]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Check the oauth token and then use the capabilities directly
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Tehabe
53 # Author: The Evil IP address
54 # Author: ThePiscin
55 # Author: Thomas Bohn
56 # Author: Umherirrender
57 # Author: Woodpeck
58 ---
59 de:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
63   activerecord:
64     models:
65       acl: Zugangskontrollliste
66       changeset: Änderungssatz
67       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
68       country: Staat
69       diary_comment: Blog-Kommentar
70       diary_entry: Blog-Eintrag
71       friend: Freund
72       language: Sprache
73       message: Nachricht
74       node: Knoten
75       node_tag: Knoten-Attribut
76       notifier: Benachrichtiger
77       old_node: Alter Knoten
78       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
79       old_relation: Alte Relation
80       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
81       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
82       old_way: Alte Linie
83       old_way_node: Alter Linien-Knoten
84       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
85       relation: Relation
86       relation_member: Relations-Mitglied
87       relation_tag: Relations-Attribut
88       session: Sitzung
89       trace: Track
90       tracepoint: Track-Punkt
91       tracetag: Track-Attribut
92       user: Benutzer
93       user_preference: Benutzereinstellung
94       user_token: Benutzer-Token
95       way: Linie
96       way_node: Linienknoten
97       way_tag: Linienattribut
98     attributes:
99       diary_comment:
100         body: Text
101       diary_entry:
102         user: Benutzer
103         title: Betreff
104         latitude: Breitengrad
105         longitude: Längengrad
106         language: Sprache
107       friend:
108         user: Benutzer
109         friend: Freund
110       trace:
111         user: Benutzer
112         visible: Sichtbar
113         name: Name
114         size: Größe
115         latitude: Breitengrad
116         longitude: Längengrad
117         public: Öffentlich
118         description: Beschreibung
119       message:
120         sender: Absender
121         title: Betreff
122         body: Text
123         recipient: Empfänger
124       user:
125         email: E-Mail
126         active: Aktiv
127         display_name: Anzeigename
128         description: Beschreibung
129         languages: Sprachen
130         pass_crypt: Passwort
131   printable_name:
132     with_name_html: '%{name} (%{id})'
133   editor:
134     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
144     remote:
145       name: externem Editor
146       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
147   browse:
148     created: Erstellt
149     closed: Geschlossen
150     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
151     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
152     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
153     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
155     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
156     version: Version
157     in_changeset: Änderungssatz
158     anonymous: Anonym
159     no_comment: (kein Kommentar)
160     part_of: Teil von
161     download_xml: XML herunterladen
162     view_history: Chronik anzeigen
163     view_details: Details anzeigen
164     location: 'Standort:'
165     changeset:
166       title: 'Änderungssatz: %{id}'
167       belongs_to: Autor
168       node: Knoten (%{count})
169       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
170       way: Linien (%{count})
171       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
172       relation: Relationen (%{count})
173       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
174       comment: Kommentare (%{count})
175       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
176         %{when}</abbr>
177       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
178         %{when}</abbr>
179       changesetxml: Änderungssatz-XML
180       osmchangexml: osmChange-XML
181       feed:
182         title: 'Änderungssatz: %{id}'
183         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
185       discussion: Diskussion
186       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
187         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
188     node:
189       title: 'Knoten: %{name}'
190       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
191     way:
192       title: 'Linie: %{name}'
193       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
194       nodes: Knoten
195       also_part_of:
196         one: Teil der Linie %{related_ways}
197         other: Teil der Linien %{related_ways}
198     relation:
199       title: 'Relation: %{name}'
200       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
201       members: Mitglieder
202     relation_member:
203       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
204       type:
205         node: Knoten
206         way: Linie
207         relation: Relation
208     containing_relation:
209       entry: Relation %{relation_name}
210       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
213       type:
214         node: Der Knoten
215         way: Die Linie
216         relation: Die Relation
217         changeset: Der Änderungssatz
218         note: Hinweis
219     timeout:
220       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
221         %{id} abzurufen.
222       type:
223         node: den Knoten
224         way: die Linie
225         relation: die Relation
226         changeset: den Änderungssatz
227         note: Hinweis
228     redacted:
229       redaction: Redigierung %{id}
230       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
231         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
232       type:
233         node: s Knotens
234         way: r Linie
235         relation: r Relation
236     start_rjs:
237       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
238         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
239       load_data: Daten laden
240       loading: Lade …
241     tag_details:
242       tags: Attribute
243       wiki_link:
244         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
245         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
246       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
247       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
248       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
249     note:
250       title: 'Kartenfehler: %{id}'
251       new_note: Neuer Kartenfehler
252       description: Beschreibung
253       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
254       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
255       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
256       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
257       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
258       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
259       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
260         %{when}</abbr>
261       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
262       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
263       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
265         %{when}</abbr>
266       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
267       report: Diesen Hinweis melden
268     query:
269       title: Objektabfrage
270       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
271       nearby: Objekte in der Nähe
272       enclosing: Umschließende Objekte
273   changeset:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Seite %{page}
276       next: Nächste »
277       previous: ‹ Vorherige
278     changeset:
279       anonymous: Anonym
280       no_edits: (keine Bearbeitungen)
281       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Gespeichert am
285       user: Benutzer
286       comment: Kommentar
287       area: Bereich
288     index:
289       title: Änderungssätze
290       title_user: Änderungssätze von %{user}
291       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
292       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
293       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
294       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
295       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
296       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
297       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
298       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
299       load_more: Mehr laden
300     timeout:
301       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
302         abzurufen.
303     rss:
304       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
305       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
306       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
307         %{author}
308       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
309       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
310       full: Vollständige Diskussion
311   diary_entry:
312     new:
313       title: Neuer Blog-Eintrag
314       publish_button: Veröffentlichen
315     index:
316       title: Benutzer-Blogs
317       title_friends: Blogs deiner Freunde
318       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
319       user_title: Blog von %{user}
320       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
321       new: Neuer Blog-Eintrag
322       new_title: Blogeintrag erstellen
323       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
324       recent_entries: Neueste Einträge
325       older_entries: Ältere
326       newer_entries: Neuere
327     edit:
328       title: Eintrag bearbeiten
329       subject: 'Betreff:'
330       body: 'Text:'
331       language: 'Sprache:'
332       location: 'Ort:'
333       latitude: 'Breitengrad:'
334       longitude: 'Längengrad:'
335       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
336       save_button: Speichern
337       marker_text: Ort des Blogeintrags
338     show:
339       title: Blog von %{user} | %{title}
340       user_title: Blog von %{user}
341       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
342       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
343       login: Anmelden
344       save_button: Speichern
345     no_such_entry:
346       title: Blogeintrag nicht gefunden
347       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
348       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
349         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
350         Link gefolgt.
351     diary_entry:
352       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
353       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
354       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
355       comment_count:
356         one: '%{count} Kommentar'
357         zero: Keine Kommentare
358         other: '%{count} Kommentare'
359       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
360       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
361       confirm: Bestätigen
362       report: Diesen Eintrag melden
363     diary_comment:
364       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
365       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
366       confirm: Bestätigen
367       report: Diesen Kommentar melden
368     location:
369       location: 'Ort:'
370       view: Anzeigen
371       edit: Bearbeiten
372     feed:
373       user:
374         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
375         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
376       language:
377         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
378         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
379       all:
380         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
381         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
382     comments:
383       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
384       post: Blogeintrag
385       when: Zeitpunkt
386       comment: Kommentar
387       ago: vor %{ago}
388       newer_comments: Neuere Kommentare
389       older_comments: Ältere Kommentare
390   geocoder:
391     search:
392       title:
393         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Kabelbahnwagen
405           chair_lift: Sessellift
406           drag_lift: Schlepplift
407           gondola: Gondelbahn
408           platter: Skilift
409           pylon: Mast
410           station: Gondelstation
411           t-bar: Schlepplift
412         aeroway:
413           aerodrome: Flugplatz
414           airstrip: Startbahn
415           apron: Flugvorfeld
416           gate: Flugsteig
417           hangar: Flugzeughalle
418           helipad: Hubschrauberlandeplatz
419           holding_position: Haltestelle
420           parking_position: Parkplatz
421           runway: Start- und Landebahn
422           taxiway: Rollbahn
423           terminal: Terminal
424         amenity:
425           animal_shelter: Tierheim
426           arts_centre: Kunstzentrum
427           atm: Geldautomat
428           bank: Bank
429           bar: Bar
430           bbq: Grillplatz
431           bench: Bank
432           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
433           bicycle_rental: Fahrradverleih
434           biergarten: Biergarten
435           boat_rental: Bootsverleih
436           brothel: Bordell
437           bureau_de_change: Wechselstube
438           bus_station: Busbahnhof
439           cafe: Café
440           car_rental: Autovermietung
441           car_sharing: Carsharing
442           car_wash: Autowaschanlage
443           casino: Casino
444           charging_station: Ladestation
445           childcare: Kinderbetreuung
446           cinema: Kino
447           clinic: Krankenhaus
448           clock: Uhr
449           college: Hochschule
450           community_centre: Gemeinschaftszentrum
451           courthouse: Gericht
452           crematorium: Krematorium
453           dentist: Zahnarzt
454           doctors: Arzt
455           drinking_water: Trinkwasser
456           driving_school: Fahrschule
457           embassy: Botschaft
458           fast_food: Schnellimbiss
459           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
460           fire_station: Feuerwehr
461           food_court: Food-Court
462           fountain: Springbrunnen
463           fuel: Tankstelle
464           gambling: Glücksspiel
465           grave_yard: Friedhof
466           grit_bin: Streugutbehälter
467           hospital: Krankenhaus
468           hunting_stand: Hochstand
469           ice_cream: Eisdiele
470           kindergarten: Kindergarten
471           library: Bücherei
472           marketplace: Marktplatz
473           monastery: Kloster
474           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
475           nightclub: Nachtklub
476           nursing_home: Altersheim
477           office: Büro
478           parking: Parkplatz
479           parking_entrance: Parkeinfahrt
480           parking_space: Stellplatz
481           pharmacy: Apotheke
482           place_of_worship: Andachtsstätte
483           police: Polizei
484           post_box: Briefkasten
485           post_office: Postamt
486           preschool: Vorschule
487           prison: Gefängnis
488           pub: Kneipe
489           public_building: Öffentliches Gebäude
490           recycling: Recycling-Center
491           restaurant: Restaurant
492           retirement_home: Altersheim
493           sauna: Sauna
494           school: Schule
495           shelter: Unterstand
496           shop: Geschäft
497           shower: Dusche
498           social_centre: Sozialzentrum
499           social_club: Social Club
500           social_facility: Soziale Einrichtung
501           studio: Studio
502           swimming_pool: Schwimmbecken
503           taxi: Taxi
504           telephone: Telefonzelle
505           theatre: Theater
506           toilets: WC
507           townhall: Rathaus
508           university: Universität
509           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
510           veterinary: Tierarzt
511           village_hall: Gemeindezentrum
512           waste_basket: Mülleimer
513           waste_disposal: Abfallentsorgung
514           water_point: Wasseranschluss
515           youth_centre: Jugendzentrum
516         boundary:
517           administrative: Verwaltungsgrenze
518           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
519           national_park: Nationalpark
520           protected_area: Schutzgebiet
521         bridge:
522           aqueduct: Aquädukt
523           boardwalk: Strandpromenade
524           suspension: Hängebrücke
525           swing: Drehbrücke
526           viaduct: Viadukt
527           "yes": Brücke
528         building:
529           "yes": Gebäude
530         craft:
531           brewery: Brauerei
532           carpenter: Zimmermann
533           electrician: Elektriker
534           gardener: Gärtner
535           painter: Maler
536           photographer: Fotograf
537           plumber: Klempner
538           shoemaker: Schuhmacher
539           tailor: Schneider
540           "yes": Handwerksgeschäft
541         emergency:
542           ambulance_station: Rettungswache
543           assembly_point: Sammelplatz
544           defibrillator: Defibrillator
545           landing_site: Notlandeplatz
546           phone: Notrufsäule
547           water_tank: Notwasserbehälter
548           "yes": Notfall
549         highway:
550           abandoned: Aufgegebene Straße
551           bridleway: Reitweg
552           bus_guideway: Busspur
553           bus_stop: Bushaltestelle
554           construction: Straße im Bau
555           corridor: Flur
556           cycleway: Radweg
557           elevator: Lift
558           emergency_access_point: Notrufpunkt
559           footway: Fußweg
560           ford: Furt
561           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
562           living_street: Spiel-/Wohnstraße
563           milestone: Kilometerstein
564           motorway: Autobahn
565           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
566           motorway_link: Autobahnauffahrt
567           passing_place: Ausweichstelle
568           path: Pfad (Wanderweg)
569           pedestrian: Fußgängerzone
570           platform: Bahnsteig
571           primary: Bundesstraße
572           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
573           proposed: Geplante Straße
574           raceway: Rennstrecke
575           residential: Wohnstraße
576           rest_area: Rastplatz
577           road: Straße
578           secondary: Landesstraße
579           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
580           service: Zufahrtsstraße
581           services: Autobahnraststätte
582           speed_camera: Blitzer
583           steps: Treppe
584           stop: Stoppschild
585           street_lamp: Straßenlaterne
586           tertiary: Hauptstraße
587           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
588           track: Feldweg
589           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
590           trail: Pfad
591           trunk: Schnellstraße
592           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
593           turning_loop: Wendeschleife
594           unclassified: Straße
595           "yes": Straße
596         historic:
597           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
598           battlefield: Schlachtfeld
599           boundary_stone: Grenzstein
600           building: Historisches Gebäude
601           bunker: Bunker
602           castle: Schloss
603           church: Kirche
604           city_gate: Stadttor
605           citywalls: Stadtmauern
606           fort: Fort
607           heritage: Denkmalgeschützt
608           house: Historisches Haus
609           icon: Symbol
610           manor: Gutshaus
611           memorial: Denkmal
612           mine: Mine
613           mine_shaft: Grubenschacht
614           monument: Monument
615           roman_road: Römerstraße
616           ruins: Ruine
617           stone: Findling
618           tomb: Grabstätte
619           tower: Historischer Turm
620           wayside_cross: Wegkreuz
621           wayside_shrine: Bildstock
622           wreck: Schiffswrack
623           "yes": Historischer Ort
624         junction:
625           "yes": Kreuzung
626         landuse:
627           allotments: Kleingärten
628           basin: Becken
629           brownfield: Brachland
630           cemetery: Friedhof
631           commercial: Gewerbegebiet
632           conservation: Naturschutzgebiet
633           construction: Baustelle
634           farm: Bauernhof
635           farmland: Acker
636           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
637           forest: Wald
638           garages: Garagen
639           grass: Wiese
640           greenfield: unerschlossenes Bauland
641           industrial: Industriegebiet
642           landfill: Deponie
643           meadow: Wiese
644           military: Militärgebiet
645           mine: Mine
646           orchard: Obstplantage
647           quarry: Steinbruch
648           railway: Bahngelände
649           recreation_ground: Erholungsgebiet
650           reservoir: Reservoir
651           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
652           residential: Siedlung
653           retail: Einzelhandel
654           road: Straßenfläche
655           village_green: Dorfwiese (brit.)
656           vineyard: Weinberg
657           "yes": Bodennutzung
658         leisure:
659           beach_resort: Strandbad
660           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
661           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
662           dog_park: Hundepark
663           firepit: Feuerstelle
664           fishing: Fischereigrund
665           fitness_centre: Fitnessstudio
666           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
667           garden: Garten
668           golf_course: Golfplatz
669           horse_riding: Reitanlage
670           ice_rink: Eislaufplatz
671           marina: Sporthafen
672           miniature_golf: Minigolf
673           nature_reserve: Naturschutzgebiet
674           park: Park
675           pitch: Spielfeld
676           playground: Spielplatz
677           recreation_ground: Erholungsgebiet
678           resort: Ferienort
679           sauna: Sauna
680           slipway: Slipanlage
681           sports_centre: Sportzentrum
682           stadium: Stadion
683           swimming_pool: Schwimmbecken
684           track: Laufbahn
685           water_park: Wasserpark
686           "yes": Freizeit
687         man_made:
688           adit: Stollen
689           beacon: Leuchtturm
690           beehive: Bienenstock
691           breakwater: Hafendamm
692           bridge: Brücke
693           bunker_silo: Bunker
694           chimney: Schornstein
695           crane: Kran
696           dolphin: Dalben
697           dyke: Deich
698           embankment: Böschung
699           flagpole: Fahnenmast
700           gasometer: Gasometer
701           groyne: Buhne
702           kiln: Brennofen
703           lighthouse: Leuchtturm
704           mast: Mast
705           mine: Bergwerk
706           mineshaft: Grubenschacht
707           monitoring_station: Beobachtungsstation
708           petroleum_well: Erdölquelle
709           pier: Pfeiler
710           pipeline: Rohrleitung
711           silo: Speicher
712           storage_tank: Lagertank
713           surveillance: Überwachung
714           tower: Turm
715           wastewater_plant: Kläranlage
716           watermill: Wassermühle
717           water_tower: Wasserturm
718           water_well: Brunnen
719           water_works: Wasserwerk
720           windmill: Windmühle
721           works: Fabrik
722           "yes": menschgemacht
723         military:
724           airfield: Militärflugplatz
725           barracks: Kaserne
726           bunker: Bunker
727           "yes": Militär
728         mountain_pass:
729           "yes": Gebirgspass
730         natural:
731           bay: Bucht
732           beach: Strand
733           cape: Kap
734           cave_entrance: Höhleneingang
735           cliff: Klippe
736           crater: Krater
737           dune: Düne
738           fell: Fjell
739           fjord: Fjord
740           forest: Wald
741           geyser: Geysir
742           glacier: Gletscher
743           grassland: Wiese
744           heath: Heide
745           hill: Hügel
746           island: Insel
747           land: Land
748           marsh: Marsch
749           moor: Moor
750           mud: Schlick
751           peak: Gipfel
752           point: Punkt
753           reef: Riff
754           ridge: Grat
755           rock: Steine
756           saddle: Pass
757           sand: Sand
758           scree: Geröll
759           scrub: Buschland
760           spring: Quelle
761           stone: Findling
762           strait: Straße
763           tree: Baum
764           valley: Tal
765           volcano: Vulkan
766           water: Wasser
767           wetland: Feuchtgebiet
768           wood: Wald
769         office:
770           accountant: Buchhaltungsbüro
771           administrative: Verwaltung
772           architect: Architekt
773           association: Gesellschaft
774           company: Unternehmen
775           educational_institution: Bildungseinrichtung
776           employment_agency: Arbeitsamt
777           estate_agent: Immobilienhändler
778           government: Amt
779           insurance: Versicherungsbüro
780           it: IT-Büro
781           lawyer: Rechtsanwalt
782           ngo: NGO
783           telecommunication: Telekommunikationsbüro
784           travel_agent: Reisebüro
785           "yes": Büro
786         place:
787           allotments: Schrebergärten
788           city: Stadt
789           city_block: Häuserblock
790           country: Staat
791           county: Bezirk
792           farm: Bauernhof
793           hamlet: Weiler
794           house: Haus
795           houses: Häuser
796           island: Insel
797           islet: Eiland
798           isolated_dwelling: Einzelgehöft
799           locality: Flur
800           municipality: Gemeinde
801           neighbourhood: Wohngegend
802           postcode: Postleitzahl
803           quarter: Stadtviertel
804           region: Region
805           sea: Meer
806           square: Platz
807           state: Bundesland/-staat
808           subdivision: Vorort
809           suburb: Stadtteil
810           town: Stadt
811           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
812           village: Dorf
813           "yes": Ort
814         railway:
815           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
816           construction: Bahnstrecke im Bau
817           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
818           funicular: Standseilbahn
819           halt: Haltestelle
820           junction: Bahnknoten
821           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
822           light_rail: Stadtbahn
823           miniature: Miniaturbahn
824           monorail: Einschienenbahn
825           narrow_gauge: Schmalspurbahn
826           platform: Bahnsteig
827           preserved: Museumsbahn
828           proposed: Geplante Bahnstrecke
829           spur: Anschlussgleis
830           station: Bahnhof
831           stop: Haltepunkt
832           subway: U-Bahn
833           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
834           switch: Weiche
835           tram: Straßenbahn
836           tram_stop: Haltestelle
837         shop:
838           alcohol: Spirituosenladen
839           antiques: Antiquitätengeschäft
840           art: Kunstladen
841           bakery: Bäckerei
842           beauty: Schönheitssalon
843           beverages: Getränkemarkt
844           bicycle: Fahrradgeschäft
845           bookmaker: Buchmacher
846           books: Buchgeschäft
847           boutique: Boutique
848           butcher: Metzgerei
849           car: Autohaus
850           car_parts: Autoteilehändler
851           car_repair: Autowerkstatt
852           carpet: Teppichladen
853           charity: Wohltätigkeitsladen
854           chemist: Drogerie
855           clothes: Bekleidungsgeschäft
856           computer: Computergeschäft
857           confectionery: Konditorei
858           convenience: Nachbarschaftsladen
859           copyshop: Copyshop
860           cosmetics: Parfümerie
861           deli: Feinkostladen
862           department_store: Kaufhaus
863           discount: Diskontladen
864           doityourself: Baumarkt
865           dry_cleaning: Textilreinigung
866           electronics: Elektronikgeschäft
867           estate_agent: Immobilienhändler
868           farm: Hofladen
869           fashion: Modegeschäft
870           fish: Fischereiladen
871           florist: Blumengeschäft
872           food: Lebensmittelladen
873           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
874           furniture: Möbelgeschäft
875           gallery: Galerie
876           garden_centre: Gartenzentrum
877           general: Gemischtwarenladen
878           gift: Geschenkeladen
879           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
880           grocery: Lebensmittelladen
881           hairdresser: Frisör
882           hardware: Eisenwarenhändler
883           hifi: Elektroshop
884           houseware: Hauswarenladen
885           interior_decoration: Innenausstattung
886           jewelry: Juwelier
887           kiosk: Kiosk
888           kitchen: Küchengeschäft
889           laundry: Wäscherei
890           lottery: Lottoannahmestelle
891           mall: Einkaufszentrum
892           market: Markt
893           massage: Masseur
894           mobile_phone: Handygeschäft
895           motorcycle: Motorradgeschäft
896           music: Musikladen
897           newsagent: Zeitungsladen
898           optician: Optiker
899           organic: Bio-Laden
900           outdoor: Outdoor-Ausrüster
901           paint: Lackiererei
902           pawnbroker: Pfandleiher
903           pet: Tierhandlung
904           pharmacy: Apotheke
905           photo: Fotoladen
906           seafood: Meeresfrüchte
907           second_hand: Second-Hand-Geschäft
908           shoes: Schuhgeschäft
909           sports: Sportgeschäft
910           stationery: Schreibwarenladen
911           supermarket: Supermarkt
912           tailor: Schneiderei
913           ticket: Ticketladen
914           tobacco: Tabakladen
915           toys: Spielwarengeschäft
916           travel_agency: Reisebüro
917           tyres: Reifenhändler
918           vacant: Leerstehendes Geschäft
919           variety_store: Billigladen
920           video: Videothek
921           wine: Vinothek
922           "yes": Geschäft
923         tourism:
924           alpine_hut: Berghütte
925           apartment: Ferienwohnung
926           artwork: Kunstwerk
927           attraction: Sehenswürdigkeit
928           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
929           cabin: Hütte
930           camp_site: Campingplatz
931           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
932           chalet: Chalet
933           gallery: Galerie
934           guest_house: Pension
935           hostel: Jugendherberge
936           hotel: Hotel
937           information: Information
938           motel: Motel
939           museum: Museum
940           picnic_site: Picknickplatz
941           theme_park: Freizeitpark
942           viewpoint: Aussichtspunkt
943           zoo: Zoo
944         tunnel:
945           building_passage: Gebäudedurchgang
946           culvert: Durchlass
947           "yes": Tunnel
948         waterway:
949           artificial: Künstliche Wasserstraße
950           boatyard: Werft
951           canal: Kanal
952           dam: Staudamm
953           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
954           ditch: Wassergraben
955           dock: Dock
956           drain: Abwassergraben
957           lock: Schleuse
958           lock_gate: Schleusentor
959           mooring: Anlegeplatz
960           rapids: Stromschnellen
961           river: Fluss
962           stream: Bach
963           wadi: Trockental
964           waterfall: Wasserfall
965           weir: Wehr
966           "yes": Wasserstraße
967       admin_levels:
968         level2: Staatsgrenze
969         level4: Landesgrenze
970         level5: Regionsgrenze
971         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
972         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
973         level9: Stadtteilgrenze
974         level10: Nachbarschaftsgrenze
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: Großstädte
982         towns: Städte
983         places: Orte
984     results:
985       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
986       more_results: Mehr Treffer
987   issues:
988     index:
989       title: Probleme
990       select_status: Status auswählen
991       select_type: Typ auswählen
992       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
993       reported_user: Gemeldeter Benutzer
994       not_updated: Nicht aktualisiert
995       search: Suchen
996       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
997       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
998       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
999       status: Status
1000       reports: Meldungen
1001       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1002       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1003       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1004       link_to_reports: Meldungen ansehen
1005       reports_count:
1006         one: Eine Meldung
1007         other: '%{count} Meldungen'
1008       reported_item: Gemeldetes Objekt
1009       states:
1010         ignored: Ignoriert
1011         open: Offen
1012         resolved: Erledigt
1013     update:
1014       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1015       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1016       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1017     show:
1018       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1019       reports:
1020         zero: Keine Meldungen
1021         one: Eine Meldung
1022         other: '%{count} Meldungen'
1023       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1024       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1025       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1026       resolve: Erledigen
1027       ignore: Ignorieren
1028       reopen: Erneut öffnen
1029       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1030       read_reports: Meldungen lesen
1031       new_reports: Neue Meldungen
1032       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1033       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1034       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1035     resolve:
1036       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1037     ignore:
1038       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1039     reopen:
1040       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1041     comments:
1042       created_at: Am %{datetime}
1043       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1044     reports:
1045       updated_at: Am %{datetime}
1046       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1047     helper:
1048       reportable_title:
1049         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1050         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1051   issue_comments:
1052     create:
1053       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1054   reports:
1055     new:
1056       title_html: '%{link} melden'
1057       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1058       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1059       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1060       disclaimer:
1061         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1062           sicher, dass:'
1063         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1064           ist.
1065         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1066           nicht lösen
1067         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1068           Benutzer zu lösen.
1069       categories:
1070         diary_entry:
1071           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1072           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1073           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1074           other_label: Andere
1075         diary_comment:
1076           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1077           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1078           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1079           other_label: Andere
1080         user:
1081           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1082           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1083           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1084           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1085           other_label: Andere
1086         note:
1087           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1088           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1089           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1090           other_label: Andere
1091     create:
1092       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1093       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1094   layouts:
1095     project_name:
1096       title: OpenStreetMap
1097       h1: OpenStreetMap
1098     logo:
1099       alt_text: OpenStreetMap Logo
1100     home: Gehe zum Heimatstandort
1101     logout: Abmelden
1102     log_in: Anmelden
1103     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1104     sign_up: Registrieren
1105     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1106     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1107     edit: Bearbeiten
1108     history: Chronik
1109     export: Export
1110     issues: Probleme
1111     data: Daten
1112     export_data: Daten exportieren
1113     gps_traces: GPS-Tracks
1114     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1115     user_diaries: Benutzer-Blogs
1116     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1117     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1118     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1119     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1121       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1122     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1123     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1124       unterstützt.
1125     partners_ucl: UCL
1126     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1127     partners_partners: Partnern
1128     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1129       nicht verfügbar.
1130     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1131       im „Nur-Lesen-Modus“.
1132     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1133       %{link}.
1134     help: Hilfe
1135     about: Über
1136     copyright: Urheberrecht
1137     community: Gemeinschaft
1138     community_blogs: Blogs
1139     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1140     foundation: Stiftung
1141     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1142     make_a_donation:
1143       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1144       text: Spenden
1145     learn_more: Mehr erfahren
1146     more: Mehr
1147   notifier:
1148     diary_comment_notification:
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1150       hi: Hallo %{to_user},
1151       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1152         kommentiert:'
1153       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1154         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1155     message_notification:
1156       hi: Hallo %{to_user},
1157       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1158         %{subject} gesendet:'
1159       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1160         antworten
1161     friend_notification:
1162       hi: Hallo %{to_user},
1163       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1164       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1165       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1166       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Hallo,
1169       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1170       with_description: mit der Beschreibung
1171       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1172       and_no_tags: und ohne Tags.
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1175         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1176         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1177           werden können
1178         more_info_2: 'finden sich hier:'
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1181         loaded_successfully: |-
1182           %{trace_points} von
1183           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1184     signup_confirm:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1186       greeting: Hallo!
1187       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1188       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1189         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1190         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1191       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1192         Informationen, um anzufangen.
1193     email_confirm:
1194       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1195     email_confirm_plain:
1196       greeting: Hallo,
1197       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1198         zu „%{new_address}“ ändern.
1199       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1200         Link unten.
1201     email_confirm_html:
1202       greeting: Hallo,
1203       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1204         zu %{new_address} ändern.
1205       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1206         Link unten
1207     lost_password:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1209     lost_password_plain:
1210       greeting: Hallo,
1211       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1212         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1213       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1214         zurückzusetzen.
1215     lost_password_html:
1216       greeting: Hallo,
1217       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1218         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1219       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1220         zurückzusetzen.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1223       greeting: Hallo,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1226           kommentiert'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1228           an dem du interessiert bist'
1229         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1230           von %{place} kommentiert.'
1231         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1232           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1233       closed:
1234         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1235           gelöst'
1236         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1237           an dem du interessiert bist'
1238         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1239           %{place} gelöst.'
1240         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1241           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1242       reopened:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1245           interessiert bist, reaktiviert'
1246         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1247           reaktiviert.'
1248         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1249           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1250       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1251     changeset_comment_notification:
1252       hi: Hallo %{to_user},
1253       greeting: Hallo,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1256           diskutiert'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1258           an dem du interessiert bist'
1259         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1260           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1261         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1262           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1263           am %{time}'
1264         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1265         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1266       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1267         %{url}.
1268       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1269         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1270   messages:
1271     inbox:
1272       title: Posteingang
1273       my_inbox: Posteingang
1274       outbox: Gesendet
1275       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1276       new_messages:
1277         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1278         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1279       old_messages:
1280         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1281         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1282       from: Absender
1283       subject: Betreff
1284       date: Datum
1285       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1286         Kontakt aufnehmen?
1287       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1288     message_summary:
1289       unread_button: Als ungelesen markieren
1290       read_button: Als gelesen markieren
1291       reply_button: Antworten
1292       destroy_button: Löschen
1293     new:
1294       title: Nachricht senden
1295       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1296       subject: Betreff
1297       body: Text
1298       send_button: Senden
1299       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1300     create:
1301       message_sent: Nachricht gesendet
1302       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1303         etwas, bevor du weitere versendest.
1304     no_such_message:
1305       title: Nachricht nicht vorhanden
1306       heading: Nachricht nicht vorhanden
1307       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1308     outbox:
1309       title: Gesendet
1310       my_inbox: '%{inbox_link}'
1311       inbox: Posteingang
1312       outbox: Gesendet
1313       messages:
1314         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1315         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1316       to: An
1317       subject: Betreff
1318       date: Datum
1319       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1320         Kontakt aufnehmen?
1321       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1322     reply:
1323       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1324         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1325         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1326     show:
1327       title: Nachricht lesen
1328       from: Absender
1329       subject: Betreff
1330       date: Datum
1331       reply_button: Antworten
1332       unread_button: Als ungelesen markieren
1333       destroy_button: Löschen
1334       back: Zurück
1335       to: An
1336       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1337         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1338         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1339     sent_message_summary:
1340       destroy_button: Löschen
1341     mark:
1342       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1343       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1344     destroy:
1345       destroyed: Nachricht gelöscht
1346   site:
1347     about:
1348       next: Nächste
1349       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1350       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1351         Geräte zur Verfügung'
1352       lede_text: |-
1353         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1354         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1355       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1356       local_knowledge_html: |-
1357         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1358         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1359         korrekt und aktuell ist.
1360       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1361       community_driven_html: |-
1362         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1363         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1364         betreiben und viele mehr.
1365         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1366         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1367         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1368         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1369         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1370       open_data_title: Open Data
1371       open_data_html: |-
1372         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1373         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1374         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1375         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1376         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1377       legal_title: Rechtliche Hinweise
1378       legal_html: |-
1379         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1380         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1381         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1382         ist Thema unserer
1383         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1384         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1385         <br>
1386         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1387         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1388         <br>
1389         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1390       partners_title: Partner
1391     copyright:
1392       foreign:
1393         title: Über diese Übersetzung
1394         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1395           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1396         english_link: dem englischsprachigen Original
1397       native:
1398         title: Über diese Seite
1399         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1400           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1401           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1402           beenden und %{mapping_link}.
1403         native_link: deutschen Sprachversion
1404         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1405       legal_babble:
1406         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1407         intro_1_html: |-
1408           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1409           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1410           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1411         intro_2_html: |-
1412           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1413           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1414           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1415           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1416           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1417           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1418           Der vollständige Lizenztext ist unter
1419           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1420           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1421         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1422           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1423           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1424         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1425           ist
1426         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1427         credit_2_html: |-
1428           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1429           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1430           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1431           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1432           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1433           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1434           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1435           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1436           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1437           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1438         credit_3_html: |-
1439           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1440           Zum Beispiel:
1441         attribution_example:
1442           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1443           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1444         more_title_html: Weitere Informationen
1445         more_1_html: |-
1446           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1447           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1448         more_2_html: |-
1449           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1450           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1451           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1452           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1453           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1454         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1455         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1456           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1457           und anderen Quellen ein, darunter:'
1458         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1459           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1460           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1461           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1462           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1463         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1464           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1465           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1466           Division, Statistics Canada</i>).'
1467         contributors_fi_html: |-
1468           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1469           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1470           und andere Datensätze, unter der
1471           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1472         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1473           Générale des Impôts</i>.'
1474         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1475           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1476         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1477           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1478           BY 4.0</a> lizenziert."
1479         contributors_si_html: |-
1480           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1481           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1482           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1483           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1484         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1485           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1486           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1487         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1488           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1489         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1490           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1491           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1492         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1493           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1494           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1495         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1496         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1497           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1498           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1499           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1500         infringement_2_html: |-
1501           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1502           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1503           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1504           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1505           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1506         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1507         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1508           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1509           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1510     index:
1511       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1512       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1513       permalink: Permanentlink
1514       shortlink: Shortlink
1515       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1516       license:
1517         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1518       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1519         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1520         ist.
1521     edit:
1522       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1523       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1524         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1525         tun.
1526       user_page_link: Einstellungsseite
1527       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1528       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1529         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1530         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1531         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1532       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1533         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1534         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1535         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1536       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1537         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1538       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1539         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1540       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1541       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1542         die für diese Funktion notwendig sind.
1543     export:
1544       title: Exportieren
1545       area_to_export: Bereich für den Export
1546       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1547       format_to_export: Format für den Export
1548       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1549       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1550       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1551       licence: Lizenz
1552       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1553         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1554         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1555       too_large:
1556         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1557           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1558         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1559           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1560           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1561         planet:
1562           title: Planet OSM
1563           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1564         overpass:
1565           title: Overpass API
1566           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1567             herunterladen
1568         geofabrik:
1569           title: Geofabrik Downloads
1570           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1571             ausgewählten Städten.
1572         metro:
1573           title: Metro Extracts
1574           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1575         other:
1576           title: Andere Quellen
1577           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1578       options: Optionen
1579       format: 'Format:'
1580       scale: Maßstab
1581       max: max.
1582       image_size: 'Bildgröße:'
1583       zoom: Zoom
1584       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1585       latitude: 'Breitengrad:'
1586       longitude: 'Längengrad:'
1587       output: Ausgabe
1588       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1589       export_button: Export
1590     fixthemap:
1591       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1592       how_to_help:
1593         title: So kannst du helfen
1594         join_the_community:
1595           title: Der Gemeinschaft beitreten
1596           explanation_html: |-
1597             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1598             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1599         add_a_note:
1600           instructions_html: |-
1601             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1602             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1603             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1604       other_concerns:
1605         title: Andere Anliegen
1606         explanation_html: |-
1607           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1608           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1609           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1610     help:
1611       title: Hilfe erhalten
1612       introduction: |-
1613         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1614         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1615       welcome:
1616         url: /welcome
1617         title: Willkommen bei OSM
1618         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1619           abdeckt.
1620       beginners_guide:
1621         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1622         title: Anleitung für Anfänger
1623         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1624       help:
1625         url: https://help.openstreetmap.org/
1626         title: help.openstreetmap.org
1627         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1628       mailing_lists:
1629         title: Mailinglisten
1630         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1631           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1632       forums:
1633         title: Foren
1634         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1635           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1636       irc:
1637         title: IRC
1638         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1639           vielen Themen.
1640       switch2osm:
1641         title: Zu OSM wechseln
1642         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1643           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1644       wiki:
1645         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1646         title: wiki.openstreetmap.org
1647         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1648     sidebar:
1649       search_results: Suchergebnisse
1650       close: Schließen
1651     search:
1652       search: Suchen
1653       get_directions: Route berechnen
1654       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1655       from: Von
1656       to: Nach
1657       where_am_i: Wo ist das?
1658       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1659       submit_text: Los
1660       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1661     key:
1662       table:
1663         entry:
1664           motorway: Autobahn
1665           main_road: Hauptstraße
1666           trunk: Schnellstraße
1667           primary: Bundesstraße
1668           secondary: Landes-, Kreisstraße
1669           unclassified: Straße
1670           track: Wald-, Feldweg
1671           bridleway: Reitweg
1672           cycleway: Radweg
1673           cycleway_national: Nationaler Radweg
1674           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1675           cycleway_local: Lokaler Radweg
1676           footway: Fußweg
1677           rail: Eisenbahn
1678           subway: U-Bahn
1679           tram:
1680           - Stadtbahn
1681           - Straßenbahn
1682           cable:
1683           - Seilbahn
1684           - Sessellift
1685           runway:
1686           - Start- und Landebahn
1687           - Rollbahn
1688           apron:
1689           - Flughafenvorfeld
1690           - Terminal
1691           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1692           forest: Wald
1693           wood: Wald
1694           golf: Golfplatz
1695           park: Park
1696           resident: Wohngebiet
1697           common:
1698           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1699           - Wiese
1700           retail: Einkaufszentrum
1701           industrial: Industriegebiet
1702           commercial: Gewerbegebiet
1703           heathland: Heide
1704           lake:
1705           - See
1706           - Stausee
1707           farm: Landwirtschaft
1708           brownfield: Brachfläche
1709           cemetery: Friedhof
1710           allotments: Kleingartenanlage
1711           pitch: Spielfeld
1712           centre: Sportzentrum
1713           reserve: Naturschutzgebiet
1714           military: Militärgebiet
1715           school:
1716           - Schule
1717           - Universität
1718           building: Bedeutendes Gebäude
1719           station: Bahnhof
1720           summit:
1721           - Gipfel
1722           - Bergspitze
1723           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1724           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1725           private: Privater Zugang
1726           destination: Nur für Anrainer
1727           construction: Straßen im Bau
1728           bicycle_shop: Fahrradladen
1729           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1730           toilets: Toiletten
1731     richtext_area:
1732       edit: Bearbeiten
1733       preview: Vorschau
1734     markdown_help:
1735       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1736       headings: Überschriften
1737       heading: Überschrift
1738       subheading: Zwischenüberschrift
1739       unordered: Aufzählung
1740       ordered: Nummerierte Liste
1741       first: Erstes Element
1742       second: Zweites Element
1743       link: Link
1744       text: Text
1745       image: Bild
1746       alt: Alt-Text
1747       url: URL
1748     welcome:
1749       title: Willkommen!
1750       introduction_html: |-
1751         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1752         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1753       whats_on_the_map:
1754         title: Was gehört in die Karte?
1755         on_html: |-
1756           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1757           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1758         off_html: |-
1759           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1760           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1761           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1762       basic_terms:
1763         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1764         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1765           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1766         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1767           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1768         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1769           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1770         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1771           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1772           z.B. ein Gebäude.
1773         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1774           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1775           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1776       rules:
1777         title: Regeln!
1778         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1779           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1780           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1781           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1782           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1783           Bearbeitungen</a>."
1784       questions:
1785         title: Fragen?
1786         paragraph_1_html: |-
1787           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1788           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1789           <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1790       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1791       add_a_note:
1792         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1793         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1794           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1795           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1796           darum kümmern.
1797         paragraph_2_html: |-
1798           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1799           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1800   traces:
1801     visibility:
1802       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1803         gezeigt)
1804       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1805         unsortierte Punktfolge)
1806       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1807         mit Zeitstempel angezeigt)
1808       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1809         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1810     new:
1811       upload_trace: GPS-Track hochladen
1812       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1813       description: 'Beschreibung:'
1814       tags: 'Tags:'
1815       tags_help: durch Komma getrennt
1816       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1817       visibility_help: Was bedeutet das?
1818       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1819       upload_button: Hochladen
1820       help: Hilfe
1821       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1822     create:
1823       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1824       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1825         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1826         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1827       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1828         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1829       traces_waiting:
1830         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1831           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1832         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1833           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1834     edit:
1835       title: Track %{name} bearbeiten
1836       heading: Track %{name} bearbeiten
1837       filename: 'Dateiname:'
1838       download: herunterladen
1839       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1840       points: 'Punkte:'
1841       start_coord: 'Startkoordinate:'
1842       map: Karte
1843       edit: bearbeiten
1844       owner: 'Besitzer:'
1845       description: 'Beschreibung:'
1846       tags: 'Tags:'
1847       tags_help: durch Komma getrennt
1848       save_button: Speichern
1849       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1850       visibility_help: Was bedeutet das?
1851     update:
1852       updated: Track aktualisiert
1853     trace_optionals:
1854       tags: Tags
1855     show:
1856       title: Track %{name} ansehen
1857       heading: Track %{name} ansehen
1858       pending: WARTEND
1859       filename: 'Dateiname:'
1860       download: herunterladen
1861       uploaded: 'Hochgeladen:'
1862       points: 'Punkte:'
1863       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1864       map: Karte
1865       edit: bearbeiten
1866       owner: 'Besitzer:'
1867       description: 'Beschreibung:'
1868       tags: 'Tags:'
1869       none: Keine
1870       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1871       delete_trace: Diesen Track löschen
1872       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1873       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1874       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1875     trace_paging_nav:
1876       showing_page: Seite %{page}
1877       older: Ältere Tracks
1878       newer: Neuere Tracks
1879     trace:
1880       pending: WARTEND
1881       count_points: '%{count} Punkte'
1882       ago: vor %{time_in_words_ago}
1883       more: Details
1884       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1885       view_map: Karte anzeigen
1886       edit: bearbeiten
1887       edit_map: Karte bearbeiten
1888       public: ÖFFENTLICH
1889       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1890       private: PRIVAT
1891       trackable: VERFOLGBAR
1892       by: von
1893       in: in
1894       map: Karte
1895     index:
1896       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1897       my_traces: Meine GPS-Tracks
1898       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1899       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1900       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1901       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1902         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1903         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1904       upload_trace: Lade einen Track hoch
1905       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1906       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1907     delete:
1908       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1909     make_public:
1910       made_public: Track (öffentlich)
1911     offline_warning:
1912       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1913     offline:
1914       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1915       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1916         verfügbar
1917     georss:
1918       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1919     description:
1920       description_with_count:
1921         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1922         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1923       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1924   application:
1925     require_cookies:
1926       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1927         Cookies, bevor du fortfährst.
1928     require_admin:
1929       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1930     require_moderator:
1931       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1932     require_moderator_or_admin:
1933       not_a_moderator_or_admin: Du musst ein Moderator oder Administrator sein, um
1934         diese Aktion auszuführen.
1935     setup_user_auth:
1936       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1937         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1938       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1939         an, um mehr zu erfahren.
1940       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1941         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1942         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1943   oauth:
1944     authorize:
1945       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1946       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1947         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1948         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1949         gewähren:'
1950       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1951       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1952       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1953       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1954       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1955       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1956       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1957       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1958       grant_access: Zugriff gewähren
1959     authorize_success:
1960       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1961       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1962       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1963     authorize_failure:
1964       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1965       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1966       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1967     revoke:
1968       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1969     permissions:
1970       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1971   oauth_clients:
1972     new:
1973       title: Eine neue Anwendung registrieren
1974       submit: Registrieren
1975     edit:
1976       title: Anwendung bearbeiten
1977       submit: Bearbeiten
1978     show:
1979       title: OAuth-Details für %{app_name}
1980       key: 'Schlüssel:'
1981       secret: 'Geheimnis:'
1982       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1983       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1984       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1985       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1986       edit: Details bearbeiten
1987       delete: Client löschen
1988       confirm: Bist du sicher?
1989       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1990       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1991       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1992       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
1993         einzutragen.
1994       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1995       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1996       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1997       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1998     index:
1999       title: Meine OAuth-Details
2000       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2001       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2002       application: Anwendungsname
2003       issued_at: Ausgestellt am
2004       revoke: Widerrufen!
2005       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2006       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2007         musst du sie hier registrieren.
2008       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2009       register_new: Anwendung registrieren
2010     form:
2011       name: Name
2012       required: erforderlich
2013       url: Applikations-URL
2014       callback_url: Callback-URL
2015       support_url: Support-URL
2016       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2017       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2018       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2019       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2020       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2021       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2022       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2023       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2024     not_found:
2025       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2026     create:
2027       flash: Daten erfolgreich registriert
2028     update:
2029       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2030     destroy:
2031       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2032   users:
2033     login:
2034       title: Anmelden
2035       heading: Anmelden
2036       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2037       password: 'Passwort:'
2038       openid: '%{logo} OpenID:'
2039       remember: Anmeldedaten merken
2040       lost password link: Passwort vergessen?
2041       login_button: Anmelden
2042       register now: Jetzt registrieren
2043       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2044         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2045       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2046       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2047       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2048         Du ein Benutzerkonto haben.
2049       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2050       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2051       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2052         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2053         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2054       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2055         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2056         falls du dies klären möchtest.
2057       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2058       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2059       auth_providers:
2060         openid:
2061           title: Mit OpenID anmelden
2062           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2063         google:
2064           title: Mit Google anmelden
2065           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2066         facebook:
2067           title: Mit Facebook anmelden
2068           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2069         windowslive:
2070           title: Mit Windows Live anmelden
2071           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2072         github:
2073           title: Mit GitHub anmelden
2074           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2075         wikipedia:
2076           title: Mit Wikipedia anmelden
2077           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2078         yahoo:
2079           title: Mit Yahoo anmelden
2080           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2081         wordpress:
2082           title: Mit Wordpress anmelden
2083           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2084         aol:
2085           title: Mit AOL anmelden
2086           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2087     logout:
2088       title: Abmelden
2089       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2090       logout_button: Abmelden
2091     lost_password:
2092       title: Passwort vergessen
2093       heading: Passwort vergessen?
2094       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2095       new password button: Passwort zurücksetzen
2096       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2097         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2098         kannst.
2099       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2100         wurde an dich versandt.
2101       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2102         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2103     reset_password:
2104       title: Passwort zurücksetzen
2105       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2106       password: 'Passwort:'
2107       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2108       reset: Passwort zurücksetzen
2109       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2110       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2111         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2112     new:
2113       title: Registrieren
2114       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2115         leider nicht möglich.
2116       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2117         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2118         bearbeiten.
2119       about:
2120         header: Frei und editierbar
2121         html: |-
2122           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2123           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2124           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2125       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2126         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2127         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2128       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2129       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2130       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2131         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2132         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2133         weitere Informationen.
2134       display name: 'Benutzername:'
2135       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2136         später in den Einstellungen geändert werden.
2137       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2138       password: 'Passwort:'
2139       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2140       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2141       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2142         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2143       continue: Registrieren
2144       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2145         hast!
2146       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2147         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2148         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2149       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2150     terms:
2151       title: Bedingungen für Mitwirkende
2152       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2153       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2154         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2155         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2156       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2157         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2158       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2159       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2161         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2162         Übersetzungen</a>'
2163       agree: Akzeptieren
2164       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2165       decline: Ablehnen
2166       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2167         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2168       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2169       legale_names:
2170         france: Frankreich
2171         italy: Italien
2172         rest_of_world: Rest der Welt
2173     no_such_user:
2174       title: Benutzer nicht gefunden
2175       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2176       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2177         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2178       deleted: gelöscht
2179     show:
2180       my diary: Mein Blog
2181       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2182       my edits: Meine Änderungen
2183       my traces: Meine Tracks
2184       my notes: Meine Hinweise
2185       my messages: Nachrichten
2186       my profile: Profil
2187       my settings: Einstellungen
2188       my comments: Meine Kommentare
2189       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2190       blocks on me: Erhaltene Sperren
2191       blocks by me: Vergebene Sperren
2192       send message: Nachricht senden
2193       diary: Blog
2194       edits: Bearbeitungen
2195       traces: Tracks
2196       notes: Fehler-Hinweise
2197       remove as friend: Freund entfernen
2198       add as friend: Freund hinzufügen
2199       mapper since: 'Mapper seit:'
2200       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2201       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2202       ct undecided: Unentschlossen
2203       ct declined: Abgelehnt
2204       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2205       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2206       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2207       created from: 'erstellt aus:'
2208       status: 'Status:'
2209       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2210       description: Beschreibung
2211       user location: Standort des Benutzers
2212       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2213         in der Nähe anzeigen zu können.
2214       settings_link_text: Einstellungen
2215       my friends: Meine Freunde
2216       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2217       km away: '%{count} km entfernt'
2218       m away: '%{count} m entfernt'
2219       nearby users: Mapper in der Nähe
2220       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2221         Nähe angegeben haben.
2222       role:
2223         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2224         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2225         grant:
2226           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2227           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2228         revoke:
2229           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2230           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2231       block_history: Aktive Sperren
2232       moderator_history: Vergebene Sperren
2233       comments: Kommentare
2234       create_block: Benutzer sperren
2235       activate_user: Benutzer aktivieren
2236       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2237       confirm_user: Benutzer bestätigen
2238       hide_user: Benutzer verstecken
2239       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2240       delete_user: Benutzer löschen
2241       confirm: Bestätigen
2242       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2243       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2244       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2245       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2246       report: Diesen Benutzer melden
2247     popup:
2248       your location: Standort
2249       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2250       friend: Freund
2251     account:
2252       title: Benutzerkonto bearbeiten
2253       my settings: Einstellungen
2254       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2255       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2256       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2257       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2258       openid:
2259         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2260         link text: Was ist das?
2261       public editing:
2262         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2263         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2264         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2265         enabled link text: Was bedeutet das?
2266         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2267           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2268         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2269       public editing note:
2270         heading: Öffentliches Bearbeiten
2271         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2272           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2273           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2274           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2275           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2276           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2277           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2278           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2279       contributor terms:
2280         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2281         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2282         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2283           nicht zugestimmt.
2284         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2285           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2286         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2287           (unter Public Domain stellst).
2288         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2289         link text: Worum handelt es sich?
2290       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2291       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2292       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2293       image: 'Bild:'
2294       gravatar:
2295         gravatar: Gravatar verwenden
2296         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2297         link text: Was ist das?
2298         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2299         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2300       new image: Bild einfügen
2301       keep image: Bild unverändert beibehalten
2302       delete image: Bild löschen
2303       replace image: Bild austauschen
2304       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2305         am besten)
2306       home location: 'Standort:'
2307       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2308       latitude: 'Breitengrad:'
2309       longitude: 'Längengrad:'
2310       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2311       save changes button: Änderungen speichern
2312       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2313       return to profile: Zurück zum Profil
2314       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2315         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2316       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2317     confirm:
2318       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2319       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2320       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2321         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2322         mitzuarbeiten.
2323       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2324         auf „Bestätigen“.
2325       button: Bestätigen
2326       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2327       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2328       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2329       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2330         hier</a>.
2331     confirm_resend:
2332       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2333         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2334         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2335         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2336         reagieren können.
2337       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2338     confirm_email:
2339       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2340       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2341         unten auf „Bestätigen“.
2342       button: Bestätigen
2343       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2344       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2345       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2346     set_home:
2347       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2348     go_public:
2349       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2350         die Kartendaten bearbeiten.
2351     make_friend:
2352       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2353       button: Als Freund hinzufügen
2354       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2355       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2356       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2357     remove_friend:
2358       heading: Freund %{user} entfernen?
2359       button: Freund entfernen
2360       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2361       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2362     filter:
2363       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2364     index:
2365       title: Benutzer
2366       heading: Benutzer
2367       showing:
2368         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2369         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2370       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2371       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2372       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2373       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2374       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2375     suspended:
2376       title: Benutzerkonto gesperrt
2377       heading: Benutzerkonto gesperrt
2378       webmaster: Webmaster
2379       body: |-
2380         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2381         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2382     auth_failure:
2383       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2384       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2385       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2386       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2387       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2388     auth_association:
2389       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2390       option_1: |-
2391         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2392         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2393       option_2: |-
2394         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2395         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2396         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2397   user_role:
2398     filter:
2399       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2400         werden - und du bist keiner.
2401       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2402       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2403       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2404       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2405         Benutzer entzogen werden.
2406     grant:
2407       title: Bestätige Rollenzuordnung
2408       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2409       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2410         möchtest?
2411       confirm: Bestätigen
2412       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2413         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2414         handelt.
2415     revoke:
2416       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2417       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2418       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2419         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2420       confirm: Bestätigen
2421       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2422         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2423         handelt.
2424   user_blocks:
2425     model:
2426       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2427         zu ändern.
2428       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2429     not_found:
2430       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2431       back: Zurück zur Übersicht
2432     new:
2433       title: Sperre für %{name} einrichten
2434       heading: Sperre für %{name} einrichten
2435       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2436         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2437         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2438         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2439         die für Laien verständlich sind.
2440       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2441         wird.
2442       submit: Sperre einrichten
2443       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2444       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2445         diese Nachrichten zu antworten.
2446       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2447       back: Alle Sperren anzeigen
2448     edit:
2449       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2450       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2451       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2452         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2453         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2454         die von Laien verstanden werden kann.
2455       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2456         wird.
2457       submit: Sperre aktualisieren
2458       show: Diese Sperre anzeigen
2459       back: Alle Sperren anzeigen
2460       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2461     filter:
2462       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2463         abgelaufen ist.
2464       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2465     create:
2466       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2467         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2468       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2469         bevor du ihn sperrst.
2470       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2471     update:
2472       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2473         sie ändern.
2474       success: Sperre aktualisiert.
2475     index:
2476       title: Benutzersperren
2477       heading: Liste der Benutzersperren
2478       empty: Noch nie gesperrt.
2479     revoke:
2480       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2481       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2482       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2483       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2484       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2485       revoke: Aufheben
2486       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2487     period:
2488       one: 1 Stunde
2489       other: '%{count} Stunden'
2490     helper:
2491       time_future: Endet in %{time}.
2492       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2493       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2494         angemeldet hat.
2495       time_past: Endete vor %{time}
2496     blocks_on:
2497       title: Sperren für %{name}
2498       heading: Liste der Sperren für %{name}
2499       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2500     blocks_by:
2501       title: Sperre durch %{name}
2502       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2503       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2504     show:
2505       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2506       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2507       time_future: Endet in %{time}
2508       time_past: Geendet vor %{time}
2509       created: Erstellt
2510       ago: vor %{time}
2511       status: Status
2512       show: anzeigen
2513       edit: Bearbeiten
2514       revoke: Aufheben!
2515       confirm: Bist du sicher?
2516       reason: 'Grund der Sperre:'
2517       back: Alle Sperren anzeigen
2518       revoker: 'Aufgehoben von:'
2519       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2520         wird.
2521     block:
2522       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2523       show: Anzeigen
2524       edit: Bearbeiten
2525       revoke: Aufheben!
2526     blocks:
2527       display_name: Gesperrter Benutzer
2528       creator_name: Urheber
2529       reason: Grund der Sperre
2530       status: Status
2531       revoker_name: Aufgehoben von
2532       showing_page: Seite %{page}
2533       next: Nächste »
2534       previous: « Vorige
2535   notes:
2536     comment:
2537       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2538       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2539       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2540       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2541       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2542       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2543       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2544       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2545     rss:
2546       title: OpenStreetMap Hinweise
2547       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2548         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2549       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2550       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2551       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2552       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2553       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2554     entry:
2555       comment: Kommentieren
2556       full: Vollständiger Hinweis
2557     mine:
2558       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2559       heading: Hinweise von %{user}
2560       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2561       id: ID
2562       creator: Ersteller
2563       description: Hinweis
2564       created_at: Erstellt am
2565       last_changed: Zuletzt geändert
2566       ago_html: vor %{when}
2567   javascripts:
2568     close: Schließen
2569     share:
2570       title: Teilen
2571       cancel: Abbrechen
2572       image: Bild
2573       link: Link oder HTML
2574       long_link: Link
2575       short_link: Kurz-URL
2576       geo_uri: Geo-URI
2577       embed: HTML
2578       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2579       format: 'Format:'
2580       scale: 'Maßstab:'
2581       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2582       download: Herunterladen
2583       short_url: Kurz-URL
2584       include_marker: Kartenmarker setzen
2585       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2586       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2587       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2588       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2589     embed:
2590       report_problem: Ein Problem melden
2591     key:
2592       title: Legende
2593       tooltip: Legende
2594       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2595     map:
2596       zoom:
2597         in: Vergrößern
2598         out: Verkleinern
2599       locate:
2600         title: Aktuellen Standort anzeigen
2601         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2602       base:
2603         standard: Standard
2604         cycle_map: Radfahrerkarte
2605         transport_map: Verkehrskarte
2606         hot: Humanitarian
2607       layers:
2608         header: Kartenebenen
2609         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2610         data: Kartendaten
2611         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2612         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2613         title: Ebenen
2614       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2615       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2616     site:
2617       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2618       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2619       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2620       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2621         gewählt werden
2622       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2623       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2624       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2625       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2626     changesets:
2627       show:
2628         comment: Kommentar
2629         subscribe: Abonnieren
2630         unsubscribe: Abbestellen
2631         hide_comment: verstecken
2632         unhide_comment: einblenden
2633     notes:
2634       new:
2635         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2636           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2637           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2638         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2639           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2640           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2641         add: Hinweis/Fehler melden
2642       show:
2643         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2644           die unabhängig geprüft werden sollten.
2645         hide: Verstecken
2646         resolve: Erledigt
2647         reactivate: Reaktivieren
2648         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2649         comment: Kommentar
2650     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2651       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2652     directions:
2653       ascend: Aufsteigend
2654       engines:
2655         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2656         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2657         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2658         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2659         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2660         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2661         osrm_car: Auto (OSRM)
2662       descend: Absteigend
2663       directions: 'Routenanweisungen:'
2664       distance: Distanz
2665       errors:
2666         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2667         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2668       instructions:
2669         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2670         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2671         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2672         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2673         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2674         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2675           nehmen
2676         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2677           Richtung %{directions} nehmen
2678         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2679         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2680           nehmen
2681         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2682           %{directions} nehmen
2683         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2684         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2685           abbiegen
2686         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2687           %{directions} abbiegen
2688         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2689         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2690         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2691         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2692         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2693         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2694         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2695         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2696         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2697         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2698         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2699         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2700         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2701         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2702           nehmen
2703         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2704           Richtung %{directions} nehmen
2705         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2706         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2707         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2708           %{directions} nehmen
2709         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2710         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2711           abbiegen
2712         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2713           %{directions} abbiegen
2714         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2715         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2716         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2717         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2718         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2719         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2720         via_point_without_exit: (über Punkt)
2721         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2722         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2723         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2724         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2725         start_without_exit: Starten bei %{name}
2726         destination_without_exit: Ziel erreicht
2727         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2728         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2729         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2730         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2731           nehmen
2732         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2733         unnamed: unbekannt
2734         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2735         exit_counts:
2736           first: erste
2737           second: zweite
2738           third: dritte
2739           fourth: vierte
2740           fifth: fünfte
2741           sixth: sechste
2742           seventh: siebte
2743           eighth: achte
2744           ninth: neunte
2745           tenth: zehnte
2746       time: Zeit
2747     query:
2748       node: Knoten
2749       way: Linie
2750       relation: Relation
2751       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2752       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2753       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2754     context:
2755       directions_from: Route von hier
2756       directions_to: Route nach hier
2757       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2758       show_address: Adresse anzeigen
2759       query_features: Objektabfrage
2760       centre_map: Karte hier zentrieren
2761   redactions:
2762     edit:
2763       description: Beschreibung
2764       heading: Redaction bearbeiten
2765       submit: Redaction speichern
2766       title: Redaction bearbeiten
2767     index:
2768       empty: Keine Redactions.
2769       heading: Liste der Redactions
2770       title: Liste der Redaktionen
2771     new:
2772       description: Beschreibung
2773       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2774       submit: Redaction erstellen
2775       title: Neue Redaction erstellen
2776     show:
2777       description: 'Beschreibung:'
2778       heading: Redaction „%{title}“
2779       title: Redaction
2780       user: 'Urheber:'
2781       edit: Diese Redaction bearbeiten
2782       destroy: Diese Redaction löschen
2783       confirm: Bist du sicher?
2784     create:
2785       flash: Redaction wurde erstellt.
2786     update:
2787       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2788     destroy:
2789       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2790         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2791       flash: Redaction wurde gelöscht.
2792       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2793 ...