]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Check the oauth token and then use the capabilities directly
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Avatar6
11 # Author: Base
12 # Author: Choomaq
13 # Author: Dim Grits
14 # Author: Dittaeva
15 # Author: Drkns
16 # Author: Dubyk
17 # Author: Dudka
18 # Author: Green Zero
19 # Author: KEL
20 # Author: Macofe
21 # Author: Movses
22 # Author: Mykola Swarnyk
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Olvin
25 # Author: Piramidion
26 # Author: Prima klasy4na
27 # Author: Riwnodennyk
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sev
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: SteveR
32 # Author: Ypryima
33 # Author: Yurkoy
34 # Author: Ата
35 # Author: Тест
36 ---
37 uk:
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ точки
57       old_relation: Старий зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара лінія
61       old_way_node: Старий вузол лінії
62       old_way_tag: Старий теґ лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент зв’язку
65       relation_tag: Теґ зв’язку
66       session: Сеанс
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ треку
70       user: Учасник
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ лінії
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Текст
79       diary_entry:
80         user: Користувач
81         title: Тема
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         language: Мова
85       friend:
86         user: Користувач
87         friend: Друг
88       trace:
89         user: Користувач
90         visible: Видимість
91         name: Назва
92         size: Розмір
93         latitude: Широта
94         longitude: Довгота
95         public: Загальнодоступний
96         description: Опис
97       message:
98         sender: Відправник
99         title: Тема
100         body: Текст
101         recipient: Одержувач
102       user:
103         email: Ел. пошта
104         active: Активний
105         display_name: 'Прізвисько:'
106         description: Опис
107         languages: Мови
108         pass_crypt: Пароль
109   editor:
110     default: Типовий (зараз %{name})
111     potlatch:
112       name: Потлач 1
113       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
114     id:
115       name: iD
116       description: iD (редактор в оглядачі)
117     potlatch2:
118       name: Потлач 2
119       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
120     remote:
121       name: Дистанційне керування
122       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
123   browse:
124     created: Створено
125     closed: Закрито
126     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
127     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
128     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
129       %{user}
130     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
131       %{user}
132     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
133     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
134     version: Версія
135     in_changeset: Набір змін
136     anonymous: анонім
137     no_comment: (без коментарів)
138     part_of: Входить до складу
139     download_xml: Завантажити XML
140     view_history: Перегляд історії
141     view_details: Поточна інформація
142     location: 'Координати:'
143     changeset:
144       title: 'Набір змін: %{id}'
145       belongs_to: Автор
146       node: Точки (%{count})
147       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
148       way: Лінії (%{count})
149       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
150       relation: Зв’язки (%{count})
151       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
152       comment: Коментарі (%{count})
153       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         тому</abbr>
155       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       changesetxml: XML набір змін
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Набір змін %{id}
160         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
161       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
162       discussion: Обговорення
163       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
164         набір змін закриють.
165     node:
166       title: 'Точка: %{name}'
167       history_title: 'Історія точки: %{name}'
168     way:
169       title: 'Лінія: %{name}'
170       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
171       nodes: Точки
172       also_part_of:
173         one: також є частиною лінії %{related_ways}
174         other: також є частиною ліній %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Зв’язок: %{name}'
177       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
178       members: Учасники
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
181       type:
182         node: Точка
183         way: Лінія
184         relation: Зв’язок
185     containing_relation:
186       entry: Зв’язок %{relation_name}
187       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
190       type:
191         node: точка
192         way: лінія
193         relation: зв’язок
194         changeset: набір змін
195         note: примітка
196     timeout:
197       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
198         їх отримати.
199       type:
200         node: точка
201         way: лінія
202         relation: зв’язок
203         changeset: набір змін
204         note: примітка
205     redacted:
206       redaction: Редакція %{id}
207       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
208         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
209         деталей.
210       type:
211         node: точка
212         way: лінія
213         relation: зв’язок
214     start_rjs:
215       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
216         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
217         ці дані?
218       load_data: Завантажити дані
219       loading: Завантаження…
220     tag_details:
221       tags: Теґи
222       wiki_link:
223         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
224         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
225       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
226       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
227       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Нотатка: %{id}'
230       new_note: Нова нотатка
231       description: Опис
232       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
233       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
235       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
237       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         тому</abbr>
243       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         тому</abbr>
245       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         тому</abbr>
247       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         тому</abbr>
249       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
250     query:
251       title: Отримати об’єкти
252       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
253       nearby: Об’єкти поруч
254       enclosing: Оточуючі об’єкти
255   changeset:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Сторінка %{page}
258       next: Наступна →
259       previous: ← Попередня
260     changeset:
261       anonymous: Анонім
262       no_edits: (без виправлень)
263       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Збережено
267       user: Користувач
268       comment: Коментар
269       area: Ділянка
270     index:
271       title: Набір змін
272       title_user: Набори змін від %{user}
273       title_friend: Набори змін моїх друзів
274       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
275       empty: Жодного набору змін не знайдено.
276       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
277       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
278       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
279       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
280       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
281       load_more: Завантажити ще
282     timeout:
283       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
284         для завантаження.
285     rss:
286       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
287       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
288       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
289       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
290       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
291       full: Все обговорення
292   diary_entry:
293     new:
294       title: Створити новий запис у щоденнику
295       publish_button: Опублікувати
296     index:
297       title: Щоденник користувача
298       title_friends: Щоденники друзів
299       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
300       user_title: Щоденник користувача %{user}
301       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
302       new: Нова нотатка у щоденнику
303       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
304       no_entries: В щоденнику немає записів
305       recent_entries: Останні записи в щоденнику
306       older_entries: Старі записи
307       newer_entries: Нові записи
308     edit:
309       title: Редагувати нотатку
310       subject: 'Тема:'
311       body: 'Текст:'
312       language: 'Мова:'
313       location: 'Місце:'
314       latitude: 'Широта:'
315       longitude: 'Довгота:'
316       use_map_link: Вказати на мапі
317       save_button: Зберегти
318       marker_text: Місце написання нотатки
319     show:
320       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
321       user_title: Щоденник користувача %{user}
322       leave_a_comment: Лишити коментар
323       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
324       login: Ввійдіть
325       save_button: Зберегти
326     no_such_entry:
327       title: Немає такого запису в щоденнику
328       heading: Немає запису з id %{id}
329       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
330         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
331     diary_entry:
332       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
333       comment_link: Коментувати запис
334       reply_link: Відповісти на запис
335       comment_count:
336         few: '%{count} коментарі'
337         one: '%{count} коментар'
338         zero: Немає коментарів
339         other: '%{count} коментарів'
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       confirm: Підтвердити
343     diary_comment:
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       hide_link: Приховати цей коментар
346       confirm: Підтвердити
347     location:
348       location: 'Місце:'
349       view: Переглянути
350       edit: Редагувати
351     feed:
352       user:
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
354         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
355       language:
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
357         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
358       all:
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap
360         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
363       post: Повідомлення
364       when: Коли
365       comment: Коментарі
366       ago: '%{ago} тому'
367       newer_comments: Нові коментарі
368       older_comments: Більш старі коментарі
369   geocoder:
370     search:
371       title:
372         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
373         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
374         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
375         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377           Nominatim</a>
378         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379     search_osm_nominatim:
380       prefix:
381         aerialway:
382           cable_car: Канатна дорога
383           chair_lift: Крісельний підйомник
384           drag_lift: Бугельний підйомник
385           gondola: З підвісними кабінами
386           station: Канатна станція
387         aeroway:
388           aerodrome: Аеродром
389           apron: Перон
390           gate: Вихід на посадку
391           helipad: Вертолітний майданчик
392           runway: Злітна смуга
393           taxiway: Руліжна доріжка
394           terminal: Термінал
395         amenity:
396           animal_shelter: Притулок для тварин
397           arts_centre: Мистецький центр
398           atm: Банкомат
399           bank: Банк
400           bar: Бар
401           bbq: Барбекю
402           bench: Лавка
403           bicycle_parking: Велопарковка
404           bicycle_rental: Велопрокат
405           biergarten: Пивний сад
406           boat_rental: Прокат човнів
407           brothel: Бордель
408           bureau_de_change: Обмін валют
409           bus_station: Автовокзал
410           cafe: Кафе
411           car_rental: Прокат автомобілів
412           car_sharing: Короткочасний автопрокат
413           car_wash: Автомийка
414           casino: Казино
415           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
416           childcare: Догляд за дітьми
417           cinema: Кінотеатр
418           clinic: Клініка
419           clock: Годинник
420           college: Коледж
421           community_centre: Громадський центр
422           courthouse: Суд
423           crematorium: Крематорій
424           dentist: Стоматологія
425           doctors: Лікарі
426           drinking_water: Питна вода
427           driving_school: Автошкола
428           embassy: Амбасада
429           fast_food: Швидке харчування
430           ferry_terminal: Поромна станція
431           fire_station: Пожежна станція
432           food_court: Фуд-корт
433           fountain: Фонтан
434           fuel: Пальне
435           gambling: Азартні ігри
436           grave_yard: Цвинтар
437           hospital: Шпиталь
438           hunting_stand: Мисливська вежа
439           ice_cream: Морозиво
440           kindergarten: Дитячий садок
441           library: Бібліотека
442           marketplace: Ринок
443           monastery: Монастир
444           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
445           nightclub: Нічний клуб
446           nursing_home: Будинок престарілих
447           office: Офіс
448           parking: Стоянка
449           parking_entrance: В’їзд на стоянку
450           pharmacy: Аптека
451           place_of_worship: Культова споруда
452           police: Поліція (міліція)
453           post_box: Поштова скринька
454           post_office: Пошта
455           preschool: Дошкільний заклад
456           prison: В’язниця
457           pub: Паб
458           public_building: Громадський заклад
459           recycling: Місце переробки відходів
460           restaurant: Ресторан
461           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
462           sauna: Сауна
463           school: Школа
464           shelter: Притулок
465           shop: Магазин
466           shower: Душ
467           social_centre: Суспільний центр
468           social_club: Клуб за інтересами
469           social_facility: Соціальна установа
470           studio: Студія
471           swimming_pool: Басейн
472           taxi: Таксі
473           telephone: Телефон
474           theatre: Театр
475           toilets: Туалет
476           townhall: Управління населеного пункту
477           university: Університет
478           vending_machine: Торговий автомат
479           veterinary: Ветлікарня
480           village_hall: Сільська управа
481           waste_basket: Контейнер для сміття
482           waste_disposal: Утилізація відходів
483           youth_centre: Молодіжний центр
484         boundary:
485           administrative: Адміністративна межа
486           census: Межа переписної ділянки
487           national_park: Національний парк
488           protected_area: Заповідна ділянка
489         bridge:
490           aqueduct: Акведук
491           suspension: Підвісний міст
492           swing: Поворотний міст
493           viaduct: Віадук
494           "yes": Міст
495         building:
496           "yes": Будівля
497         craft:
498           brewery: Пивоварня
499           carpenter: Столяр
500           electrician: Електрик
501           gardener: Садівник
502           painter: Художник
503           photographer: Фотограф
504           plumber: Сантехнік
505           shoemaker: Швець
506           tailor: Кравець
507           "yes": Товари для рукоділля
508         emergency:
509           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
510           defibrillator: Дефібрилятор
511           landing_site: Місце аварійної посадки
512           phone: Телефон для екстрених викликів
513         highway:
514           abandoned: Покинута дорога
515           bridleway: Дорога для їзди верхи
516           bus_guideway: Рейковий автобус
517           bus_stop: Автобусна зупинка
518           construction: Будівництво автомагістралі
519           cycleway: Велодоріжка
520           elevator: Ліфт
521           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
522           footway: Пішохідна доріжка
523           ford: Брід
524           living_street: Житлова зона
525           milestone: Кілометровий стовпчик
526           motorway: Автомагістраль
527           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
528           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
529           path: Стежка
530           pedestrian: Пішохідна дорога
531           platform: Платформа
532           primary: Головна дорога
533           primary_link: З’єднання з головною дорогою
534           proposed: Пропонована дорога
535           raceway: Гоночна траса
536           residential: Дорога місцевого значення
537           rest_area: Зона відпочинку
538           road: Дорога
539           secondary: Другорядна дорога
540           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
541           service: Службова дорога
542           services: Придорожній сервіс
543           speed_camera: Камера контролю швидкості
544           steps: Сходи
545           street_lamp: Вуличний ліхтар
546           tertiary: Третьорядна дорога
547           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
548           track: Путівець
549           traffic_signals: Світлофор
550           trail: Стежка
551           trunk: Шосе
552           trunk_link: З’їзд з/на шосе
553           unclassified: Дорога без класифікації
554           "yes": Дорога
555         historic:
556           archaeological_site: Археологічні дослідження
557           battlefield: Поле битви
558           boundary_stone: Межовий камінь
559           building: Історична будівля
560           bunker: Бункер
561           castle: За́мок
562           church: Храм
563           city_gate: Міські ворота
564           citywalls: Міський мур
565           fort: Форт
566           heritage: Об’єкт культурної спадщини
567           house: Дім
568           icon: Ікона
569           manor: Маєток
570           memorial: Меморіал
571           mine: Копальня
572           monument: Пам’ятник
573           roman_road: Римська дорога
574           ruins: Руїни
575           stone: Камінь
576           tomb: Гробниця
577           tower: Вежа
578           wayside_cross: Придорожній хрест
579           wayside_shrine: Придорожній храм
580           wreck: Місце катастрофи
581         junction:
582           "yes": Перехресття
583         landuse:
584           allotments: Сади-городи
585           basin: Резервуар
586           brownfield: Територія очищена під нову забудову
587           cemetery: Кладовище
588           commercial: Торгівельно-офісна територія
589           conservation: Заповідник
590           construction: Будівництво
591           farm: Ферма
592           farmland: Рілля
593           farmyard: Територія ферми
594           forest: Ліс
595           garages: Гаражі
596           grass: Трава
597           greenfield: Територія виділена під забудову
598           industrial: Промзона
599           landfill: Звалище
600           meadow: Левада
601           military: Військова зона
602           mine: Копальня
603           orchard: Сад
604           quarry: Кар’єр
605           railway: Залізниця
606           recreation_ground: Зона відпочинку
607           reservoir: Водосховище
608           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
609           residential: Житловий квартал
610           retail: Роздрібна торгівля
611           road: Зона дорожньої мережі
612           village_green: Сільський майдан
613           vineyard: Виноградник
614           "yes": Землекористування
615         leisure:
616           beach_resort: Пляжний курорт
617           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
618           common: Громадська земля
619           dog_park: Майданчик для собак
620           fishing: Район риболовлі
621           fitness_centre: Фітнес-центр
622           fitness_station: Тренажери
623           garden: Сад
624           golf_course: Поле для гольфу
625           horse_riding: Верхова їзда
626           ice_rink: Ковзанка
627           marina: Гавань для екскурсійних суден
628           miniature_golf: Міні-гольф
629           nature_reserve: Заповідник
630           park: Парк
631           pitch: Спортмайданчик
632           playground: Дитячий майданчик
633           recreation_ground: База відпочинку
634           resort: Курорт
635           sauna: Сауна
636           slipway: Сліп (спуск на воду)
637           sports_centre: Спортивний центр
638           stadium: Стадіон
639           swimming_pool: Басейн
640           track: Бігова доріжка
641           water_park: Аквапарк
642           "yes": Дозвілля
643         man_made:
644           lighthouse: Маяк
645           pipeline: Трубопровід
646           tower: Вежа
647           works: Фабрика
648           "yes": Штучні споруди
649         military:
650           airfield: Військовий аеродром
651           barracks: Казарма
652           bunker: Бункер
653         mountain_pass:
654           "yes": Гірський перевал
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мис
659           cave_entrance: Вхід до печери
660           cliff: Скеля
661           crater: Кратер
662           dune: Дюна
663           fell: Вирубка
664           fjord: Фіорд
665           forest: Ліс
666           geyser: Гейзер
667           glacier: Льодовик
668           grassland: Пасовище
669           heath: Степ
670           hill: Пагорб
671           island: Острів
672           land: Суша
673           marsh: Болото
674           moor: Якірна стоянка
675           mud: Грязюка
676           peak: Пік
677           point: Точка
678           reef: Риф
679           ridge: Хребет
680           rock: Скеля
681           saddle: Перевал
682           sand: Пісок
683           scree: Щебінь
684           scrub: Чагарник
685           spring: Джерело
686           stone: Камінь
687           strait: Протока
688           tree: Дерево
689           valley: Долина
690           volcano: Вулкан
691           water: Вода
692           wetland: Заболочені землі
693           wood: Дерева
694         office:
695           accountant: Бухгалтер
696           administrative: Адміністрація
697           architect: Архітектор
698           company: Компанія
699           employment_agency: Агентство зайнятості
700           estate_agent: Агент з нерухомості
701           government: Державна установа
702           insurance: Страхова компанія
703           lawyer: Юрист
704           ngo: Недержавна установа
705           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
706           travel_agent: Туристична агенція
707           "yes": Офіси
708         place:
709           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
710           city: Місто
711           country: Країна
712           county: Район
713           farm: Ферма
714           hamlet: Хутір
715           house: Будинок
716           houses: Будинки
717           island: Острів
718           islet: Острівець
719           isolated_dwelling: Окреме господарство
720           locality: Місцевість
721           municipality: Муніципалітет
722           neighbourhood: Мікрорайон
723           postcode: Індекс
724           region: Район
725           sea: Море
726           state: Штат
727           subdivision: Підрозділ
728           suburb: Передмістя
729           town: Місто
730           unincorporated_area: Неприєднанні території
731           village: Село
732           "yes": Місцевість
733         railway:
734           abandoned: Занедбані колії
735           construction: Будівництво колії
736           disused: Покинута колія
737           funicular: Фунікулер
738           halt: Зупинка поїзда
739           junction: Переїзд
740           level_crossing: Залізничний переїзд
741           light_rail: Швидкісний трамвай
742           miniature: Мінізалізниця
743           monorail: Монорейка
744           narrow_gauge: Вузькоколійка
745           platform: Залізнична платформа
746           preserved: Законсервовані колії
747           proposed: Запроектовані залізничні колії
748           spur: Залізнична гілка
749           station: Залізнична станція
750           stop: Залізнична зупинка
751           subway: Метро
752           subway_entrance: Вхід в метро
753           switch: Стрілка
754           tram: Трамвайні колії
755           tram_stop: Трамвайна зупинка
756         shop:
757           alcohol: Спиртні напої на винос
758           antiques: Антикваріат
759           art: Художній салон
760           bakery: Пекарня
761           beauty: Салон краси
762           beverages: Напої
763           bicycle: Веломагазин
764           books: Книгарня
765           boutique: Бутік
766           butcher: М’ясо
767           car: Автомагазин
768           car_parts: Автозапчастини
769           car_repair: Автомайстерня
770           carpet: Килими
771           charity: Соціальний магазин
772           chemist: Побутова хімія
773           clothes: Одяг
774           computer: Комп’ютерна крамниця
775           confectionery: Кондитерська
776           convenience: Міні-маркет
777           copyshop: Послуги копіювання
778           cosmetics: Магазин косметики
779           deli: Делікатеси
780           department_store: Універмаг
781           discount: Уцінені товари
782           doityourself: Зроби сам
783           dry_cleaning: Хімчистка
784           electronics: Магазин електроніки
785           estate_agent: Агентство нерухомості
786           farm: Фермерський магазин
787           fashion: Модний одяг
788           fish: Риба
789           florist: Квіти
790           food: Продовольчі товари
791           funeral_directors: Ритуальні послуги
792           furniture: Меблі
793           gallery: Галерея
794           garden_centre: Сад та город
795           general: Універсам
796           gift: Подарунки
797           greengrocer: Овочі, фрукти
798           grocery: Бакалія
799           hairdresser: Перукарня
800           hardware: Господарські товари
801           hifi: Аудіо-техніка
802           jewelry: Ювелірний магазин
803           kiosk: Кіоск
804           laundry: Пральня
805           mall: Торгівельно-розважальний центр
806           market: Магазин
807           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
808           motorcycle: Мотоцикли
809           music: Музика
810           newsagent: Газетний кіоск
811           optician: Оптика
812           organic: Органічні Продукти
813           outdoor: Виносна торгівля
814           pet: Зоомагазин
815           pharmacy: Аптека
816           photo: Фотомагазин
817           second_hand: Комісійний магазин
818           shoes: Взуття
819           sports: Спортивні товари
820           stationery: Канцтовари
821           supermarket: Супермаркет
822           tailor: Кравець
823           toys: Іграшки
824           travel_agency: Туристична агенція
825           video: Відео
826           wine: Спиртні напої на винос
827           "yes": Крамниця
828         tourism:
829           alpine_hut: Гірський притулок
830           apartment: Квартира
831           artwork: Мистецтво
832           attraction: Цікаві місця
833           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
834           cabin: Хатинка
835           camp_site: Турбаза
836           caravan_site: Майданчик для трейлерів
837           chalet: Шале
838           gallery: Галерея
839           guest_house: Гостьовий будинок
840           hostel: Гостел
841           hotel: Готель
842           information: Інформація
843           motel: Мотель
844           museum: Музей
845           picnic_site: Місце для пікніків
846           theme_park: Тематичний парк
847           viewpoint: Оглядовий майданчик
848           zoo: Зоопарк
849         tunnel:
850           culvert: Дренажна труба
851           "yes": Тунель
852         waterway:
853           artificial: Штучні водний шлях
854           boatyard: Верф
855           canal: Канал
856           dam: Дамба
857           derelict_canal: Покинутий канал
858           ditch: Рів
859           dock: Док
860           drain: Стічна канава
861           lock: Шлюз
862           lock_gate: Шлюзові ворота
863           mooring: Якірна стоянка
864           rapids: Пороги
865           river: Річка
866           stream: Струмок
867           wadi: Ваді (Сухе русло)
868           waterfall: Водоспад
869           weir: Гребля
870           "yes": Водний маршрут
871       admin_levels:
872         level2: Державний кордон
873         level4: Межа краю, штату, республіки
874         level5: Межа області
875         level6: Межа району, графства
876         level8: Межа міста
877         level9: Межа села
878         level10: Межа передмістя
879     description:
880       title:
881         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882           Nominatim</a>
883         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
884       types:
885         cities: Міста
886         towns: Містечка
887         places: Місця
888     results:
889       no_results: Нічого не знайдено
890       more_results: Більше результатів
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: Логотип OpenStreetMap
894     home: Додому
895     logout: Вийти
896     log_in: Увійти
897     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
898     sign_up: Реєстрація
899     start_mapping: Почати мапити
900     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
901     edit: Редагувати
902     history: Історія
903     export: Експорт
904     data: Дані
905     export_data: Експортувати дані
906     gps_traces: GPS-треки
907     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
908     user_diaries: Щоденники
909     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
910     edit_with: Редагувати через %{editor}
911     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
912     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
913     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
914       вільного використання під відкритою ліцензією.
915     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
916     partners_ucl: UCL
917     partners_bytemark: Bytemark Hosting
918     partners_partners: партнерами
919     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
920       необхідне технічне обслуговування.
921     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
922       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
923     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
924     help: Довідка
925     about: Про проект
926     copyright: Авторські права
927     community: Спільнота
928     community_blogs: Блоги спільноти
929     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
930     foundation: Фонд
931     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
932     make_a_donation:
933       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
934       text: Підтримайте проект
935     learn_more: Дізнатись більше
936     more: Більше
937   notifier:
938     diary_comment_notification:
939       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
940       hi: Привіт, %{to_user},
941       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
942         темою %{subject}:'
943       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
944         або відповісти — %{replyurl}
945     message_notification:
946       hi: Привіт, %{to_user},
947       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
948         %{subject}:'
949       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
950         відповісти на %{replyurl}
951     friend_notification:
952       hi: Привіт, %{to_user},
953       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
954       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
955       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
956       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
957     gpx_notification:
958       greeting: Привіт,
959       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
960       with_description: з описом
961       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
962       and_no_tags: та без теґів.
963       failure:
964         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
965         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
966         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
967         more_info_2: 'можна знайти на:'
968       success:
969         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
970         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
971           можливих.
972     signup_confirm:
973       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
974       greeting: Привіт!
975       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
976       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
977         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
978         підтвердити Ваш обліковий запис:'
979       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
980         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
981     email_confirm:
982       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
983     email_confirm_plain:
984       greeting: Привіт,
985       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
986         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
987       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
988         зміни.
989     email_confirm_html:
990       greeting: Привіт,
991       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
992         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
993       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
994     lost_password:
995       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
996     lost_password_plain:
997       greeting: Привіт,
998       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
999         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1000       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1001         свій пароль.
1002     lost_password_html:
1003       greeting: Привіт,
1004       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1005         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1006       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1007         свій пароль.
1008     note_comment_notification:
1009       anonymous: Анонімний користувач
1010       greeting: Привіт,
1011       commented:
1012         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1013         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1014         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1015           біля %{place}.'
1016         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1017           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1018       closed:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1021           виявили зацікавленість'
1022         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1023         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1024           біля %{place}.'
1025       reopened:
1026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1028           виявили зацікавленість'
1029         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1030         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1031           біля %{place}.'
1032       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1033     changeset_comment_notification:
1034       hi: Привіт %{to_user},
1035       greeting: Привіт,
1036       commented:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1038           змін'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1040           якого ви залишали свій коментар'
1041         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1042           створених %{time}'
1043         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1044           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1045         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1046         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1047       details: |2-
1048
1049         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1050       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1051         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1052   messages:
1053     inbox:
1054       title: Вхідні
1055       my_inbox: Мої вхідні
1056       outbox: вихідні
1057       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1058       new_messages:
1059         one: '%{count} нове повідомлення'
1060         other: '%{count} нових повідомлень'
1061       old_messages:
1062         one: '%{count} старе повідомлення'
1063         other: '%{count} старих повідомлень'
1064       from: Від
1065       subject: Тема
1066       date: Дата
1067       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1068         із %{people_mapping_nearby_link}?
1069       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1070     message_summary:
1071       unread_button: Позначити як непрочитане
1072       read_button: Позначити як прочитане
1073       reply_button: Відповісти
1074       destroy_button: Вилучити
1075     new:
1076       title: Відправити повідомлення
1077       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1078       subject: 'Тема:'
1079       body: 'Текст:'
1080       send_button: Надіслати
1081       back_to_inbox: Назад до вхідних
1082     create:
1083       message_sent: Повідомлення надіслано
1084       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1085         перш ніж відправляти ще.
1086     no_such_message:
1087       title: Повідомлення відсутнє
1088       heading: Повідомлення відсутнє
1089       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1090     outbox:
1091       title: Вихідні
1092       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1093       inbox: вхідні
1094       outbox: вихідні
1095       messages:
1096         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1097         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1098       to: Кому
1099       subject: Тема
1100       date: Дата
1101       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1102         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1103       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1104     reply:
1105       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1106         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1107         щоб відповісти.
1108     show:
1109       title: Перегляд повідомлення
1110       from: Від
1111       subject: Тема
1112       date: Дата
1113       reply_button: Відповісти
1114       unread_button: Позначити як непрочитане
1115       destroy_button: Видалити
1116       back: Назад
1117       to: 'Кому:'
1118       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1119         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1120         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1121     sent_message_summary:
1122       destroy_button: Вилучити
1123     mark:
1124       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1125       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1126     destroy:
1127       destroyed: Повідомлення вилучено
1128   site:
1129     about:
1130       next: Далі
1131       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1132       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1133         та різних пристроїв'
1134       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1135         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1136         світу.
1137       local_knowledge_title: Знання місцевості
1138       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1139         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1140         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1141       community_driven_title: Керується спільнотою
1142       community_driven_html: |-
1143         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1144         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1145         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1146       open_data_title: Відкриті дані
1147       open_data_html: |-
1148         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1149         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1150       legal_title: Правова інформація
1151       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1152         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1153         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1154         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1155         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1156         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1157         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1158         прав та інших юридичних питань."
1159       partners_title: Партнери
1160     copyright:
1161       foreign:
1162         title: Про цей переклад
1163         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1164           оригінал англійською має перевагу.
1165         english_link: оригіналом англійською
1166       native:
1167         title: Про цю сторінку
1168         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1169           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1170           права та %{mapping_link}.
1171         native_link: української версії
1172         mapping_link: почати створення мапи
1173       legal_babble:
1174         title_html: Авторські права та ліцензування
1175         intro_1_html: |-
1176           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1177           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1178           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1179         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1180           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1181           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1182           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1183           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1184         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1185           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1186           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1187         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1188         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1189           contributors&rdquo;.
1190         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1191           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1192           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1193           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1194           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1195           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1196           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1197           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1198           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1199           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1200           і на creativecommons.org.
1201         credit_3_html: |-
1202           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1203           Наприклад:
1204         attribution_example:
1205           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1206           title: Приклад зазначення авторства
1207         more_title_html: Дізнатися більше
1208         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1209           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1210           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1211           спільноти щодо правових питань</a>.
1212         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1213           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1214           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1215           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1216           використання сервісу Nominatim</a>.
1217         contributors_title_html: Наші учасники
1218         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1219           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1220           відкритих ліцензій, серед них:'
1221         contributors_at_html: |-
1222           <strong>Австрія</strong>: дані від
1223              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1224              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1225         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1226           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1227           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1228           Канади).'
1229         contributors_fi_html: |-
1230           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1231           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1232         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1233           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1234         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1235           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1236         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1237           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1238         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1239           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1240           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1241           Словенії).'
1242         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1243           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1244           Information</a>, State copyright reserved."
1245         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1246           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1247         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1248           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1249           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1250           OpenStreetMap Вікі.
1251         contributors_footer_2_html: |2-
1252             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1253             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1254             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1255         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1256         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1257           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1258           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1259           дозволу правовласників.
1260         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1261           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1262           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1263           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1264           для онлайн звернень</a>.
1265         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1266         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1267           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1268           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1269           Working Group</a>.
1270     index:
1271       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1272       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1273       permalink: Постійне посилання
1274       shortlink: Кор.посил.
1275       createnote: Додати нотатку
1276       license:
1277         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1278           ліцензії
1279       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1280         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1281     edit:
1282       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1283       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1284         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1285       user_page_link: сторінка користувача
1286       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1287       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1288         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1289         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1290         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1291       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1292         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1293         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1294       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1295       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1296         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1297       id_not_configured: iD не був налаштований
1298       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1299         функції.
1300     export:
1301       title: Експорт
1302       area_to_export: Ділянка для експорту
1303       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1304       format_to_export: Формат експорту
1305       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1306       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1307       embeddable_html: Вбудований HTML
1308       licence: Ліцензія
1309       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1310         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1311       too_large:
1312         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1313           джерел:'
1314         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1315           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1316           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1317         planet:
1318           title: Планета OSM
1319           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1320         overpass:
1321           title: Overpass API
1322           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1323             даних OpenStreetMap
1324         geofabrik:
1325           title: Завантаження Geofabrik
1326           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1327         metro:
1328           title: Mегаполіси
1329           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1330         other:
1331           title: Інші джерела
1332           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1333       options: Опції
1334       format: 'Формат:'
1335       scale: Масштаб
1336       max: макс.
1337       image_size: 'Розмір зображення:'
1338       zoom: Збільшити
1339       add_marker: Додати маркер на мапу
1340       latitude: 'Шир.:'
1341       longitude: 'Довг.:'
1342       output: Результат
1343       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1344       export_button: Експортувати
1345     fixthemap:
1346       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1347       how_to_help:
1348         title: Як допомогти
1349         join_the_community:
1350           title: Приєднатися до спільноти
1351           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1352             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1353             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1354         add_a_note:
1355           instructions_html: |-
1356             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1357             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1358       other_concerns:
1359         title: Інші проблеми
1360         explanation_html: |-
1361           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1362           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1363           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1364     help:
1365       title: Отримання довідки
1366       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1367         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1368         документації з картографування.
1369       welcome:
1370         url: /welcome
1371         title: Ласкаво просимо до OSM
1372         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1373       beginners_guide:
1374         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1375         title: Посібник новачка
1376         description: Посібник для новачків від спільноти.
1377       help:
1378         url: https://help.openstreetmap.org/
1379         title: help.openstreetmap.org
1380         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1381       mailing_lists:
1382         title: Списки розсилки
1383         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1384           тематичних або регіональних списків розсилки.
1385       forums:
1386         title: Форуми
1387         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1388           дошки обговорень.
1389       irc:
1390         title: IRC
1391         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1392       switch2osm:
1393         title: switch2osm
1394         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1395           інші послуги OpenStreetMap.
1396       wiki:
1397         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1398         title: wiki.openstreetmap.org
1399         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1400     sidebar:
1401       search_results: Результати пошуку
1402       close: Закрити
1403     search:
1404       search: Пошук
1405       get_directions: Прокласти маршрут
1406       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1407       from: Від
1408       to: До
1409       where_am_i: Що на мапі?
1410       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1411         пошуку
1412       submit_text: ↵
1413     key:
1414       table:
1415         entry:
1416           motorway: Автомагістраль
1417           main_road: Головна дорога
1418           trunk: Шосе
1419           primary: Головна дорога
1420           secondary: Другорядна дорога
1421           unclassified: Дорога без класифікації
1422           track: Путівець
1423           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1424           cycleway: Велодоріжка
1425           cycleway_national: Національні велошляхи
1426           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1427           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1428           footway: Пішохідна доріжка
1429           rail: Залізниця
1430           subway: Лінія метро
1431           tram:
1432           - Швидкісний трамвай
1433           - трамвай
1434           cable:
1435           - Канатна дорога
1436           - крісельний підйомник
1437           runway:
1438           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1439           - руліжна доріжка
1440           apron:
1441           - Перон аеропорту
1442           - термінал
1443           admin: Адміністративна межа
1444           forest: Ліс
1445           wood: Дерева
1446           golf: Поле для гольфу
1447           park: Парк
1448           resident: Жила зона
1449           common:
1450           - Суспільні землі
1451           - левада
1452           retail: Торговельний район
1453           industrial: Промисловий район
1454           commercial: Бізнесова зона
1455           heathland: Пустище
1456           lake:
1457           - Озеро
1458           - водосховище
1459           farm: Ферма
1460           brownfield: Покинута зона
1461           cemetery: Кладовище
1462           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1463           pitch: Спортмайданчик
1464           centre: Спортивний центр
1465           reserve: Заповідник
1466           military: Військова зона
1467           school:
1468           - Школа
1469           - університет
1470           building: Значна споруда
1471           station: Залізнична станція
1472           summit:
1473           - Вершина
1474           - пік
1475           tunnel: Тунель (пунктиром)
1476           bridge: Міст (жирна лінія)
1477           private: Приватний доступ
1478           destination: Цільовий доступ
1479           construction: Будівництво дороги
1480           bicycle_shop: Веломагазин
1481           bicycle_parking: Велопарковка
1482           toilets: Туалети
1483     richtext_area:
1484       edit: Правити
1485       preview: Попередній перегляд
1486     markdown_help:
1487       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1488       headings: Заголовки
1489       heading: Заголовок
1490       subheading: Підзаголовок
1491       unordered: Невпорядкований список
1492       ordered: Впорядкований список
1493       first: Перший елемент
1494       second: Другий елемент
1495       link: Посилання
1496       text: Текст
1497       image: Зображення
1498       alt: Alt текст
1499       url: URL
1500     welcome:
1501       title: Ласкаво просимо!
1502       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1503         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1504         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1505         знати.
1506       whats_on_the_map:
1507         title: Що на мапі
1508         on_html: |-
1509           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1510           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1511         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1512           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1513           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1514           або з мап в інтернеті.
1515       basic_terms:
1516         title: Основні Терміни Для Картографування
1517         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1518           слів, які можуть знадобитися.
1519         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1520           використовувати для редагування мапи.
1521         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1522           або дерева.
1523         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1524           дороги, струмка, озера або будівлі.
1525         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1526           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1527       rules:
1528         title: Правила!
1529         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1530           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1531           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1532           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1533           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1534           редагування</a>."
1535       questions:
1536         title: Є питання?
1537         paragraph_1_html: |-
1538           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1539           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1540       start_mapping: Розпочати картографування
1541       add_a_note:
1542         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1543         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1544           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1545           просто додати нотатку.
1546         paragraph_2_html: |-
1547           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1548           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1549   traces:
1550     visibility:
1551       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1552       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1553         точки)
1554       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1555         з часовими позначками)
1556       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1557         впорядковані точки з часовими позначками)
1558     new:
1559       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1560       description: 'Опис:'
1561       tags: 'Мітки:'
1562       tags_help: через кому
1563       visibility: 'Видимість:'
1564       visibility_help: що це значить?
1565       upload_button: Завантажити на сервер
1566       help: Довідка
1567       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1568     create:
1569       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1570       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1571         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1572       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1573         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1574         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1575         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1576         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1577         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1578         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1579         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1580         треки.'
1581     edit:
1582       title: Редагування треку %{name}
1583       heading: Редагування треку %{name}
1584       filename: 'Ім’я файлу:'
1585       download: завантажити
1586       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1587       points: 'Кількість точок:'
1588       start_coord: 'Координати початку:'
1589       map: мапа
1590       edit: редагувати
1591       owner: 'Власник:'
1592       description: 'Опис:'
1593       tags: 'Теґи:'
1594       tags_help: через кому
1595       save_button: Зберегти зміни
1596       visibility: 'Видимість:'
1597       visibility_help: ще це означає?
1598     trace_optionals:
1599       tags: 'Теґи:'
1600     show:
1601       title: Перегляд треку %{name}
1602       heading: Перегляд треку %{name}
1603       pending: ОЧІКУЄ
1604       filename: 'Ім’я файлу:'
1605       download: завантажити
1606       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1607       points: 'Кількість точок:'
1608       start_coordinates: 'Координати початку:'
1609       map: на мапі
1610       edit: правити
1611       owner: 'Власник:'
1612       description: 'Опис:'
1613       tags: 'Теґи:'
1614       none: Нічого
1615       edit_trace: Правити трек
1616       delete_trace: Вилучити цей трек
1617       trace_not_found: Трек не знайдено!
1618       visibility: 'Видимість:'
1619     trace_paging_nav:
1620       showing_page: Сторінка %{page}
1621       older: Старіші треки
1622       newer: Новіші треки
1623     trace:
1624       pending: ОЧІКУЄ
1625       count_points: '%{count} точок'
1626       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1627       more: більше
1628       trace_details: Показати дані треку
1629       view_map: Перегляд Мапи
1630       edit: правити
1631       edit_map: Правити Мапу
1632       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1633       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1634       private: ПРИВАТНИЙ
1635       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1636       by: 'Автор:'
1637       in: у
1638       map: мапа
1639     index:
1640       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1641       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1642       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1643       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1644       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1645         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1646         вікі</a>.
1647       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1648       see_all_traces: Показати всі треки
1649     delete:
1650       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1651     make_public:
1652       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1653     offline_warning:
1654       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1655     offline:
1656       heading: Сховище GPX відключено
1657       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1658         відсутній.
1659     georss:
1660       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1661     description:
1662       description_with_count:
1663         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1664         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1665       description_without_count: GPX файл від %{user}
1666   application:
1667     require_cookies:
1668       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1669         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1670     require_moderator:
1671       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1672     setup_user_auth:
1673       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1674         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1675       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1676         щоб дізнатися подробиці.
1677       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1678         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1679         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1680   oauth:
1681     authorize:
1682       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1683       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1684         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1685         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1686       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1687       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1688       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1689       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1690       allow_write_api: змінювати мапу
1691       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1692       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1693       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1694       grant_access: Надати доступ
1695     authorize_success:
1696       title: Дозволено запит на авторизацію
1697       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1698       verification: Код перевірки - %{code}.
1699     authorize_failure:
1700       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1701       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1702       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1703     revoke:
1704       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1705     permissions:
1706       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1707   oauth_clients:
1708     new:
1709       title: Зареєструвати новий застосунок
1710       submit: Зареєструвати
1711     edit:
1712       title: Правити данні вашого застосунка
1713       submit: Правити
1714     show:
1715       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1716       key: 'Позначки абонента:'
1717       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1718       url: 'URL маркеру запита:'
1719       access_url: 'URL маркер доступу:'
1720       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1721       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1722       edit: Змінити подробиці
1723       delete: Вилучити клієнта
1724       confirm: Ви впевнені?
1725       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1726       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1727       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1728       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1729       allow_write_api: правити мапу.
1730       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1731       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1732       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1733     index:
1734       title: Мої OAuth-подробиці
1735       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1736       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1737       application: Назва застосунка
1738       issued_at: Виданий в
1739       revoke: Відкликати!
1740       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1741       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1742         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1743         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1744       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1745       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1746     form:
1747       name: Ім’я
1748       required: Потрібно
1749       url: Основний URL застосунка
1750       callback_url: URL зворотного виклику
1751       support_url: URL підтримки
1752       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1753       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1754       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1755       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1756       allow_write_api: правити мапу.
1757       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1758       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1759       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1760     not_found:
1761       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1762     create:
1763       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1764     update:
1765       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1766     destroy:
1767       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1768   users:
1769     login:
1770       title: Ласкаво просимо
1771       heading: Ласкаво просимо
1772       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1773       password: 'Пароль:'
1774       openid: '%{logo} OpenID:'
1775       remember: Запам’ятати мене
1776       lost password link: Забули пароль?
1777       login_button: Увійти
1778       register now: Зареєструйтеся зараз
1779       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1780         ім''я користувача та пароль:'
1781       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1782       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1783       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1784         запис.
1785       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1786       no account: Не маєте облікового запису?
1787       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1788         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1789         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1790         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1791       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1792         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1793         якщо ви маєте заперечення.
1794       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1795       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1796       auth_providers:
1797         openid:
1798           title: Увійти за допомогою OpenID
1799           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1800         google:
1801           title: Увійти через Google
1802           alt: Увійти через Google OpenID
1803         facebook:
1804           title: Увійти з Facebook
1805           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1806         windowslive:
1807           title: Увійти з Windows Live
1808           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1809         github:
1810           title: Увійти через GitHub
1811           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1812         wikipedia:
1813           title: Увійти через Вікіпедію
1814           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1815         yahoo:
1816           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1817           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1818         wordpress:
1819           title: Увійти через Wordpress
1820           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1821         aol:
1822           title: Увійти через AOL
1823           alt: Увійти через AOL OpenID
1824     logout:
1825       title: Вийти
1826       heading: Вийти з OpenStreetMap
1827       logout_button: Вийти
1828     lost_password:
1829       title: Відновлення пароля
1830       heading: Забули пароль?
1831       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1832       new password button: Вишліть мені новий пароль
1833       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1834         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1835       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1836         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1837       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1838     reset_password:
1839       title: Перевстановлення пароля
1840       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1841       password: 'Пароль:'
1842       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1843       reset: Перевстановити пароль
1844       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1845       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1846     new:
1847       title: Реєстрація
1848       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1849         обліковий запис автоматично.
1850       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1851         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1852         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1853       about:
1854         header: Вільні й доступні для редагування
1855         html: |-
1856           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1857           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1858           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1859       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1860         Співпраці</a>.
1861       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1862       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1863       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1864         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1865         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1866       display name: 'Прізвисько:'
1867       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1868         його потім у ваших налаштуваннях.
1869       external auth: 'Автентифікація через:'
1870       password: 'Пароль:'
1871       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1872       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1873         входу
1874       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1875         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1876         знадобиться.
1877       continue: Зареєструватись
1878       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1879       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1880         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1881         сторінку</a> .
1882     terms:
1883       title: Умови співпраці
1884       heading: Умови співпраці
1885       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1886         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1887         внесків.
1888       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1889         надбанням
1890       consider_pd_why: що це?
1891       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1892         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1893       agree: Приймаю
1894       decline: Відхилити
1895       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1896         або відхиліть нові Умови Участі.
1897       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1898       legale_names:
1899         france: Франція
1900         italy: Італія
1901         rest_of_world: Решта світу
1902     no_such_user:
1903       title: Немає такого користувача
1904       heading: Користувача %{user} не існує.
1905       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1906         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1907       deleted: вилучено
1908     show:
1909       my diary: Мій щоденник
1910       new diary entry: новий запис
1911       my edits: Мої правки
1912       my traces: Мої треки
1913       my notes: Мої нотатки
1914       my messages: Повідомлення
1915       my profile: Профіль
1916       my settings: Налаштування
1917       my comments: Мої коментарі
1918       oauth settings: налаштування OAuth
1919       blocks on me: Мої блокування
1920       blocks by me: Заблоковано мною
1921       send message: Надіслати повідомлення
1922       diary: Щоденник
1923       edits: Правки
1924       traces: Треки
1925       notes: Нотатки
1926       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1927       add as friend: Додати до списку друзів
1928       mapper since: 'Зареєстрований:'
1929       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1930       ct status: 'Умови співпраці:'
1931       ct undecided: Невизначились
1932       ct declined: Відхилили
1933       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1934       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1935       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1936       created from: 'Створено з:'
1937       status: 'Статус:'
1938       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1939       description: Опис
1940       user location: Місце знаходження користувача
1941       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1942         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1943       settings_link_text: налаштування
1944       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1945       km away: '%{count} км від вас'
1946       m away: '%{count} м від вас'
1947       nearby users: Інші користувачі поруч
1948       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1949         мапи.
1950       role:
1951         administrator: Цей користувач є адміністратором
1952         moderator: Цей користувач є модератором
1953         grant:
1954           administrator: Надати права адміністратора
1955           moderator: Надати права модератора
1956         revoke:
1957           administrator: Відкликати права адміністратора
1958           moderator: Відкликати права модератора
1959       block_history: Активні блокування
1960       moderator_history: Створені блокування
1961       comments: Коментарі
1962       create_block: Заблокувати цього учасника
1963       activate_user: Активувати цього учасника
1964       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1965       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1966       hide_user: Приховати цього учасника
1967       unhide_user: Показати цього учасника
1968       delete_user: Вилучити цього учасника
1969       confirm: Підтвердити
1970       friends_changesets: набори змін друзів
1971       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1972       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1973       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1974     popup:
1975       your location: Ваше місце розташування
1976       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1977       friend: Друг
1978     account:
1979       title: Редагувати обліковий запис
1980       my settings: Налаштування
1981       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1982       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1983       email never displayed publicly: |2-
1984
1985         (ніколи не показується загальнодоступно)
1986       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1987       openid:
1988         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1989         link text: що це?
1990       public editing:
1991         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1992         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1993         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1994         enabled link text: що це?
1995         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
1996         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1997       public editing note:
1998         heading: Загальнодоступне редагування
1999         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2000           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2001           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2002           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2003           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2004           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2005           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2006           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2007       contributor terms:
2008         heading: 'Умови Співпраці:'
2009         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2010         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2011         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2012           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2013         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2014           Суспільного Надбання.
2015         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2016         link text: що це?
2017       profile description: 'Опис профілю:'
2018       preferred languages: 'Бажані мови:'
2019       preferred editor: 'Редактор:'
2020       image: 'Зображення:'
2021       gravatar:
2022         gravatar: Використовувати Gravatar
2023         link text: Що це?
2024         disabled: Gravatar вимкнено.
2025         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2026       new image: Додати зображення
2027       keep image: Залишити поточне зображення
2028       delete image: Видалити поточне зображення
2029       replace image: Замінити поточне зображення
2030       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2031       home location: 'Основне місце розташування:'
2032       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2033       latitude: 'Широта:'
2034       longitude: 'Довгота:'
2035       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2036         на мапу?
2037       save changes button: Зберегти зміни
2038       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2039       return to profile: Повернення до профілю
2040       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2041         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2042       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2043     confirm:
2044       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2045       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2046       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2047         і ви зможете почати картографувати.
2048       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2049         ваш профіль.
2050       button: Підтвердити
2051       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2052       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2053       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2054       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2055         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2056     confirm_resend:
2057       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2058         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2059         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2060         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2061         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2062       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2063     confirm_email:
2064       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2065       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2066         вашу нову адресу електронної пошти.
2067       button: Підтвердити
2068       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2069       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2070       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2071     set_home:
2072       flash success: Ваше місце розташування збережено
2073     go_public:
2074       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2075         редагувати.
2076     make_friend:
2077       heading: Додати %{user} як друга?
2078       button: Додати як друга
2079       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2080       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2081       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2082     remove_friend:
2083       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2084       button: Вилучити із списку друзів
2085       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2086       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2087     filter:
2088       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2089     index:
2090       title: Користувачі
2091       heading: Користувачі
2092       showing:
2093         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2094         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2095       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2096       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2097       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2098       hide: Сховати вибраних користувачів
2099       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2100     suspended:
2101       title: Обліковий запис заблоковано
2102       heading: Обліковий запис заблоковано
2103       webmaster: веб-майстер
2104       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2105         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2106         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2107         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2108     auth_failure:
2109       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2110       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2111       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2112       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2113       invalid_scope: Недійсна область
2114     auth_association:
2115       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2116       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2117         форму нижче.
2118       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2119         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2120         ID користувача у налаштуваннях.
2121   user_role:
2122     filter:
2123       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2124         а ви не є адміністратором.
2125       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2126       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2127       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2128     grant:
2129       title: Підтвердження надання ролі
2130       heading: Підтвердження надання ролі
2131       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2132       confirm: Підтвердити
2133       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2134         що користувач і роль є дійсними.
2135     revoke:
2136       title: Підтвердження відкликання ролі
2137       heading: Підтвердження відкликання ролі
2138       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2139         «%{name}»?
2140       confirm: Підтвердити
2141       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2142         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2143   user_blocks:
2144     model:
2145       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2146       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2147     not_found:
2148       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2149       back: Повернутись до переліку
2150     new:
2151       title: Накладання блокування на %{name}
2152       heading: Накладення блокування на %{name}
2153       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2154         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2155         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2156         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2157         мовою.
2158       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2159         від API.
2160       submit: Заблокувати
2161       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2162       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2163         повідомлення.
2164       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2165         буде знято.
2166       back: Показати всі блокування
2167     edit:
2168       title: Редагування блокування для %{name}
2169       heading: Редагування блокування для %{name}
2170       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2171         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2172         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2173         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2174       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2175         від API.
2176       submit: Оновити блокування
2177       show: Переглянути блокування
2178       back: Переглянути всі блокування
2179       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2180         знято?
2181     filter:
2182       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2183       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2184     create:
2185       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2186         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2187       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2188         перед тим як блокувати його.
2189       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2190     update:
2191       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2192         його.
2193       success: Блокування оновлено.
2194     index:
2195       title: Блокування користувача
2196       heading: Перелік заблокованих користувачів
2197       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2198     revoke:
2199       title: Зняти блокування з %{block_on}
2200       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2201       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2202       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2203       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2204       revoke: Зняти блокування!
2205       flash: Це блокування було знято.
2206     period:
2207       few: '%{count} години'
2208       one: '%{count} година'
2209       other: '%{count} годин'
2210     helper:
2211       time_future: До закінчення %{time}.
2212       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2213       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2214         в систему.
2215       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2216     blocks_on:
2217       title: Блокування для %{name}
2218       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2219       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2220     blocks_by:
2221       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2222       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2223       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2224     show:
2225       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2226       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2227       time_future: До закінчення %{time}
2228       time_past: Закінчилось %{time} назад
2229       created: Створено
2230       ago: '%{time} тому'
2231       status: Стан
2232       show: Показувати
2233       edit: Правити
2234       revoke: Розблокувати!
2235       confirm: Ви впевнені?
2236       reason: 'Причина блокування:'
2237       back: Показати всі блокування
2238       revoker: 'Розблокував:'
2239       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2240         буде знято.
2241     block:
2242       not_revoked: (не розблокований)
2243       show: Показати
2244       edit: Правити
2245       revoke: Розблокувати!
2246     blocks:
2247       display_name: Заблокований користувач
2248       creator_name: Автор
2249       reason: Причина блокування
2250       status: Стан
2251       revoker_name: Розблокував
2252       showing_page: Сторінка %{page}
2253       next: Наступна →
2254       previous: ← Попередня
2255   notes:
2256     comment:
2257       opened_at_html: Створено %{when} тому
2258       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2259       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2260       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2261       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2262       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2263       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2264       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2265     rss:
2266       title: Нотатки OpenStreetMap
2267       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2268         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2269       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2270       opened: нова нотатка (біля %{place})
2271       commented: новий коментар (біля %{place})
2272       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2273       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2274     entry:
2275       comment: Коментар
2276       full: Повний текст
2277     mine:
2278       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2279       heading: Нотатки користувача %{user}
2280       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2281       id: Номер
2282       creator: Автор
2283       description: Опис
2284       created_at: Створено
2285       last_changed: Остання зміна
2286       ago_html: '%{when} тому'
2287   javascripts:
2288     close: Закрити
2289     share:
2290       title: Поділитись
2291       cancel: Скасувати
2292       image: Зображення
2293       link: Посилання або HTML
2294       long_link: Посилання
2295       short_link: Кор.посил.
2296       geo_uri: Geo URI
2297       embed: HTML
2298       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2299       format: 'Формат:'
2300       scale: 'Масштаб:'
2301       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2302       download: Завантажити
2303       short_url: Скорочене URL-посилання
2304       include_marker: Додати маркер
2305       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2306       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2307       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2308       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2309         зображення
2310     embed:
2311       report_problem: Повідомити про проблему
2312     key:
2313       title: Умовні знаки
2314       tooltip: Умовні знаки
2315       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2316     map:
2317       zoom:
2318         in: Збільшити
2319         out: Зменшити
2320       locate:
2321         title: Показати моє місцезнаходження
2322         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2323       base:
2324         standard: Стандартний
2325         cycle_map: ВелоМапа
2326         transport_map: Мапа Транспорту
2327         hot: Humanitarian‎
2328       layers:
2329         header: Шари мапи
2330         notes: Нотатки
2331         data: Дані
2332         gps: Публічні GPS-треки
2333         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2334         title: Шари
2335       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2336       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2337     site:
2338       edit_tooltip: Редагування мапи
2339       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2340       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2341       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2342       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2343       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2344       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2345       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2346     changesets:
2347       show:
2348         comment: Коментар
2349         subscribe: Підписатися
2350         unsubscribe: Відписатись
2351         hide_comment: приховати
2352         unhide_comment: показати
2353     notes:
2354       new:
2355         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2356           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2357           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2358           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2359         add: Додати нотатку
2360       show:
2361         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2362           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2363         hide: Приховати
2364         resolve: Опрацьовано
2365         reactivate: Поновити
2366         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2367         comment: Коментар
2368     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2369       клацніть тут.
2370     directions:
2371       ascend: Вгору
2372       engines:
2373         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2374         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2375         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2376         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2377         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2378         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2379         osrm_car: Машина (OSRM)
2380       descend: Вниз
2381       directions: Маршрут
2382       distance: Відстань
2383       errors:
2384         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2385         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2386       instructions:
2387         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2388         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2389         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2390         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2391         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2392         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2393         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2394         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2395         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2396         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2397         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2398         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2399         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2400         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2401         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2402         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2403         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2404         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2405         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2406         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2407         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2408         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2409         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2410         start_without_exit: Почніть з %{name}
2411         destination_without_exit: Ви на місці
2412         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2413         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2414         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2415         unnamed: без імені
2416         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2417       time: Час
2418     query:
2419       node: Точка
2420       way: Лінія
2421       relation: Зв’язок
2422       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2423       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2424       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2425     context:
2426       directions_from: Маршрут звідси
2427       directions_to: Маршрут сюди
2428       add_note: Додати тут нотатку
2429       show_address: Показати адресу
2430       query_features: Отримати об’єкти
2431       centre_map: Центрувати мапу тут
2432   redactions:
2433     edit:
2434       description: Опис
2435       heading: Правити редакцію
2436       submit: Зберегти редакцію
2437       title: Правити редакцію
2438     index:
2439       empty: Редакції для показу відсутні.
2440       heading: Перелік редакцій
2441       title: Перелік редакцій
2442     new:
2443       description: Опис
2444       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2445       submit: Створити редакцію
2446       title: Створення нової редакції
2447     show:
2448       description: 'Опис:'
2449       heading: Показ редакції "%{title}"
2450       title: Показана редакція
2451       user: 'Автор:'
2452       edit: Редагування цієї редакції
2453       destroy: Вилучення цієї редакції
2454       confirm: Ви впевнені?
2455     create:
2456       flash: Редакція створена.
2457     update:
2458       flash: Зміни збережено.
2459     destroy:
2460       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2461         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2462       flash: Редакцію знищено.
2463       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2464 ...