: gmejnski kraj
961           dance: rejowanska žurla
962           dog_park: psyči park
963           firepit: wohnišćo
964           fishing: rybnišćo
965           fitness_centre: fitnessownja
966           fitness_station: fitnesowa stacija
967           garden: zahroda
968           golf_course: golfownišćo
969           horse_riding: Jěchanišćo
970           ice_rink: smykanišćo
971           marina: sportowy přistaw
972           miniature_golf: minigolf
973           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
974           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
975           park: park
976           picnic_table: piknikowe blido
977           pitch: sportnišćo
978           playground: hrajkanišćo
979           recreation_ground: wočerstwjenišćo
980           resort: prózdninske městno
981           sauna: sawna
982           slipway: Helling
983           sports_centre: sportowy centrum
984           stadium: stadion
985           swimming_pool: płuwanišćo
986           track: běhanišćo
987           water_park: wodowy park
988           "yes": wólny čas
989         man_made:
990           adit: podkopk
991           advertising: wonkowne wabjenje
992           antenna: antena
993           avalanche_protection: škit před lawinami
994           beacon: swětłownja
995           beam: hrjada
996           beehive: kołć
997           breakwater: přistawny nasyp
998           bridge: móst
999           bunker_silo: bunker
1000           cairn: kamjentny mužik
1001           chimney: wuheń
1002           clearcut: trjebjenje
1003           communications_tower: škričkowy sćežor
1004           crane: kran
1005           cross: křiž
1006           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1007           dyke: haćenje
1008           embankment: skłonina
1009           flagpole: chorhojowy sćežor
1010           gasometer: gazometer
1011           groyne: buna
1012           kiln: palna pěc
1013           lighthouse: swětłownja
1014           manhole: Kanalowy šacht
1015           mast: sćežor
1016           mine: podkopki
1017           mineshaft: překop
1018           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1019           petroleum_well: wolijowe žórło
1020           pier: stołp
1021           pipeline: rołowód
1022           pumping_station: Klumparnja
1023           silo: silo
1024           snow_cannon: sněhowa kanona
1025           snow_fence: sněhowy płót
1026           storage_tank: składowanski tank
1027           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1028           surveillance: dohladowanje
1029           telescope: teleskop
1030           tower: wěža
1031           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1032           wastewater_plant: wodočisćernja
1033           watermill: wodowy młyn
1034           water_tap: wodowy honač
1035           water_tower: wodowa wěža
1036           water_well: studnja
1037           water_works: wodarnja
1038           windmill: wětrnik
1039           works: fabrika
1040           "yes": kumštne
1041         military:
1042           airfield: wojerske lětanišćo
1043           barracks: kaserna
1044           bunker: bunker
1045           checkpoint: kontrolny dypk
1046           trench: Zakop
1047           "yes": wójsko
1048         mountain_pass:
1049           "yes": hórski přesmyk
1050         natural:
1051           atoll: Atol
1052           bare_rock: Naha skała
1053           bay: zaliw
1054           beach: přibrjóh
1055           cape: kap
1056           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1057           cliff: wuskała
1058           coastline: Pobrjóžna linija
1059           crater: krater
1060           dune: nawěw
1061           fell: fjeld
1062           fjord: fjord
1063           forest: lěs
1064           geyser: geysir
1065           glacier: lodowc
1066           grassland: łuka
1067           heath: hola
1068           hill: hórka
1069           hot_spring: Horce žórło
1070           island: kupa
1071           land: kraj
1072           marsh: marša
1073           moor: bahno
1074           mud: błóto
1075           peak: wjeršk
1076           peninsula: Połkupa
1077           point: dypk
1078           reef: rif
1079           ridge: hórski hrjebjeń
1080           rock: kamjenje
1081           saddle: přesmyk
1082           sand: pěsk
1083           scree: walanki
1084           scrub: kerki
1085           spring: žórło
1086           stone: błudźenk
1087           strait: mórska wužina
1088           tree: štom
1089           valley: doł
1090           volcano: wulkan
1091           water: wodźizna
1092           wetland: łučina
1093           wood: lěs
1094           "yes": Krajinowa forma
1095         office:
1096           accountant: knihiwjedniski běrow
1097           administrative: zarjadnistwo
1098           advertising_agency: Wabjenska agentura
1099           architect: architektowy běrow
1100           association: towaršnosć
1101           company: předewzaće
1102           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1103           educational_institution: kubłanska institucija
1104           employment_agency: dźěłowy zarjad
1105           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1106           estate_agent: makler ležownosćow
1107           financial: Financny zarjad
1108           government: zarjad
1109           insurance: zawěsćenski běrow
1110           it: IT-běrow
1111           lawyer: prawiznik
1112           logistics: Logistiski běrow
1113           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1114           ngo: NGO-běrow
1115           notary: Notar
1116           research: Slědźerski běrow
1117           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1118           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1119           travel_agent: jězbny běrow
1120           "yes": běrow
1121         place:
1122           allotments: zahrodki
1123           archipelago: Archipel
1124           city: wulkoměsto
1125           city_block: bydlenski blok
1126           country: kraj
1127           county: wobwod
1128           farm: statok
1129           hamlet: wjeska
1130           house: dom
1131           houses: domy
1132           island: kupa
1133           islet: kupka
1134           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1135           locality: městnosć
1136           municipality: gmejna
1137           neighbourhood: bydlenski wobwod
1138           plot: Ležownosć
1139           postcode: póštowa ličba
1140           quarter: měšćanska štwórć
1141           region: region
1142           sea: morjo
1143           square: naměsto
1144           state: zwjazkowy kraj
1145           subdivision: předměsto
1146           suburb: měšćanski dźěl
1147           town: město
1148           village: wjes
1149           "yes": městno
1150         railway:
1151           abandoned: rozpušćena železnica
1152           construction: železnica so twari
1153           disused: zastajena železnica
1154           funicular: powjaznica
1155           halt: železniske zastanišćo
1156           junction: železniske křižnišćo
1157           level_crossing: železniski přechod
1158           light_rail: měšćanska železnica
1159           miniature: miniaturna železnica
1160           monorail: jednokolijowa železnica
1161           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1162           platform: železniske nastupišćo
1163           preserved: muzejowa železnica
1164           proposed: planowana železniska čara
1165           spur: přizamkowe kolije
1166           station: dwórnišćo
1167           stop: zastanišćo
1168           subway: metro
1169           subway_entrance: zachod k metro
1170           switch: wuhibka
1171           tram: tramwajka
1172           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1173           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1174         shop:
1175           agrarian: Agrarny wobchod
1176           alcohol: wobchod za spirituozy
1177           antiques: wobchod starožitnosćow
1178           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1179           art: wuměłski wobchod
1180           baby_goods: Babyjowe artikle
1181           bag: Tobołowy wbchod
1182           bakery: pjekarnja
1183           beauty: kosmetikowy salon
1184           beverages: napojowe wiki
1185           bicycle: kolesowarski wobchod
1186           bookmaker: Wjetowarnja
1187           books: kniharnja
1188           boutique: butika
1189           butcher: rěznik
1190           car: awtodom
1191           car_parts: awtowe narunanki
1192           car_repair: awtowa porjedźernja
1193           carpet: přestrjencowy wobchod
1194           charity: dobroćelski wobchod
1195           cheese: Twarožkowy wobchod
1196           chemist: drogerija
1197           chocolate: Šokolada
1198           clothes: drastowy wobchod
1199           coffee: Kofejownja
1200           computer: kompjuterowy wobchod
1201           confectionery: konditornja
1202           convenience: miniwiki
1203           copyshop: kopěrowanski wobchod
1204           cosmetics: parfimerija
1205           curtain: Wobchod za zawěški
1206           dairy: Mlokowy wobchod
1207           deli: delikatesowy wobchod
1208           department_store: kupnica
1209           discount: wobchod za tunje artikle
1210           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1211           dry_cleaning: čisćernja
1212           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1213           electronics: wobchod za elektroniku
1214           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1215           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1216           fabric: Płatowy wobchod
1217           farm: statokowy wobchod
1218           fashion: modowy wobchod
1219           florist: kwětkarnja
1220           food: wobchod za žiwidła
1221           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1222           funeral_directors: pochowanski wustaw
1223           furniture: meblowy wobchod
1224           garden_centre: zahrodniski centrum
1225           gas: Wobchod za gasowe bleše
1226           general: wobchod za měšane twory
1227           gift: wobchod za dary
1228           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1229           grocery: žiwidłowy wobchod
1230           hairdresser: frizer
1231           hardware: železarstwo
1232           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1233           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1234           herbalist: Zelowy wobchod
1235           hifi: Wobchod Hi-Fi
1236           houseware: wobchod za domjace twory
1237           ice_cream: Lodarnja
1238           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1239           jewelry: debjenkar
1240           kiosk: kiosk
1241           kitchen: kuchinski wobchod
1242           laundry: myjernja
1243           locksmith: Klučowa słužba
1244           lottery: loterija
1245           mall: nakupowanski centrum
1246           massage: masaža
1247           mobile_phone: handyjowy wobchod
1248           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1249           motorcycle: wobchod za motorske
1250           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1251           music: hudźbny wobchod
1252           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1253           newsagent: nowinski wobchod
1254           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1255           optician: optikar
1256           organic: biowobchod
1257           outdoor: outdoor-wobchod
1258           paint: lakěrowarnja
1259           pastry: Konditarnja
1260           pawnbroker: zastawnja
1261           perfumery: Parfimerija
1262           pet: zwěrjacy wobchod
1263           pet_grooming: Psyči frizer
1264           photo: fotowy wobchod
1265           seafood: mórske płody
1266           second_hand: second-hand-wobchod
1267           sewing: Šiće
1268           shoes: wobchod za črije
1269           sports: sportowy wobchod
1270           stationery: papjernistwo
1271           supermarket: superwiki
1272           tailor: krawcownja
1273           tea: Čajowy wobchod
1274           ticket: tiketowy wobchod
1275           tobacco: tobakowy wobchod
1276           toys: wobchod za hrajki
1277           travel_agency: jězbny běrow
1278           tyres: wikowar z wobručemi
1279           vacant: prózdny wobchod
1280           variety_store: tuni wobchod
1281           video: widejoteka
1282           video_games: Wobchod za widejowe hry
1283           wholesale: Wulkowikowanje
1284           wine: winoteka
1285           "yes": wobchod
1286         tourism:
1287           alpine_hut: hórska bawda
1288           apartment: prózdninske bydlenje
1289           artwork: wuměłska twórba
1290           attraction: atrakcija
1291           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1292           cabin: Chěžka
1293           camp_pitch: Campingowanišćo
1294           camp_site: stanowanišćo
1295           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1296           chalet: chata
1297           gallery: galerija
1298           guest_house: hospoda
1299           hostel: młodownja
1300           hotel: hotel
1301           information: informacija
1302           motel: motel
1303           museum: muzej
1304           picnic_site: piknikowanišćo
1305           theme_park: zabawjenski park
1306           viewpoint: wuhladnišćo
1307           wilderness_hut: Škitna budka
1308           zoo: coo
1309         tunnel:
1310           building_passage: přechod přez twarjenje
1311           culvert: wotwódny kanal
1312           "yes": tunl
1313         waterway:
1314           artificial: kumštna wodowa dróha
1315           boatyard: łódźnica
1316           canal: kanal
1317           dam: nasyp
1318           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1319           ditch: hrjebja
1320           dock: dok
1321           drain: wotwódna hrjebja
1322           lock: přepławnja
1323           lock_gate: přepławne wrota
1324           mooring: přistawnišćo
1325           rapids: rěčne prohi
1326           river: rěka
1327           stream: rěčka
1328           wadi: suchi doł
1329           waterfall: wodopad
1330           weir: spušćadło
1331           "yes": wódna dróha
1332       admin_levels:
1333         level2: statna hranica
1334         level3: Regionowa hranica
1335         level4: krajna hranica
1336         level5: regionalna hranica
1337         level6: wokrjesna hranica
1338         level7: gmejnska hranica
1339         level8: měšćanska hranica
1340         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1341         level10: hranica štwórće
1342         level11: Susodstwowa hranica
1343     results:
1344       no_results: Žane wuslědki namakane
1345       more_results: Dalše wuslědki
1346   directions:
1347     search:
1348       title: Směry
1349   issues:
1350     index:
1351       title: Problemy
1352       select_status: Status wubrać
1353       select_type: Typ wubrać
1354       reported_user: zjewjeny wužiwar
1355       search: Pytać
1356       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1357       states:
1358         ignored: Ignorowany
1359         open: Wočinjeny
1360         resolved: Rozrisany
1361     page:
1362       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1363       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1364       status: Status
1365       reports: Rozprawy
1366       last_updated: Poslednja aktualizacija
1367       reports_count:
1368         one: '%{count} rozprawa'
1369         two: '%{count} rozprawje'
1370         few: '%{count} rozprawy'
1371         other: '%{count} rozprawow'
1372       reported_item: Zjewjeny objekt
1373     show:
1374       reports:
1375         one: '%{count} rozprawa'
1376         two: '%{count} rozprawje'
1377         few: '%{count} rozprawy'
1378         other: '%{count} rozprawow'
1379       no_reports: Žane rozprawy
1380       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1381       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1382       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1383       resolve: Rozrisać
1384       ignore: Ignorować
1385       reopen: Zaso wočinić
1386       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1387       read_reports: Rozprawy čitać
1388       new_reports: Nowe rozprawy
1389       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1390       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1391       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1392     resolve:
1393       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1394     ignore:
1395       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1396     reopen:
1397       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1398     comments:
1399       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1400     reports:
1401       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1402     helper:
1403       reportable_title:
1404         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1405         note: Pokazka čo. %{note_id}
1406   issue_comments:
1407     create:
1408       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1409   reports:
1410     new:
1411       title_html: '%{link} rozprawić'
1412       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1413       disclaimer:
1414         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1415           zo:'
1416         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1417         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1418           rozrisać.
1419         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1420       categories:
1421         diary_entry:
1422           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1423           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1424           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1425           other_label: Druhe
1426         diary_comment:
1427           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1428           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1429           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1430           other_label: Druhe
1431         user:
1432           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1433           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1434           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1435           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1436           other_label: Druhe
1437         note:
1438           spam_label: Tuta pokazka je spam
1439           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1440           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1441           other_label: Druhe
1442     create:
1443       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1444       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1445   layouts:
1446     logo:
1447       alt_text: OpenStreetMap logo
1448     home: K domjacemu stejnišću
1449     logout: Wotzjewić
1450     log_in: Přizjewić
1451     sign_up: Registrować
1452     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1453     edit: Wobdźěłać
1454     history: Historija
1455     export: Eksport
1456     issues: Problemy
1457     gps_traces: GPS-ćěrje
1458     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1459     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1460     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1461     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1462       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1463     partners_partners: partnerow
1464     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1465     help: Pomoc
1466     about: Wo projekće
1467     copyright: Awtorske prawo
1468     communities: Zhromadnosće
1469     learn_more: Wjace zhonić
1470     more: Wjace
1471   user_mailer:
1472     diary_comment_notification:
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1474       hi: Witaj %{to_user},
1475       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1476         komentował(a):'
1477       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1478         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1479       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1480         abo na %{replyurl} wotmołwić
1481       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1482         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1483     message_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485       hi: Witaj %{to_user},
1486       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1487       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1488         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1489       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1490         pósłać
1491       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1492     follow_notification:
1493       hi: Witaj %{to_user},
1494       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1495       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1496     gpx_failure:
1497       hi: Witaj %{to_user},
1498       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1499       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1500     gpx_success:
1501       hi: Witaj %{to_user},
1502       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1503     signup_confirm:
1504       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1505       greeting: Witaj!
1506       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1507       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1508         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1509         konto wobkrućił(a):'
1510       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1511         krokach.
1512     email_confirm:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1514       greeting: Witaj,
1515       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1516         změnić na %{new_address}
1517       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1518         wobkrućił(a).
1519     lost_password:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1521       greeting: Witaj,
1522       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1523         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1524       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1525         hesło wróćo stajił(a).
1526     note_comment_notification:
1527       anonymous: Anonymny wužiwar
1528       greeting: Witaj,
1529       commented:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1532           kotruž so zajimuješ'
1533         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1534         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1535           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1536         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1537           Pokazka je blisko %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1539           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1540       closed:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1543           so zajimuješ'
1544         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1545           rozrisał.'
1546         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1547           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1548         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1549           Pokazka je blisko %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1551           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1552       reopened:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1555           kotruž so zajimuješ'
1556         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1557           reaktiwizował.'
1558         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1559           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1560         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1561           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1562         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1563           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1564       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1566     changeset_comment_notification:
1567       hi: Witaj %{to_user},
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1571           za kotruž so zajimuješ'
1572         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573           komentował'
1574         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1575           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1576         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1577           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1578         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1579           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1580           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1581         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1582         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1583         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1584       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1586       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1587       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1588   confirmations:
1589     confirm:
1590       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1591       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1592       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1593         započeć.
1594       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1595         aktiwizował.
1596       button: Wobkrućić
1597       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1598       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1599       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1600     confirm_resend:
1601       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1602     confirm_email:
1603       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1604       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1605         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1606       button: Wobkrućić
1607       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1608       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1609       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1610     resend_success_flash:
1611       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1612         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1613       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1614         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1615         naprašowanja wotmołwić.
1616   messages:
1617     new:
1618       title: Powěsć pósłać
1619       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1620       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1621     create:
1622       message_sent: Powěsć wotpósłana
1623       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1624         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1625     no_such_message:
1626       title: Powěsć njeeksistuje
1627       heading: Powěsć njeeksistuje
1628       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1629     show:
1630       title: Powěsć čitać
1631       reply_button: Wotmołwić
1632       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1633       destroy_button: Wotstronić
1634       back: Wróćo
1635       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1636         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1637     destroy:
1638       destroyed: Powěsć wotstronjena
1639     read_marks:
1640       create:
1641         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1642       destroy:
1643         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1644     mailboxes:
1645       heading:
1646         my_inbox: Moja póšta
1647         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1648         muted_messages: Zněmjene powěsće
1649       messages_table:
1650         from: Wot
1651         to: Komu
1652         subject: Tema
1653         date: Datum
1654         actions: Akcije
1655       message:
1656         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1657         read_button: Jako přečitanu markěrować
1658         destroy_button: Wotstronić
1659     inboxes:
1660       show:
1661         title: Póštowy kašćik
1662         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1663         new_messages:
1664           few: '%{count} nowe powěsće'
1665           one: '%{count} nowu powěsć'
1666           two: '%{count} nowej powěsći'
1667           other: '%{count} nowych powěsćow'
1668         old_messages:
1669           few: '%{count} stare powěsće'
1670           one: '%{count} staru powěsć'
1671           two: '%{count} starej powěsći'
1672           other: '%{count} starych powěsćow'
1673         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1674           styki nawjazać?
1675         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1676     muted_inboxes:
1677       show:
1678         title: Zněmjene powěsće
1679         messages:
1680           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1681           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1682           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1683           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1684     outboxes:
1685       show:
1686         title: Pósłane
1687         messages:
1688           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1689           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1690           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1691           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1692         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1693           styki nawjazać?
1694         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1695       message:
1696         destroy_button: Wotstronić
1697     replies:
1698       new:
1699         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1700           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1701           wotmołwił(a).
1702   passwords:
1703     new:
1704       title: Hesło zabyte
1705       heading: Sy hesło zabył?
1706       email address: E-mejlowa adresa
1707       new password button: Hesło wróćo stajić
1708       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1709         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1710     edit:
1711       title: Hesło wróćo stajić
1712       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1713       reset: Hesło wróćo stajić
1714       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1715     update:
1716       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1717   preferences:
1718     show:
1719       title: Moje preferency
1720       save: Preferency aktualizować
1721     update:
1722       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1723     update_success_flash:
1724       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1725   profiles:
1726     edit:
1727       title: Profil wobdźěłać
1728       save: Profil aktualizować
1729       cancel: Přetorhnyć
1730       image: Wobraz
1731       gravatar:
1732         gravatar: Gravatar wužiwać
1733         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1734         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1735         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1736       new image: Wobraz přidać
1737       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1738       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1739       replace image: Aktualny wobraz narunać
1740       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1741         funguja)
1742       home location: Domjace stejnišćo
1743       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1744       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1745       show: Pokazać
1746       delete: Zhašeć
1747       undelete: Zhašenje cofnyć
1748     update:
1749       success: Profil je so zaktualizował.
1750       failure: Profil njeda so aktualizować.
1751   sessions:
1752     new:
1753       tab_title: Přizjewjenje
1754       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1755       password: Hesło
1756       remember: Spomjatkować sej
1757       lost password link: Swoje hesło zabył?
1758       login_button: Přizjewjenje
1759       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1760       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1761     destroy:
1762       title: Wotzjewić
1763       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1764       logout_button: Wotzjewić
1765     suspended_flash:
1766       support: pomoc
1767   shared:
1768     markdown_help:
1769       headings: Nadpisy
1770       heading: Nadpis
1771       subheading: Podnapis
1772       unordered: Naličenje
1773       ordered: Čisłowana lisćina
1774       first: Prěni element
1775       second: Druhi element
1776       link: Wotkaz
1777       text: Tekst
1778       image: Wobraz
1779       alt: Alternatiwny tekst
1780       url: URL
1781       codeblock: Kodowy blok
1782     richtext_field:
1783       edit: Wobdźěłać
1784       preview: Přehlad
1785     pagination:
1786       diary_comments:
1787         older: Starše komentary
1788         newer: Nowše komentary
1789       diary_entries:
1790         older: Starše zapiski
1791         newer: Nowše zapiski
1792       traces:
1793         older: Starše ćěrje
1794         newer: Nowše ćěrje
1795   site:
1796     about:
1797       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1798         a gratwo k dispoziciji staja'
1799       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1800         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1801         swěće.
1802       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1803       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1804         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1805         by OSM dokładny a aktualny był.
1806       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1807       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1808       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1809       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1810       open_data_title: Zjawne daty
1811       open_data_open_data: wotewrjene daty
1812       legal_title: Prawniske pokiwy
1813       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1814       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1815       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1816       partners_title: Partnerojo
1817     copyright:
1818       title: Awtorske prawo a licenca
1819       foreign:
1820         title: Wo tutym přełožku
1821         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1822           płaći tekst jendźelskeje strony.
1823         english_link: jendźelskim originalom
1824       native:
1825         title: Wo tutej stronje
1826         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1827           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1828           a %{mapping_link}.
1829         native_link: hornjoserbskej wersiji
1830         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1831       legal_babble:
1832         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1833         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1834         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1835         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1836           činić:'
1837         attribution_example:
1838           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1839           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1840         more_title_html: Dalše informacije
1841         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1842         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1843           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1844           žórłow, mjez nimi:'
1845         contributors_at_austria: Awstriska
1846         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1847         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1848         contributors_au_australia: Awstralija
1849         contributors_ca_canada: Kanada
1850         contributors_cz_czechia: Čěska
1851         contributors_fi_finland: Finska
1852         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1853         contributors_fr_france: Francoska
1854         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1855         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1856         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1857         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1858         contributors_rs_serbia: Serbiska
1859         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1860         contributors_es_spain: Španiska
1861         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1862         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1863         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1864           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1865           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1866         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1867         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1868           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1869           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1870         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1871     index:
1872       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1873         znjemóžnił.
1874       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1875       license:
1876         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1877       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1878         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1879     not_public_flash:
1880       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1881       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1882         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1883       user_page_link: wužiwarskej stronje
1884       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1885     edit:
1886       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1887     export:
1888       title: Eksportować
1889       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1890       licence: Licenca
1891       too_large:
1892         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1893           slědowacych lisćinow:'
1894         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1895           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1896           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1897         planet:
1898           title: Planet OSM
1899           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1900             OpenStreetMap
1901         overpass:
1902           title: Overpass API
1903           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1904             sćahnyć
1905         geofabrik:
1906           title: Geofabrik Downloads
1907           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1908             městow
1909         other:
1910           title: Druhe žórła
1911           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1912       export_button: Eksport
1913     fixthemap:
1914       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1915       how_to_help:
1916         title: Kak móžeš pomhać
1917         join_the_community:
1918           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1919           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1920             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1921             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1922       other_concerns:
1923         title: Druhe naležnosće
1924         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1925     help:
1926       title: Wo pomoc prosyć
1927       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1928         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1929         temow.
1930       welcome:
1931         url: /welcome
1932         title: Witaj k OpenStreetMap
1933         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1934           wobsahuje.
1935       beginners_guide:
1936         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1937         title: Instrukcije za nowačkow
1938         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1939       community:
1940         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1941         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1942           rozmołwjeć.
1943       mailing_lists:
1944         title: Rozesyłanske lisćiny
1945         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1946           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1947       irc:
1948         title: IRC
1949         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1950       switch2osm:
1951         title: Přeńć k OSM
1952         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1953           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1954       welcomemat:
1955         title: Za organizacije
1956         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1957           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1958       wiki:
1959         title: Wiki OpenStreetMap
1960         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1961     any_questions:
1962       title: Maš hišće prašenja?
1963     sidebar:
1964       search_results: Pytanske wuslědki
1965     search:
1966       search: Pytać
1967       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1968       from: Wot
1969       to: Do
1970       where_am_i: Hdźe to je?
1971       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1972       submit_text: Dźi
1973       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1974       modes:
1975         bicycle: Koleso
1976         car: Awto
1977         foot: Pěši
1978     key:
1979       table:
1980         entry:
1981           motorway: Awtodróha
1982           main_road: Hłowna dróha
1983           trunk: Dalokodróha
1984           primary: Zwjazkowa dróha
1985           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1986           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1987           track: Čara
1988           bridleway: Jěchanski puć
1989           cycleway: Kolesowarska šćežka
1990           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1991           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1992           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1993           footway: Chódnik
1994           rail: Železnica
1995           train: Ćah
1996           subway: Podzemska železnica
1997           ferry: Přewoz
1998           light_rail: Měšćanska železnica
1999           tram: Nadróžna
2000           trolleybus: Obus
2001           bus: Bus
2002           cable_car: Kablowa nadróžna
2003           chair_lift: Sydłowy lift
2004           runway: Přizemišćo
2005           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2006           apron: Lětanišćowe předpolo
2007           admin: Zarjadniska hranica
2008           city: Město
2009           forest: Hajina
2010           wood: Lěs
2011           grass: Trawa
2012           meadow: Łuka
2013           bare_rock: Naha skała
2014           sand: Pěsk
2015           golf: Golfownišćo
2016           park: Park
2017           common: Powšitkowny
2018           resident: Bydlenski wobwod
2019           retail: Nakupowanišćo
2020           industrial: Industrijowa kónčina
2021           commercial: Přemysłowa kónčina
2022           heathland: Hola
2023           lake: Jězor
2024           reservoir: Reservoir
2025           glacier: Lodowc
2026           reef: Rif
2027           farm: Farma
2028           brownfield: Industrijowe lado
2029           cemetery: Kěrchow
2030           allotments: Małozahrodki
2031           pitch: Sportnišćo
2032           centre: Sportowy centrum
2033           beach: Brjóh
2034           reserve: Přirodoškitne pasmo
2035           military: Wojerske pasmo
2036           school: Šula
2037           university: Uniwersita
2038           hospital: Chorownja
2039           building: Wuznamne twarjenje
2040           station: Dwórnišćo
2041           summit: Wjeršk
2042           peak: Wjeršk hory
2043           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2044           bridge: Čorna kroma = móst
2045           private: Priwatny přistup
2046           destination: Jenož za přidróžnych
2047           construction: Dróhi w twarje
2048           bus_stop: Busowe zastanišćo
2049           bicycle_shop: Kolesarnja
2050           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2051           toilets: Nuzniki
2052     welcome:
2053       title: Witaj!
2054       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2055         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2056         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2057       whats_on_the_map:
2058         title: Štož na kartu słuša
2059       basic_terms:
2060         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2061         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2062           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2063         editor: wobdźěłar
2064         node: suk
2065         way: puć
2066         tag: značka
2067       rules:
2068         title: Prawidła!
2069         imports: Importy
2070         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2071       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2072       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2073       add_a_note:
2074         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2075         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2076           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2077         the_map: karta
2078     communities:
2079       title: Zhromadnosće
2080       local_chapters:
2081         title: Lokalne zwjazki
2082         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2083       other_groups:
2084         title: Druhe skupiny
2085         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2086   traces:
2087     visibility:
2088       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2089       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2090         dypki)
2091       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2092         kołkami)
2093       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2094         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2095     new:
2096       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2097       visibility_help: što to woznamjenja?
2098       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2099       help: Pomoc
2100       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2101     create:
2102       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2103       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2104         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2105         słać.
2106       traces_waiting:
2107         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2108           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2109           wužiwarjow blokował.
2110         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2111           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2112           wužiwarjow blokował.
2113     edit:
2114       cancel: Přetorhnyć
2115       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2117       visibility_help: što to woznamjenja?
2118     update:
2119       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2120     show:
2121       title: Ćěr %{name} pokazać
2122       heading: Ćěr %{name} pokazać
2123       pending: NJESČINJENY
2124       filename: 'Datajowe mjeno:'
2125       download: sćahnyć
2126       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2127       points: 'Dypki:'
2128       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: karta
2131       edit: wobdźěłać
2132       owner: 'Wobsedźer:'
2133       description: 'Wopisanje:'
2134       tags: 'Atributy:'
2135       none: Žadyn
2136       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2137       delete_trace: Tutu čaru zničić
2138       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2139       visibility: 'Widźomnosć:'
2140       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2141     trace:
2142       pending: NJESČINJENY
2143       count_points:
2144         one: '%{count} dypk'
2145         two: '%{count} dypkaj'
2146         few: '%{count} dypki'
2147         other: '%{count} dypkow'
2148       more: wjace
2149       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2150       view_map: Kartu pokazać
2151       edit_map: Kartu wobdźěłać
2152       public: ZJAWNY
2153       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2154       private: PRIWATNY
2155       trackable: SĆĚHUJOMNY
2156     index:
2157       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2158       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2159       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2160       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2161       empty_title: Hišće ničo njeje
2162       wiki_page: wikistrona
2163       upload_trace: Ćěr nahrać
2164       all_traces: Wšě ćěrje
2165       my_traces: Moje ćěrje
2166       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2167     destroy:
2168       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2169     offline_warning:
2170       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2171     offline:
2172       heading: Składowanje offline GPX
2173       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2174         steji.
2175     feeds:
2176       show:
2177         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2178       description:
2179         description_with_count:
2180           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2181           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2182           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2183           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2184         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2185   application:
2186     require_cookies:
2187       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2188         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2189     setup_user_auth:
2190       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2191         zo by wjace zhonił.
2192       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2193         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2194         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2195     settings_menu:
2196       account_settings: Kontowe nastajenja
2197       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2198       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2199       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2200     auth_providers:
2201       openid:
2202         title: Přizjewjenje z OpenID
2203         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2204       google:
2205         title: Přizjewjenje z Google
2206         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2207       facebook:
2208         title: Přizjewjenje z Facebook
2209         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2210       microsoft:
2211         title: Přizjewjenje z Microsoft
2212         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2213       github:
2214         title: Z GitHub přizjewić
2215         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2216       wikipedia:
2217         title: Z Wikipediju přizjewić
2218         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2219   oauth:
2220     scopes:
2221       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2222       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2223       write_api: Kartu změnić
2224       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2225       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2226       write_notes: Noticy změnić
2227   oauth2_applications:
2228     index:
2229       title: Moje klientowe aplikacije
2230       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2231         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2232         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2233       new: Nowe nałoženje registrować
2234       name: Mjeno
2235       permissions: Prawa
2236     application:
2237       edit: Wobdźěłać
2238       delete: Zhašeć
2239       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2240     new:
2241       title: Nowu aplikaciju registrować
2242     edit:
2243       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2244     show:
2245       edit: Wobdźěłać
2246       delete: Zhašeć
2247       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2248       client_id: Klientowy ID
2249       client_secret: Klientowe potajnstwo
2250       permissions: Prawa
2251       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2252     not_found:
2253       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2254   oauth2_authorizations:
2255     new:
2256       title: Awtorizacija trěbna
2257       authorize: Awtorizować
2258       deny: Wotpokazać
2259     error:
2260       title: Zmylk je wustupił
2261     show:
2262       title: Awtorizaciski kod
2263   oauth2_authorized_applications:
2264     index:
2265       title: Moje awtorizowane nałoženja
2266       application: Nałoženje
2267       permissions: Prawa
2268     application:
2269       revoke: Přistup zebrać
2270       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2271   users:
2272     new:
2273       title: Registrować
2274       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2275         załožić.
2276       support: pomoc
2277       about:
2278         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2279       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2280         w nastajenjach změnić.
2281       by_signing_up:
2282         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2283       continue: Registrować
2284       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2285     no_such_user:
2286       title: Wužiwar njeeksistuje
2287       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2288       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2289         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2290       deleted: zhašany
2291     show:
2292       my diary: Mój dźenik
2293       my edits: Moje změny
2294       my traces: Moje ćěrje
2295       my notes: Moje pokazki
2296       my messages: Moje powěsće
2297       my profile: Mój profil
2298       my comments: Moje komentary
2299       my_preferences: Moje preferency
2300       my_dashboard: Moja přehladna strona
2301       blocks on me: Dostane blokowanja
2302       blocks by me: Date blokowanja
2303       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2304       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2305       edit_profile: Profil wobdźěłać
2306       send message: Powěsć pósłać
2307       diary: Dźenik
2308       edits: Změny
2309       traces: Ćěrje
2310       notes: Pokazki
2311       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2312       uid: 'Wužiwarski ID:'
2313       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2314       ct undecided: Njerozsudźeny
2315       ct declined: Wotpokazany
2316       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2317       created from: 'Wutworjeny z:'
2318       status: 'Status:'
2319       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2320       role:
2321         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2322         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2323         importer: Tutón wužiwar je importer
2324         grant:
2325           administrator: Prawa administratora dać
2326           moderator: Prawa moderatora dać
2327         revoke:
2328           administrator: Prawa administratora preč wzać
2329           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2330       block_history: Aktiwne blokowanja
2331       moderator_history: Date blokowanja
2332       comments: Komentary
2333       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2334       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2335       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2336       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2337       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2338       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2339       confirm: Wobkrućić
2340       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2341     go_public:
2342       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2343     issued_blocks:
2344       show:
2345         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2346         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2347         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2348     received_blocks:
2349       show:
2350         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2351         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2352         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2353       edit:
2354         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2355         active_blocks:
2356           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2357           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2358           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2359           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2360         revoke: Zběhnyć!
2361       destroy:
2362         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2363     lists:
2364       show:
2365         title: Wužiwarjo
2366         heading: Wužiwarjo
2367       page:
2368         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2369         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2370         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2371       user:
2372         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2373         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2374     changeset_comments:
2375       page:
2376         when: Hdy
2377         comment: Komentar
2378     diary_comments:
2379       index:
2380         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2381       page:
2382         post: Zapisk
2383     suspended:
2384       title: Konto wupowědźene
2385       heading: Konto wupowědźene
2386       support: pomoc
2387     auth_failure:
2388       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2389       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2390       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2391       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2392       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2393     auth_association:
2394       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2395       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2396         formulara.
2397       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2398         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2399         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2400   user_role:
2401     filter:
2402       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2403       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2404       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2405       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2406         prěč wzać.
2407     grant:
2408       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2409     revoke:
2410       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2411   user_blocks:
2412     model:
2413       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2414       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2415     not_found:
2416       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2417       back: Wróćo k indeksej
2418     new:
2419       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2420       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2421       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2422     edit:
2423       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2424       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2425       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2426     filter:
2427       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2428         padaceho menija wubrać.
2429     create:
2430       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2431     update:
2432       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2433         jo wobdźěłać.
2434       success: Blokowanje zaktualizowane.
2435     index:
2436       title: Wužiwarske blokowanja
2437       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2438       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2439     helper:
2440       time_future_html: Kónči so %{time}.
2441       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2442       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2443         so přizjewił.
2444       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2445       block_duration:
2446         hours:
2447           one: '%{count} hodźina'
2448           two: '%{count} hodźinje'
2449           few: '%{count} hodźiny'
2450           other: '%{count} hodźin'
2451         days:
2452           one: '%{count} dźeń'
2453           two: '%{count} dnjej'
2454           few: '%{count} dny'
2455           other: '%{count} dnjow'
2456         weeks:
2457           one: '%{count} tydźeń'
2458           two: '%{count} njedźeli'
2459           few: '%{count} njedźele'
2460           other: '%{count} njedźel'
2461         months:
2462           one: '%{count} měsac'
2463           two: '%{count} měsacaj'
2464           few: '%{count} měsacy'
2465           other: '%{count} měsacow'
2466         years:
2467           one: '%{count} lěto'
2468           two: '%{count} lěće'
2469           few: '%{count} lěta'
2470           other: '%{count} lět'
2471     show:
2472       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2473       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2474       created: 'Wutworjeny:'
2475       duration: 'Traće:'
2476       status: 'Status:'
2477       edit: Wobdźěłać
2478       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2479       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2480     block:
2481       show: Pokazać
2482       edit: Wobdźěłać
2483     page:
2484       display_name: Zablokowany wužiwar
2485       creator_name: Blokowar
2486       reason: Přičina za blokowanje
2487       status: Status
2488   user_mutes:
2489     index:
2490       title: Zněmjeni wužiwarjo
2491       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2492       you_have_muted_n_users:
2493         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2494         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2497       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2498         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2499       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2500         ale jich powěsće so njezněmja.
2501       table:
2502         thead:
2503           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2504           actions: Akcije
2505         tbody:
2506           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2507           send_message: Powěsć pósłać
2508     create:
2509       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2510       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2511   notes:
2512     index:
2513       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2514       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2515       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2516       subheading_submitted: pósłali
2517       subheading_commented: komentowali
2518       no_notes: Žane pokazy
2519       id: ID
2520       creator: Tworićel
2521       description: Wopisanje
2522       created_at: 'Wutworjeny:'
2523       last_changed: Posledni raz změnjeny
2524     show:
2525       title: 'Suk: %{id}'
2526       description: Wopisanje
2527       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2528       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2529       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2530       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2531       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2532       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2533       report: tutón pokazku zdźělić
2534       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2535         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2536       hide: Schować
2537       resolve: Sčinjeny
2538       reactivate: Znowa aktiwizować
2539       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2540       comment: Komentar
2541       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2542     new:
2543       title: Nowa pokazka
2544       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2545         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2546         zo by problem wujasnił.
2547       add: Pokazku přidać
2548     notes_paging_nav:
2549       showing_page: Strona %{page}
2550   javascripts:
2551     close: Začinić
2552     share:
2553       title: Dźělić
2554       cancel: Přetorhnyć
2555       image: Wobraz
2556       link: Wotkaz abo HTML
2557       long_link: Wotkaz
2558       short_link: Krótki wotkaz
2559       geo_uri: geo-URI
2560       embed: HTML
2561       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2562       format: 'Format:'
2563       scale: 'Měritko:'
2564       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2565       download: Sćahnyć
2566       short_url: Krótki URL
2567       include_marker: Kartowu marku stajić
2568       center_marker: Kartu na marce centrować
2569       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2570       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2571     embed:
2572       report_problem: Problem zdźělić
2573     key:
2574       title: Legenda
2575       tooltip: Legenda
2576       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2577     map:
2578       zoom:
2579         in: Powjetšić
2580         out: Pomjeńšić
2581       locate:
2582         title: Aktualne městno pokazać
2583         metersPopup:
2584           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2585           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2586           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2587           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2588         feetPopup:
2589           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2590           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2591           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2592           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2593       base:
2594         standard: Standard
2595         cycle_map: Kolesowa karta
2596         transport_map: Wobchadna karta
2597         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2598         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2599       layers:
2600         header: Kartowe runiny
2601         notes: Pokazki
2602         data: Kartowe daty
2603         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2604         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2605         title: Runiny
2606       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2607       make_a_donation: Darić
2608       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2609       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2610       andy_allan: Andy Allan
2611     site:
2612       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2613       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2614       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2615       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2616       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2617       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2618       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2619       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2620     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2621       potom tu.
2622     directions:
2623       ascend: Postupowacy
2624       descend: Spadowacy
2625       distance: Zdalenosć
2626       distance_m: '%{distance} m'
2627       distance_km: '%{distance} km'
2628       errors:
2629         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2630         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2631       instructions:
2632         continue_without_exit: Dale na %{name}
2633         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2634         offramp_right: Prawy najězd wzać
2635         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2636         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2637         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2638           wzać
2639         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2640           směrej %{directions} wzać
2641         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2642         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2643         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2644           wzać
2645         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2646         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2647         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2648           wotbočić
2649         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2650         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2651         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2652         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2653         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2654         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2655         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2656         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2657         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2658         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2659         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2660         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2661         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2662         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2663           wzać
2664         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2665           %{directions} wzać
2666         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2667         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2668         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2669           wzać
2670         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2671         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2672         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2673           wotbočić
2674         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2675         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2676         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2677         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2678         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2679         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2680         via_point_without_exit: (přez městno)
2681         follow_without_exit: Dale na %{name}
2682         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2683         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2684         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2685         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2686         destination_without_exit: Cil docpěty
2687         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2688         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2689         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2690         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2691           wzać
2692         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2693         unnamed: njeznaty puć
2694         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2695         exit_counts:
2696           first: prěni
2697           second: druhi
2698           third: třeći
2699           fourth: štwórty
2700           fifth: pjaty
2701           sixth: šěsty
2702           seventh: sedmy
2703           eighth: wosmy
2704           ninth: dźewjaty
2705           tenth: dźesaty
2706       time: Čas
2707     query:
2708       node: Suk
2709       way: Puć
2710       relation: Relacija
2711       nothing_found: Žane funkcije namakane
2712       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2713       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2714     context:
2715       directions_from: Čara wottud
2716       directions_to: Čara tam
2717       show_address: Adresu pokazać
2718       query_features: Funkcije naprašować
2719       centre_map: Kartu tu srjedźić
2720   redactions:
2721     edit:
2722       heading: Redakciju wobdźěłać
2723       title: Redakciju wobdźěłać
2724     index:
2725       empty: Žane redakcije njejsu.
2726       heading: Lisćina redakcijow
2727       title: Lisćina redakcijow
2728     new:
2729       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2730       title: Nowa redakcija so wutworja
2731     show:
2732       description: 'Wopisanje:'
2733       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2734       title: Redakcija so pokazuje
2735       user: 'Tworićel:'
2736       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2737       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2738       confirm: Sy sej wěsty?
2739     create:
2740       flash: Redakcija je so wutworiła.
2741     update:
2742       flash: Změny składowane.
2743     destroy:
2744       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2745         prjedy hač ju zhašeš.
2746       flash: Redakcija je so zhašała.
2747       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2748   validations:
2749     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2750     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2751 ...