]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mike140
58 # Author: Mixaill
59 # Author: Movses
60 # Author: MuratTheTurkish
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nitch
63 # Author: Nk88
64 # Author: Nzeemin
65 # Author: Okras
66 # Author: Pacha Tchernof
67 # Author: Perevod16
68 # Author: PlushBoy
69 # Author: Pplex.vhs
70 # Author: Putnik
71 # Author: Redredsonia
72 # Author: Riliam
73 # Author: Rivka Silinsky
74 # Author: Ruila
75 # Author: S.kozyr
76 # Author: Sanail
77 # Author: Santacloud
78 # Author: Silovan
79 # Author: Sobloku
80 # Author: Spider
81 # Author: TarzanASG
82 # Author: Tourorist
83 # Author: Valencia212
84 # Author: Vlad5250
85 # Author: Wileyfoxyx
86 # Author: WindEwriX
87 # Author: Wirbel78
88 # Author: XAN
89 # Author: XnL
90 # Author: Yuri Nazarov
91 # Author: Yurik
92 # Author: Yuryleb
93 # Author: Zverik
94 # Author: Александр Сигачёв
95 # Author: Владимир К
96 # Author: Дмитрий
97 # Author: Дмитрий Нестеров
98 # Author: Сrower
99 ---
100 ru:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Выберите файл
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Сохранить
110       diary_entry:
111         create: Опубликовать
112         update: Обновить
113       issue_comment:
114         create: Добавить комментарий
115       message:
116         create: Отправить
117       client_application:
118         create: Зарегистрироваться
119         update: Обновить
120       doorkeeper_application:
121         create: Зарегистрироваться
122         update: Обновить
123       redaction:
124         create: Создание исправления
125         update: Сохранить исправление
126       trace:
127         create: Передать на сервер
128         update: Сохранить изменения
129       user_block:
130         create: Создать блокировку
131         update: Обновить блокировку
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
136         email_address_not_routable: не маршрутизирован
137     models:
138       acl: Список контроля доступа
139       changeset: Пакет правок
140       changeset_tag: Тег пакета правок
141       country: Страна
142       diary_comment: Комментарий к дневнику
143       diary_entry: Запись в дневнике
144       friend: Друг
145       issue: Задача
146       language: Язык
147       message: Сообщение
148       node: Точка
149       node_tag: Тег точки
150       notifier: Уведомитель
151       old_node: Старая точка
152       old_node_tag: Старый тег точки
153       old_relation: Старое отношение
154       old_relation_member: Старый участник отношения
155       old_relation_tag: Старый тег отношения
156       old_way: Старая линия
157       old_way_node: Старая точка линии
158       old_way_tag: Старый тег линии
159       relation: Отношение
160       relation_member: Участник отношения
161       relation_tag: Тег отношения
162       report: Отчёт
163       session: Сессия
164       trace: Маршрут
165       tracepoint: Точка маршрута
166       tracetag: Тег маршрута
167       user: Пользователь
168       user_preference: Настройки пользователя
169       user_token: Токен пользователя
170       way: Линия
171       way_node: Точка линии
172       way_tag: Тег линии
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Имя (Обязательно)
176         url: Url приложения (обязательно)
177         callback_url: Callback URL
178         support_url: URL пользовательской поддержки
179         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
180         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
181         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
182           друзей
183         allow_write_api: редактировать карту
184         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
185         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
186         allow_write_notes: исправлять заметки
187       diary_comment:
188         body: Текст
189       diary_entry:
190         user: Пользователь
191         title: Тема
192         latitude: Широта
193         longitude: Долгота
194         language: Язык
195       doorkeeper/application:
196         name: имя
197         redirect_uri: Перенаправления
198         scopes: Разрешения
199       friend:
200         user: Пользователь
201         friend: Друг
202       trace:
203         user: Пользователь
204         visible: Видимость
205         name: Название файла
206         size: Размер
207         latitude: Широта
208         longitude: Долгота
209         public: Публичный
210         description: Описание
211         gpx_file: Загрузить GPX-файл
212         visibility: 'Видимость:'
213         tagstring: 'Теги:'
214       message:
215         sender: Отправитель
216         title: Тема
217         body: Текст
218         recipient: Получатель
219       redaction:
220         title: Заголовок
221         description: Описание
222       report:
223         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
224         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
225       user:
226         auth_provider: Провайдер аутентификации
227         auth_uid: UID аутентификации
228         email: Адрес электронной почты
229         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
230         new_email: Новый адрес электронной почты
231         active: Активен
232         display_name: Отображаемое имя
233         description: Описание профиля
234         home_lat: Широта
235         home_lon: Долгота
236         languages: Предпочитаемые языки
237         preferred_editor: Предпочтительный редактор
238         pass_crypt: Пароль
239         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
240     help:
241       trace:
242         tagstring: через запятую
243       user_block:
244         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
245           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
246           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
247           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
248           попробуйте использовать дилетантские понятия.
249         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
250           будет снята?
251       user:
252         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
253           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
254           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
255           для получения дополнительной информации.
256         new_email: (не будет показан)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: около часа назад
261         other: около %{count} часов назад
262       about_x_months:
263         one: около месяца назад
264         other: около %{count} месяцев назад
265       about_x_years:
266         one: около года назад
267         other: около %{count} лет назад
268       almost_x_years:
269         one: почти год назад
270         other: почти %{count} лет назад
271       half_a_minute: полминуты назад
272       less_than_x_seconds:
273         one: менее секунды назад
274         other: менее %{count} секунд назад
275       less_than_x_minutes:
276         one: менее минуты назад
277         other: менее %{count} минут назад
278       over_x_years:
279         one: более года назад
280         other: более %{count} лет назад
281       x_seconds:
282         one: '%{count} секунда назад'
283         few: '%{count} секунды назад'
284         many: '%{count} секунд назад'
285         other: '%{count} секунд назад'
286       x_minutes:
287         one: '%{count} минута назад'
288         few: '%{count} минуты назад'
289         many: '%{count} минут назад'
290         other: '%{count} минут назад'
291       x_days:
292         one: '%{count} день назад'
293         few: '%{count} дня назад'
294         many: '%{count} дней назад'
295         other: '%{count} дней назад'
296       x_months:
297         one: 1 месяц назад
298         few: '%{count} месяца назад'
299         other: '%{count} месяцев назад'
300       x_years:
301         one: 1 год назад
302         few: '%{count} года назад'
303         other: '%{count} лет назад'
304   editor:
305     default: По умолчанию (назначен %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (редактор в браузере)
309     remote:
310       name: Дистанционное управление
311       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Отсутствует
315       openid: OpenID
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       windowslive: Windows Live
319       github: GitHub
320       wikipedia: Википедия
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Создана %{when}
325         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
326         commented_at_html: Обновлена %{when}
327         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
328         closed_at_html: Обработана %{when}
329         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
330         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
331         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
332       rss:
333         title: Заметки OpenStreetMap
334         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
335           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336         description_item: RSS-поток заметки %{id}
337         opened: новая заметка (около %{place})
338         commented: новый комментарий (около %{place})
339         closed: закрытая заметка (около %{place})
340         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
341       entry:
342         comment: Комментарий
343         full: Полный текст
344   browse:
345     created: Создано
346     closed: Закрыто
347     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
348     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
349     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
350     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
351     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
352       %{user}
353     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
354     version: Версия
355     in_changeset: Пакет правок
356     anonymous: аноним
357     no_comment: (комментарий отсутствует)
358     part_of: Участвует в
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} отношение'
361       few: '%{count} отношения'
362       many: '%{count} отношений'
363       other: ""
364     part_of_ways:
365       one: '%{count} линии'
366       few: '%{count} линиях'
367       many: '%{count} линиях'
368       other: ""
369     download_xml: Скачать XML
370     view_history: Посмотреть историю
371     view_details: Подробнее
372     location: 'Географическое положение:'
373     changeset:
374       title: 'Пакет правок: %{id}'
375       belongs_to: Автор
376       node: Точки (%{count})
377       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
378       way: Линии (%{count})
379       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
380       relation: Отношения (%{count})
381       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
382       comment: Комментарии (%{count})
383       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       changesetxml: XML пакета правок
386       osmchangexml: osmChange XML
387       feed:
388         title: Пакет правок %{id}
389         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
390       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
391       discussion: Обсуждение
392       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
393         правок будет закрыт.
394     node:
395       title_html: 'Точка: %{name}'
396       history_title_html: 'История точки: %{name}'
397     way:
398       title_html: 'Линия: %{name}'
399       history_title_html: 'История линии: %{name}'
400       nodes: Точки
401       nodes_count:
402         one: '%{count} точка'
403         few: '%{count} точки'
404         many: '%{count} точек'
405         other: ""
406       also_part_of_html:
407         one: содержится в линии %{related_ways}
408         other: содержится в линиях %{related_ways}
409     relation:
410       title_html: 'Отношение: %{name}'
411       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
412       members: Участники
413       members_count:
414         one: '%{count} член'
415         few: '%{count} члена'
416         many: '%{count} членов'
417         other: ""
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
420       type:
421         node: Точка
422         way: Линия
423         relation: Отношение
424     containing_relation:
425       entry_html: Отношение %{relation_name}
426       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
427     not_found:
428       title: Не найдено
429       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
430       type:
431         node: точка
432         way: линия
433         relation: отношение
434         changeset: пакет правок
435         note: заметка
436     timeout:
437       title: Тайм-аут ошибка
438       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
439         для извлечения.
440       type:
441         node: точки
442         way: линии
443         relation: отношения
444         changeset: пакета правок
445         note: заметка
446     redacted:
447       redaction: Исправление %{id}
448       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
449         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
450       type:
451         node: точка
452         way: линия
453         relation: отношение
454     start_rjs:
455       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
456         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
457       load_data: Загрузить данные
458       loading: Загрузка...
459     tag_details:
460       tags: Теги
461       wiki_link:
462         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
463         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
464       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
465       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
466       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
467       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
468       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
469     note:
470       title: 'Заметка: %{id}'
471       new_note: Новая заметка
472       description: Описание
473       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
474       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
475       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
476       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       report: Сообщить об этой заметке
486     query:
487       title: Что здесь?
488       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
489       nearby: Ближайшие объекты
490       enclosing: Окружающие объекты
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Страница %{page}
494       next: Следующая →
495       previous: ← Предыдущая
496     changeset:
497       anonymous: Аноним
498       no_edits: (нет правок)
499       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Завершено
503       user: Пользователь
504       comment: Комментарий
505       area: Область
506     index:
507       title: Пакеты правок
508       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
509       title_friend: Пакеты правок друзей
510       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
511       empty: Пакеты правок не найдены.
512       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
513       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
514       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
515       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
516       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
517       load_more: Загрузить ещё
518     timeout:
519       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
520         много времени для извлечения.
521   changeset_comments:
522     comment:
523       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
524       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
525     comments:
526       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
527     index:
528       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
529       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
530     timeout:
531       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532         много времени для извлечения.
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Новая запись в дневнике
536     form:
537       location: Местоположение
538       use_map_link: Использовать карту
539     index:
540       title: Дневники
541       title_friends: Дневники друзей
542       title_nearby: Дневники соседних участников
543       user_title: Дневник пользователя %{user}
544       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
545       new: Новая запись в дневнике
546       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
547       my_diary: Мой дневник
548       no_entries: Нет записей в дневнике
549       recent_entries: Недавние записи в дневнике
550       older_entries: Более старые записи
551       newer_entries: Более новые записи
552     edit:
553       title: Редактировать запись дневника
554       marker_text: Место написания заметки
555     show:
556       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
557       user_title: Дневник пользователя %{user}
558       leave_a_comment: Оставить комментарий
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
560       login: Представиться
561     no_such_entry:
562       title: Нет такой записи в дневнике
563       heading: Нет записи с номером %{id}
564       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
565         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
568       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
569       comment_link: Оставить комментарий
570       reply_link: Написать автору
571       comment_count:
572         few: '%{count} комментария'
573         one: '%{count} комментарий'
574         zero: Нет комментариев
575         other: '%{count} комментариев'
576       edit_link: Изменить запись
577       hide_link: Скрыть эту запись
578       unhide_link: Отобразить эту запись
579       confirm: Подтвердить
580       report: Сообщить об этой записи
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
583       hide_link: Скрыть этот комментарий
584       unhide_link: Отобразить этот комментарий
585       confirm: Подтвердить
586       report: Сообщить об этом комментарии
587     location:
588       location: 'Место:'
589       view: Просмотр
590       edit: Правка
591     feed:
592       user:
593         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
594         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
595       language:
596         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
597         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
598           %{language_name}
599       all:
600         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
601         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
602     comments:
603       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
604       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
605       post: Сообщение
606       when: Когда
607       comment: Комментарий
608       newer_comments: Более новые комментарии
609       older_comments: Более старые комментарии
610   friendships:
611     make_friend:
612       heading: Добавить %{user} в друзья?
613       button: Добавить в друзья
614       success: '%{name} теперь ваш друг!'
615       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
616       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
617     remove_friend:
618       heading: Удалить %{user} из друзей?
619       button: Удалить из друзей
620       success: '%{name} удалён из друзей.'
621       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
622   geocoder:
623     search:
624       title:
625         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
626         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
627         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
628           Nominatim</a>
629         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
630         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
633     search_osm_nominatim:
634       prefix:
635         aerialway:
636           cable_car: Канатная дорога
637           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
638           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
639           gondola: Канатная дорога
640           platter: Бугельный подъёмник
641           pylon: Опора линии электропередач
642           station: Станция канатного подъёмника
643           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
644           "yes": Воздушная дорога
645         aeroway:
646           aerodrome: Аэродром
647           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
648           apron: Перрон
649           gate: Выход на посадку
650           hangar: Ангар
651           helipad: Вертолётная площадка
652           holding_position: Место ожидания
653           parking_position: Позиция парковки
654           runway: Взлётно-посадочная полоса
655           taxilane: Ряд для такси
656           taxiway: Рулёжная дорожка
657           terminal: Терминал
658           windsock: Ветроуказатель
659         amenity:
660           animal_boarding: Интернат для животных
661           animal_shelter: Приют для животных
662           arts_centre: Центр искусств
663           atm: Банкомат
664           bank: Банк
665           bar: Бар
666           bbq: Барбекю
667           bench: Скамья
668           bicycle_parking: Велопарковка
669           bicycle_rental: Прокат велосипедов
670           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
671           biergarten: Пивная на открытом воздухе
672           blood_bank: Банк крови
673           boat_rental: Прокат лодок
674           brothel: Бордель
675           bureau_de_change: Обмен валют
676           bus_station: Автобусная станция
677           cafe: Кафе
678           car_rental: Аренда автомобилей
679           car_sharing: Каршаринг
680           car_wash: Автомойка
681           casino: Казино
682           charging_station: Станция зарядки электромобилей
683           childcare: Служба ухода за детьми
684           cinema: Кинотеатр
685           clinic: Поликлиника
686           clock: Часы
687           college: Колледж
688           community_centre: Общественный центр
689           conference_centre: Конференц-центр
690           courthouse: Суд
691           crematorium: Крематорий
692           dentist: Стоматология
693           doctors: Врач
694           drinking_water: Питьевая вода
695           driving_school: Автошкола
696           embassy: Посольство
697           events_venue: Место проведения мероприятий
698           fast_food: Фаст-фуд
699           ferry_terminal: Паромная станция
700           fire_station: Пожарная станция
701           food_court: Ресторанный дворик
702           fountain: Фонтан
703           fuel: Заправка
704           gambling: Игорный дом
705           grave_yard: Место захоронения
706           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
707           hospital: Госпиталь
708           hunting_stand: Охотничья вышка
709           ice_cream: Мороженое
710           internet_cafe: Интернет кафе
711           kindergarten: Детский сад
712           language_school: Языковая школа
713           library: Библиотека
714           loading_dock: Загрузочный док
715           love_hotel: Отель любви
716           marketplace: Рынок
717           monastery: Монастырь
718           money_transfer: Перевод денег
719           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
720           music_school: Музыкальная школа
721           nightclub: Ночной клуб
722           nursing_home: Дом престарелых
723           parking: Стоянка
724           parking_entrance: Въезд на стоянку
725           parking_space: Парковка
726           payment_terminal: Платежный терминал
727           pharmacy: Аптека
728           place_of_worship: Место поклонения
729           police: Полиция
730           post_box: Почтовый ящик
731           post_office: Почтовое отделение
732           prison: Тюрьма
733           pub: Паб
734           public_bath: Общественная баня
735           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
736           public_building: Общественное здание
737           ranger_station: Станция рейнджеров
738           recycling: Место утилизации
739           restaurant: Ресторан
740           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
741           school: Школа
742           shelter: Укрытие
743           shower: Душ
744           social_centre: Общественный центр
745           social_facility: Социальное учреждение
746           studio: Студия
747           swimming_pool: Бассейн
748           taxi: Такси
749           telephone: Телефон
750           theatre: Театр
751           toilets: Туалет
752           townhall: Городская администрация
753           training: Учебный центр
754           university: Университет
755           vehicle_inspection: Техосмотр
756           vending_machine: Торговый автомат
757           veterinary: Ветеринарная клиника
758           village_hall: Общественный центр
759           waste_basket: Урна
760           waste_disposal: Мусорный бак
761           waste_dump_site: Свалка отходов
762           watering_place: Водопой
763           water_point: Набор воды
764           weighbridge: Мостовые весы
765           "yes": Удобства
766         boundary:
767           aboriginal_lands: Земли аборигенов
768           administrative: Административная граница
769           census: Граница переписного участка
770           national_park: Национальный парк
771           political: Избирательная граница
772           protected_area: Охраняемая территория
773           "yes": Граница
774         bridge:
775           aqueduct: Акведук
776           boardwalk: Тротуар
777           suspension: Подвесной мост
778           swing: Поворотный мост
779           viaduct: Виадук
780           "yes": Мост
781         building:
782           apartment: Квартира
783           apartments: Квартиры
784           barn: Амбар
785           bungalow: Бунгало
786           cabin: Хижина
787           chapel: Часовня
788           church: Церковь
789           civic: Гражданское здание
790           college: Здание колледжа
791           commercial: Офисное здание
792           construction: Строящееся здание
793           detached: Особняк
794           dormitory: Общежитие
795           duplex: Дуплекс
796           farm: Ферма
797           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
798           garage: Гараж
799           garages: Гаражи
800           greenhouse: Теплица
801           hangar: Ангар
802           hospital: Здание больницы
803           hotel: Гостиница
804           house: Дом
805           houseboat: Плавучий дом
806           hut: Хижина
807           industrial: Промышленное здание
808           kindergarten: Детский сад
809           manufacture: Промышленное здание
810           office: Офисное здание
811           public: Общественное здание
812           residential: Жилой дом
813           retail: Здание на продажу
814           roof: Крыша
815           ruins: Разрушенное здание
816           school: Здание школы
817           semidetached_house: Двухквартирный дом
818           service: Служебное здание
819           shed: Сарай
820           stable: Конюшня
821           static_caravan: Передвижной дом
822           temple: Здание храма
823           terrace: Здание с террасой
824           train_station: Железнодорожный вокзал
825           university: Университет
826           warehouse: Склад
827           "yes": Здание
828         club:
829           scout: База скаутов
830           sport: Спортивный клуб
831           "yes": Клуб
832         craft:
833           beekeper: Пчеловод
834           blacksmith: Кузнец
835           brewery: Пивоварня
836           carpenter: Плотник
837           caterer: Поставщик продуктов питания
838           confectionery: Кондитерская
839           dressmaker: Ателье
840           electrician: Электрик
841           electronics_repair: Ремонт электроники
842           gardener: Садовник
843           painter: Художник
844           photographer: Фотограф
845           plumber: Сантехник
846           roofer: Кровельщик
847           sawmill: Лесопилка
848           shoemaker: Сапожник
849           tailor: Портной
850           winery: Винодельня
851           "yes": Мастерская
852         emergency:
853           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
854           assembly_point: Место сбора
855           defibrillator: Дефибриллятор
856           landing_site: Место аварийной посадки
857           phone: Телефон экстренной связи
858           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
859           "yes": Для экстренных служб
860         highway:
861           abandoned: Заброшенная дорога
862           bridleway: Дорожка для верховой езды
863           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
864           bus_stop: Автобусная остановка
865           construction: Ремонт/строительство дороги
866           corridor: Проход через здание
867           cycleway: Велодорожка
868           elevator: Лифт
869           emergency_access_point: Пункт первой помощи
870           footway: Тротуар
871           ford: Брод
872           give_way: Знак "Уступи дорогу"
873           living_street: Жилая улица
874           milestone: Километровый столб
875           motorway: Автомагистраль
876           motorway_junction: Перекрёсток
877           motorway_link: Развязка на автомагистрали
878           passing_place: Разъездной путь
879           path: Тропа
880           pedestrian: Пешеходная улица
881           platform: Платформа
882           primary: Главная дорога
883           primary_link: Главная дорога
884           proposed: Проектируемая дорога
885           raceway: Гоночная трасса
886           residential: Улица
887           rest_area: Зона отдыха
888           road: Дорога
889           secondary: Второстепенная дорога
890           secondary_link: Второстепенная дорога
891           service: Проезд
892           services: Придорожный сервис
893           speed_camera: Камера контроля скорости
894           steps: Лестница
895           stop: Знак остановки
896           street_lamp: Уличный фонарь
897           tertiary: Дорога третьего класса
898           tertiary_link: Дорога третьего класса
899           track: Просёлочная дорога
900           traffic_signals: Светофор
901           trunk: Трасса
902           trunk_link: Развязка
903           turning_loop: Дорога для разворота
904           unclassified: Дорога местного значения
905           "yes": Дорога
906         historic:
907           archaeological_site: Раскопки
908           battlefield: Поле боя
909           boundary_stone: Пограничный камень
910           building: Историческое здание
911           bunker: Бункер
912           cannon: Историческая пушка
913           castle: Крепость
914           church: Церковь
915           city_gate: Городские ворота
916           citywalls: Исторические укрепления
917           fort: Форт
918           heritage: Объект культурного наследия
919           house: Дом
920           manor: Поместье
921           memorial: Памятник
922           mine: Рудник
923           mine_shaft: Шахтный ствол
924           monument: Монумент
925           railway: Историческая железная дорога
926           roman_road: Римская дорога
927           ruins: Развалины
928           stone: Камень
929           tomb: Могила
930           tower: Башня
931           wayside_cross: Придорожный крест
932           wayside_shrine: Придорожная святыня
933           wreck: Остов судна
934           "yes": Памятное место
935         junction:
936           "yes": Перекрёсток
937         landuse:
938           allotments: Садоводство
939           basin: Водоём
940           brownfield: Расчистка под застройку
941           cemetery: Кладбище
942           commercial: Офисная территория
943           conservation: Заповедник
944           construction: Стройка
945           farm: Ферма
946           farmland: Сельхозугодья
947           farmyard: Сельхоздворы
948           forest: Лесное хозяйство
949           garages: Гаражи
950           grass: Трава
951           greenfield: Неосвоенная территория
952           industrial: Промышленный район
953           landfill: Свалка
954           meadow: Луг
955           military: Военная территория
956           mine: Шахта
957           orchard: Фруктовый сад
958           plant_nursery: Питомник для растений
959           quarry: Карьер
960           railway: Железная дорога
961           recreation_ground: Зона отдыха
962           reservoir: Водохранилище
963           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
964           residential: Жилой район
965           retail: Торговая территория
966           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
967           vineyard: Виноградник
968           "yes": Землепользование
969         leisure:
970           beach_resort: Пляж с насаждениями
971           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
972           common: Общественно-доступная земля
973           dog_park: Площадка для собак
974           firepit: Место для костра
975           fishing: Рыбалка
976           fitness_centre: Фитнес-центр
977           fitness_station: Тренажёр
978           garden: Сад
979           golf_course: Поле для гольфа
980           horse_riding: Конная база
981           ice_rink: Каток
982           marina: Пристань
983           miniature_golf: Минигольф
984           nature_reserve: Заповедник
985           park: Парк
986           picnic_table: Стол для пикника
987           pitch: Спортивная площадка
988           playground: Детская игровая площадка
989           recreation_ground: Зона отдыха
990           resort: Курорт
991           sauna: Сауна
992           slipway: Стапель
993           sports_centre: Спортивный центр
994           stadium: Стадион
995           swimming_pool: Бассейн
996           track: Спортивная дорожка
997           water_park: Аквапарк
998           "yes": Досуг
999         man_made:
1000           adit: Штольня
1001           advertising: Реклама
1002           antenna: Антенна
1003           avalanche_protection: Защита от лавин
1004           beacon: Маяк
1005           beehive: Улей
1006           breakwater: Волнорез
1007           bridge: Мост
1008           bunker_silo: Бункер
1009           chimney: Дымовая труба
1010           communications_tower: Башня связи
1011           crane: Кран
1012           cross: Перекресток
1013           dolphin: Причальная тумба
1014           dyke: Прибрежная насыпь
1015           embankment: Насыпь
1016           flagpole: Флагшток
1017           gasometer: Газгольдер
1018           groyne: Буна
1019           kiln: Печь
1020           lighthouse: Маяк
1021           manhole: Люк
1022           mast: Мачта
1023           mine: Рудник
1024           mineshaft: Шахтный ствол
1025           monitoring_station: Станция наблюдения
1026           petroleum_well: Скважина
1027           pier: Пирс
1028           pipeline: Трубопровод
1029           pumping_station: Насосная станция
1030           silo: Силос
1031           snow_cannon: Снежная пушка
1032           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1033           storage_tank: Крытый резервуар
1034           surveillance: Камера наблюдения
1035           telescope: Телескоп
1036           tower: Башня
1037           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1038           watermill: Водяная мельница
1039           water_tower: Водонапорная башня
1040           water_well: Колодец
1041           water_works: Водозабор
1042           windmill: Ветроэнергетическая установка
1043           works: Фабрика
1044           "yes": Искусственный
1045         military:
1046           airfield: Военный аэродром
1047           barracks: Казармы
1048           bunker: Бункер
1049           "yes": Военный
1050         mountain_pass:
1051           "yes": Перевал
1052         natural:
1053           atoll: Атолл
1054           bay: Залив
1055           beach: Пляж
1056           cape: Мыс
1057           cave_entrance: Вход в пещеру
1058           cliff: Скальный обрыв
1059           coastline: Береговая линия
1060           crater: Кратер
1061           dune: Дюна
1062           fell: Горная пустошь
1063           fjord: Фьорд
1064           forest: Лес
1065           geyser: Гейзер
1066           glacier: Ледник
1067           grassland: Луг
1068           heath: Вересковая пустошь
1069           hill: Холм
1070           island: Остров
1071           land: Земля
1072           marsh: Травянистое болото
1073           moor: Вересковая пустошь
1074           mud: Грязь
1075           peak: Вершина горы
1076           peninsula: Полуостров
1077           point: Мыс
1078           reef: Риф
1079           ridge: Хребет
1080           rock: Скала
1081           saddle: Перевал
1082           sand: Песок
1083           scree: Осыпь камней
1084           scrub: Кустарник
1085           spring: Родник
1086           stone: Камень
1087           strait: Пролив
1088           tree: Дерево
1089           valley: Долина
1090           volcano: Вулкан
1091           water: Водоём
1092           wetland: Заболоченная территория
1093           wood: Лес
1094         office:
1095           accountant: Бухгалтер
1096           administrative: Администрация
1097           architect: Архитектор
1098           association: Ассоциация
1099           company: Компания
1100           educational_institution: Учебное заведение
1101           employment_agency: Агентство занятости
1102           estate_agent: Агенство недвижимости
1103           government: Государственное учреждение
1104           insurance: Страховое бюро
1105           it: IT-офис
1106           lawyer: Юрист
1107           ngo: Офис некоммерческой организации
1108           tax_advisor: Налоговый консультант
1109           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1110           travel_agent: Туристическое агентство
1111           "yes": Офисы
1112         place:
1113           allotments: Садоводство
1114           archipelago: Архипелаг
1115           city: Город
1116           city_block: Городской квартал
1117           country: Страна
1118           county: Уезд
1119           farm: Ферма
1120           hamlet: Посёлок
1121           house: Дом
1122           houses: Дома
1123           island: Остров
1124           islet: Маленький остров
1125           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1126           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1127           municipality: Муниципалитет
1128           neighbourhood: Соседство
1129           postcode: Почтовый индекс
1130           quarter: Район города
1131           region: Регион
1132           sea: Море
1133           square: Площадь
1134           state: Область/Штат
1135           subdivision: Подразделение
1136           suburb: Пригород
1137           town: Городок
1138           village: Деревня
1139           "yes": Место
1140         railway:
1141           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1142           construction: Ремонт железнодорожных путей
1143           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1144           funicular: Фуникулёр
1145           halt: Железнодорожная станция
1146           junction: Железнодорожная стрелка
1147           level_crossing: Железнодорожный переезд
1148           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1149           miniature: Макет железной дороги
1150           monorail: Монорельс
1151           narrow_gauge: Узкоколейка
1152           platform: Железнодорожная платформа
1153           preserved: Историческая железная дорога
1154           proposed: Проектируемая железная дорога
1155           spur: Ответвление ж/д пути
1156           station: Железнодорожная станция
1157           stop: Железнодорожная остановка
1158           subway: Метро
1159           subway_entrance: Вход в метро
1160           switch: Железнодорожная стрелка
1161           tram: Трамвай
1162           tram_stop: Трамвайная остановка
1163           yard: Депо
1164         shop:
1165           alcohol: Магазин алкоголя
1166           antiques: Антиквариат
1167           appliance: Магазин бытовой техники
1168           art: Художественный салон
1169           baby_goods: Товары для детей
1170           bag: Магазин сумок
1171           bakery: Булочная
1172           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1173           beauty: Салон красоты
1174           bed: Постельные принадлежности
1175           beverages: Магазин напитков
1176           bicycle: Веломагазин
1177           bookmaker: Букмекер
1178           books: Книжный магазин
1179           boutique: Бутик
1180           butcher: Мясная лавка
1181           car: Продажа и ремонт автомобилей
1182           car_parts: Автомагазин
1183           car_repair: Автомастерская
1184           carpet: Ковры
1185           charity: Благотворительный магазин
1186           cheese: Сырный магазин
1187           chemist: Магазин бытовой химии
1188           chocolate: Шоколад
1189           clothes: Магазин одежды
1190           coffee: Кофейный магазин
1191           computer: Компьютерный магазин
1192           confectionery: Кондитерская
1193           convenience: Продовольственный магазин
1194           copyshop: Услуги копирования
1195           cosmetics: Косметика
1196           curtain: Магазин штор
1197           dairy: Молочный магазин
1198           deli: Магазин деликатесов
1199           department_store: Универсам
1200           discount: Магазин распродаж
1201           doityourself: Сделай сам
1202           dry_cleaning: Химчистка
1203           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1204           electronics: Магазин электроники
1205           erotic: Магазин эротических товаров
1206           estate_agent: Агенство недвижимости
1207           farm: Магазин фермерских продуктов
1208           fashion: Магазин модной одежды
1209           fishing: Рыболовный магазин
1210           florist: Цветочный магазин
1211           food: Продукты
1212           funeral_directors: Похоронное бюро
1213           furniture: Мебель
1214           garden_centre: Садовый центр
1215           general: Магазин
1216           gift: Магазин подарков
1217           greengrocer: Овощной магазин
1218           grocery: Продуктовый магазин
1219           hairdresser: Парикмахерская
1220           hardware: Хозяйственный магазин
1221           health_food: Магазин здоровой пищи
1222           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1223           houseware: Магазин посуды
1224           ice_cream: Магазин мороженного
1225           interior_decoration: Оформление интерьера
1226           jewelry: Ювелирный магазин
1227           kiosk: Киоск
1228           kitchen: Магазин кухонь
1229           laundry: Прачечная
1230           locksmith: Слесарь
1231           lottery: Лотерея
1232           mall: Молл
1233           massage: Массаж
1234           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1235           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1236           music: Музыкальный магазин
1237           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1238           newsagent: Газетный киоск
1239           optician: Оптика
1240           organic: Магазин органических продуктов
1241           outdoor: Магазин для активного отдыха
1242           paint: Лавка художника
1243           pastry: Кондитерская
1244           pawnbroker: Ломбард
1245           perfumery: Парфюмерия
1246           pet: Зоомагазин
1247           pet_grooming: Уход за домашними животными
1248           photo: Фотомагазин
1249           seafood: Морепродукты
1250           second_hand: Комиссионный магазин
1251           sewing: Швейный цех
1252           shoes: Обувной магазин
1253           sports: Спортивный магазин
1254           stationery: Канцелярские товары
1255           supermarket: Супермаркет
1256           tailor: Портной
1257           tea: Чайный магазин
1258           ticket: Касса
1259           tobacco: Табачный магазин
1260           toys: Магазин игрушек
1261           travel_agency: Туристической агентство
1262           tyres: Магазин шин
1263           vacant: Пустующий магазин
1264           variety_store: Магазин одной цены
1265           video: Магазин видеозаписей
1266           video_games: Магазин видеоигр
1267           wine: Винный магазин
1268           "yes": Магазин
1269         tourism:
1270           alpine_hut: Альпийский домик
1271           apartment: Апартаменты
1272           artwork: Произведение искусства
1273           attraction: Достопримечательность
1274           bed_and_breakfast: Полупансион
1275           cabin: Хижина
1276           camp_site: Лагерь
1277           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1278           chalet: Шале
1279           gallery: Галерея
1280           guest_house: Гостевой дом
1281           hostel: Хостел
1282           hotel: Гостиница
1283           information: Информация
1284           motel: Мотель
1285           museum: Музей
1286           picnic_site: Место для пикника
1287           theme_park: Парк развлечений
1288           viewpoint: Смотровая площадка
1289           zoo: Зоопарк
1290         tunnel:
1291           building_passage: Проезд через здание
1292           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1293           "yes": Тоннель
1294         waterway:
1295           artificial: Искусственный водоток
1296           boatyard: Верфь
1297           canal: Канал
1298           dam: Дамба
1299           derelict_canal: Пересохший канал
1300           ditch: Канава
1301           dock: Док
1302           drain: Сток
1303           lock: Шлюз
1304           lock_gate: Ворота шлюза
1305           mooring: Место швартовки
1306           rapids: Речной порог
1307           river: Река
1308           stream: Ручей
1309           wadi: Высохшее русло
1310           waterfall: Водопад
1311           weir: Плотина
1312           "yes": Водный маршрут
1313       admin_levels:
1314         level2: Граница страны
1315         level3: Граница региона
1316         level4: Граница штата, субъекта
1317         level5: Граница региона
1318         level6: Граница района
1319         level8: Граница города
1320         level9: Граница села, деревни
1321         level10: Граница пригорода
1322       types:
1323         cities: Города
1324         towns: Городские поселения
1325         places: Места
1326     results:
1327       no_results: Ничего не найдено
1328       more_results: Ещё результаты
1329   issues:
1330     index:
1331       title: Проблемы
1332       select_status: Выберите статус
1333       select_type: Выберите тип
1334       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1335       reported_user: Пользователь в сообщении
1336       not_updated: Не обновлялось
1337       search: Найти
1338       search_guidance: Поиск проблем
1339       user_not_found: Пользователь не существует
1340       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1341       status: Статус
1342       reports: Сообщения
1343       last_updated: Последнее изменение
1344       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1345       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1346         %{user}
1347       link_to_reports: Просмотр сообщений
1348       reports_count:
1349         one: 1 сообщение
1350         other: '%{count} сообщений'
1351       reported_item: Тема сообщения
1352       states:
1353         ignored: Проигнорировано
1354         open: Открыто
1355         resolved: Обработано
1356     update:
1357       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1358       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1359       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1360     show:
1361       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1362       reports:
1363         zero: Нет сообщений
1364         one: 1 сообщение
1365         other: '%{count} сообщений'
1366       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1367       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1368       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1369       resolve: Обработать
1370       ignore: Игнорировать
1371       reopen: Переоткрыть
1372       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1373       read_reports: Прочитанные сообщения
1374       new_reports: Новые сообщения
1375       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1376       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1377       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1378     resolve:
1379       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1380     ignore:
1381       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1382     reopen:
1383       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1384     comments:
1385       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1386       reassign_param: Переназначить проблему?
1387     reports:
1388       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1389     helper:
1390       reportable_title:
1391         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1392         note: Заметка № %{note_id}
1393   issue_comments:
1394     create:
1395       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1396   reports:
1397     new:
1398       title_html: Сообщение %{link}
1399       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1400       disclaimer:
1401         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1402           что:'
1403         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1404         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1405           коллег-членов сообщества
1406         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1407       categories:
1408         diary_entry:
1409           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1410           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1411           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1412           other_label: Другое
1413         diary_comment:
1414           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1415           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1416           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1417           other_label: Другое
1418         user:
1419           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1420           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1421           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1422           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1423           other_label: Другое
1424         note:
1425           spam_label: Эта заметка является спамом
1426           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1427           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1428           other_label: Другое
1429     create:
1430       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1431       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1432   layouts:
1433     logo:
1434       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1435     home: Домой
1436     logout: Выйти
1437     log_in: Войти
1438     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1439     sign_up: Зарегистрироваться
1440     start_mapping: Начать картографировать
1441     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1442     edit: Правка
1443     history: История
1444     export: Экспорт
1445     issues: Проблемы
1446     data: Данные
1447     export_data: Экспортировать данные
1448     gps_traces: GPS-треки
1449     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1450     user_diaries: Дневники участников
1451     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1452     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1453     tag_line: Свободная вики-карта мира
1454     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1455     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1456       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1457     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1458     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1459     partners_ucl: UCL
1460     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1461     partners_partners: партнёрами
1462     tou: Условия использования
1463     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1464       необходимое техническое обслуживание.
1465     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1466       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1467     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1468     help: Помощь
1469     about: О проекте
1470     copyright: Авторские права
1471     community: Сообщество
1472     community_blogs: Блоги сообщества
1473     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1474     foundation: Фонд OpenStreetMap
1475     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1476     make_a_donation:
1477       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1478       text: Поддержать проект
1479     learn_more: Узнать больше
1480     more: Ещё
1481   user_mailer:
1482     diary_comment_notification:
1483       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1484       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1485       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1486       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1487       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1488         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1489     message_notification:
1490       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1492       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1493         %{subject}:'
1494       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1495         с темой %{subject}:'
1496       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1497         на него на %{replyurl}
1498       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1499         на него на %{replyurl}
1500     friendship_notification:
1501       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1502       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1503       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1504       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1505       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1506       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1507       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1508     gpx_failure:
1509       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1510       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1511       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1512       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1513     gpx_success:
1514       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1515       loaded_successfully:
1516         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1517         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1518         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1519         other: ""
1520       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1521     signup_confirm:
1522       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1523       greeting: Привет!
1524       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1525       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1526         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1527         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1528       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1529         дополнительной информации для начального ознакомления.
1530     email_confirm:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1532       greeting: Здравствуйте,
1533       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1534         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1535       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1536         подтвердить изменение.
1537     lost_password:
1538       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1539       greeting: Здравствуйте,
1540       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1541         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1542       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1543         чтобы сменить ваш пароль.
1544     note_comment_notification:
1545       anonymous: анонимный участник
1546       greeting: Здравствуйте,
1547       commented:
1548         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1550           заметку'
1551         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1552           %{place}.'
1553         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1554           около %{place}.'
1555         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1556           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1557         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1558           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1559       closed:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1562         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1563           от %{place}.'
1564         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1565           недалеко от %{place}.'
1566         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1567           заметок недалеко от %{place}.'
1568       reopened:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1571           заметку'
1572         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1573           от %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1575           недалеко от %{place}.'
1576         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1577           заметок недалеко от %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1579           заметок недалеко от %{place}.'
1580       details: Подробнее о заметке %{url}.
1581       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1582     changeset_comment_notification:
1583       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1584       greeting: Здравствуйте,
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1587           пакетов правок'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1589           который вас интересует'
1590         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1591           пакетов правок'
1592         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1593           ваших пакетов правок'
1594         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1595           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1596         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1597           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1598         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1599         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1600         partial_changeset_without_comment: без комментария
1601       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1602       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1603       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1604         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1605       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1606         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1607   confirmations:
1608     confirm:
1609       heading: Проверьте свою электронную почту!
1610       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1611       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1612         править карту.
1613       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1614       button: Подтвердить
1615       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1616       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1617       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1618       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1619         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1620     confirm_resend:
1621       failure: Участник %{name} не найден.
1622     confirm_email:
1623       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1624       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1625         адрес электронной почты.
1626       button: Подтвердить
1627       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1628       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1629       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1630   messages:
1631     inbox:
1632       title: Входящие
1633       my_inbox: Мои входящие
1634       my_outbox: Мои исходящие
1635       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1636       new_messages:
1637         few: '%{count} новых сообщения'
1638         many: '%{count} новых сообщений'
1639         one: '%{count} новое сообщение'
1640         other: '%{count} новых сообщений'
1641       old_messages:
1642         few: '%{count} старых'
1643         many: '%{count} старых'
1644         one: '%{count} старое'
1645         other: '%{count} старых'
1646       from: От
1647       subject: Тема
1648       date: Дата
1649       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1650       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1651     message_summary:
1652       unread_button: Пометить как непрочитанное
1653       read_button: Пометить как прочитанное
1654       reply_button: Ответить
1655       destroy_button: Удалить
1656     new:
1657       title: Отправить сообщение
1658       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1659       subject: 'Тема:'
1660       body: 'Текст:'
1661       back_to_inbox: Назад ко входящим
1662     create:
1663       message_sent: Сообщение отправлено
1664       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1665         чем отправлять ещё.
1666     no_such_message:
1667       title: |2-
1668
1669         Нет такого сообщения
1670       heading: |2-
1671
1672         Нет такого сообщения
1673       body: |2-
1674
1675         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1676     outbox:
1677       title: Исходящие
1678       my_inbox: Мои входящие
1679       my_outbox: Мои исходящие
1680       messages:
1681         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1682         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1683         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1684         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1685       to: Кому
1686       subject: Тема
1687       date: Дата
1688       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1689         %{people_mapping_nearby_link}?
1690       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1691     reply:
1692       wrong_user: |2-
1693
1694         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1695     show:
1696       title: Просмотр сообщения
1697       from: От
1698       subject: Тема
1699       date: Дата
1700       reply_button: Ответить
1701       unread_button: Пометить как непрочитанное
1702       destroy_button: Удалить
1703       back: Назад
1704       to: 'Кому:'
1705       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1706         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1707         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1708     sent_message_summary:
1709       destroy_button: Удалить
1710     mark:
1711       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1712       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1713     destroy:
1714       destroyed: Сообщение удалено
1715   passwords:
1716     lost_password:
1717       title: Восстановление пароля
1718       heading: Забыли пароль?
1719       email address: 'Адрес электронной почты:'
1720       new password button: Вышлите мне новый пароль
1721       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1722         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1723       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1724         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1725       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1726     reset_password:
1727       title: Повторная установка пароля
1728       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1729       reset: Установить пароль
1730       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1731       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1732   sessions:
1733     new:
1734       title: Представьтесь
1735       heading: Представьтесь
1736       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1737       password: 'Пароль:'
1738       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1739       remember: 'Запомнить меня:'
1740       lost password link: Забыли пароль?
1741       login_button: Представиться
1742       register now: Зарегистрируйтесь
1743       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1744         с вашим именем пользователя и паролем:'
1745       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1746       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1747       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1748         учётную запись.
1749       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1750       no account: У вас нет учётной записи?
1751       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1752         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1753         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1754       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1755         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1756         если вы хотите выяснить подробности.
1757       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1758       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1759       auth_providers:
1760         openid:
1761           title: Войти с помощью OpenID
1762           alt: Войти с помощью OpenID URL
1763         google:
1764           title: Войти с помощью Google
1765           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1766         facebook:
1767           title: Войти с помощью Facebook
1768           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1769         windowslive:
1770           title: Войти с помощью Windows Live
1771           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1772         github:
1773           title: Войти с GitHub
1774           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1775         wikipedia:
1776           title: Войти с помощью Википедии
1777           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1778         wordpress:
1779           title: Войти с помощью Wordpress
1780           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1781         aol:
1782           title: Войти с помощью AOL
1783           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1784     destroy:
1785       title: Выйти
1786       heading: Выйти из OpenStreetMap
1787       logout_button: Выйти
1788   shared:
1789     markdown_help:
1790       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1791       headings: Заголовки
1792       heading: Заголовок
1793       subheading: Подзаголовок
1794       unordered: Неупорядоченный список
1795       ordered: Упорядоченный список
1796       first: Первый элемент
1797       second: Второй элемент
1798       link: Ссылка
1799       text: Текст
1800       image: Изображение
1801       alt: Альтернативный текст
1802       url: URL
1803     richtext_field:
1804       edit: Править
1805       preview: Предпросмотр
1806   site:
1807     about:
1808       next: Далее
1809       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1810       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1811         и устройств'
1812       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1813         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1814         по всему миру.
1815       local_knowledge_title: Знание местности
1816       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1817         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1818         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1819       community_driven_title: Силами сообщества
1820       community_driven_html: |-
1821         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1822         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1823         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1824       open_data_title: Открытые данные
1825       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1826         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1827         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1828         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1829         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1830         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1831       legal_title: Юридические вопросы
1832       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1833         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1834         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1835         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1836         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1837         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1838         конфиденциальности</a>.
1839       legal_2_html: |-
1840         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1841         <br>
1842         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1843       partners_title: Партнёры
1844     copyright:
1845       foreign:
1846         title: Об этом переводе
1847         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1848           английская страница должна иметь приоритет
1849         english_link: английского оригинала
1850       native:
1851         title: Об этой странице
1852         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1853           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1854           авторских правах и %{mapping_link}.
1855         native_link: русской версии
1856         mapping_link: начать картографирование
1857       legal_babble:
1858         title_html: Авторские права и лицензирование
1859         intro_1_html: |-
1860           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1861           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1862           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1863           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1864         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1865           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1866           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1867           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1868           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1869           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1870         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1871           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1872         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1873         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1874         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1875           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1876           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1877           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1878           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1879           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1880           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1881           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1882           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1883           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1884         credit_4_html: |-
1885           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1886           Например:
1887         attribution_example:
1888           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1889           title: Пример указания авторства
1890         more_title_html: Узнайте больше
1891         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1892           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1893           Лицензии OSMF</a>.
1894         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1895           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1896           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1897           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1898           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1899           использования службы Nominatim</a> .
1900         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1901         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1902           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1903           агентств и от других источников, среди которых:'
1904         contributors_at_html: |-
1905           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1906              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1907         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1908           бюро статистики.
1909         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1910           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1911           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1912         contributors_fi_html: |-
1913           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1914            и других наборов данных, под
1915           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1916         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1917           управления.'
1918         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1919           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1920         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1921           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1922           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1923         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1924           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1925           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1926         contributors_es_html: |-
1927           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1928           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1929           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1930         contributors_za_html: |-
1931           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1932           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1933           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1934         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1935           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1936         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1937           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1938           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1939         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1940           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1941           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1942         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1943         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1944           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1945           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1946           согласия правообладателей.
1947         infringement_2_html: |-
1948           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1949            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1950            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1951            изымания</a> или непосредственно на нашу
1952           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1953         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1954         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1955           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1956           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1957           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1958           в области товарных знаков</a>.
1959     index:
1960       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1961       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1962       permalink: Постоянная ссылка
1963       shortlink: Короткая ссылка
1964       createnote: Добавить заметку
1965       license:
1966         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1967           открытой лицензии
1968       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1969         запущен и опция дистанционного управления включена
1970     edit:
1971       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1972       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1973         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1974       user_page_link: страница пользователя
1975       anon_edits_html: '%{link}'
1976       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1977       id_not_configured: iD не был настроен
1978       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1979         этого режима.
1980     export:
1981       title: Экспортировать
1982       area_to_export: Область для экспорта
1983       manually_select: Выделить другую область
1984       format_to_export: Формат экспорта
1985       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1986       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1987       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1988       licence: Лицензия
1989       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1990         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1991       too_large:
1992         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1993           перечисленных ниже источников:'
1994         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1995           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1996           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1997         planet:
1998           title: Планета OSM
1999           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2000         overpass:
2001           title: Overpass API
2002           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2003             базы данных OpenStreetMap
2004         geofabrik:
2005           title: Загрузки Geofabrik
2006           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2007             городов
2008         metro:
2009           title: Выгрузки городов
2010           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2011         other:
2012           title: Другие источники
2013           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2014       options: Настройки
2015       format: Формат
2016       scale: Масштаб
2017       max: макс.
2018       image_size: 'Размер изображения:'
2019       zoom: Приблизить
2020       add_marker: Добавить маркер на карту
2021       latitude: 'Широта:'
2022       longitude: 'Долгота:'
2023       output: Результат
2024       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2025       export_button: Экспортировать
2026     fixthemap:
2027       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2028       how_to_help:
2029         title: Как помочь
2030         join_the_community:
2031           title: Присоединиться к сообществу
2032           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2033             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2034             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2035             самостоятельно.
2036         add_a_note:
2037           instructions_html: |-
2038             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2039             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2040       other_concerns:
2041         title: Другие проблемы
2042         explanation_html: |-
2043           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2044           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2045           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2046     help:
2047       title: Получение справки
2048       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2049         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2050       welcome:
2051         url: /welcome
2052         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2053         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2054       beginners_guide:
2055         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2056         title: Руководство для начинающих
2057         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2058       help:
2059         url: https://help.openstreetmap.org/
2060         title: Справочный форум
2061         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2062           OpenStreetMap.
2063       mailing_lists:
2064         title: Списки рассылок
2065         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2066           (количество активных пользователей зависит от языка).
2067       forums:
2068         title: Форумы
2069         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2070       irc:
2071         title: IRC
2072         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2073       switch2osm:
2074         title: switch2osm
2075         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2076           ресурсы OpenStreetMap.
2077       welcomemat:
2078         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2079         title: Для организаций
2080         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2081           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2082       wiki:
2083         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2084         title: OpenStreetMap Вики
2085         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2086     potlatch:
2087       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2088         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2089         в веб-браузере.
2090       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2091         приложение для Mac и Windows</a>.
2092     sidebar:
2093       search_results: Результаты поиска
2094       close: Закрыть
2095     search:
2096       search: Поиск
2097       get_directions: Проложить маршрут
2098       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2099       from: Старт
2100       to: Финиш
2101       where_am_i: Где это?
2102       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2103         поиска
2104       submit_text: Найти
2105       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2106     key:
2107       table:
2108         entry:
2109           motorway: Автомагистраль
2110           main_road: Главная дорога
2111           trunk: Шоссе
2112           primary: Магистральная дорога
2113           secondary: Второстепенная дорога
2114           unclassified: Дорога местного значения
2115           track: Просёлочная дорога
2116           bridleway: Дорога для верховой езды
2117           cycleway: Велосипедная дорога
2118           cycleway_national: Национальная велодорожка
2119           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2120           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2121           footway: Пешеходная дорожка
2122           rail: Железная дорога
2123           subway: Линия метро
2124           tram:
2125           - Легкорельсовый транспорт
2126           - трамвай
2127           cable:
2128           - Канатная дорога
2129           - кресельный подъёмник
2130           runway:
2131           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2132           - рулёжная дорожка
2133           apron:
2134           - Перрон аэродрома
2135           - терминал
2136           admin: Административная граница
2137           forest: Лес
2138           wood: Роща
2139           golf: Площадка для гольфа
2140           park: Парк
2141           resident: Жилой район
2142           common:
2143           - Общественная земля
2144           - луг
2145           retail: Торговый район
2146           industrial: Промышленный район
2147           commercial: Коммерческий район
2148           heathland: Вересковая пустошь
2149           lake:
2150           - Озеро
2151           - водохранилище
2152           farm: Ферма
2153           brownfield: Расчистка под застройку
2154           cemetery: Кладбище
2155           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2156           pitch: Спортивная площадка
2157           centre: Спортивный центр
2158           reserve: Заповедник
2159           military: Военная территория
2160           school:
2161           - Школа
2162           - университет
2163           building: Значительное здание
2164           station: Железнодорожная станция
2165           summit:
2166           - Вершина
2167           - пик
2168           tunnel: Туннель (пунктир)
2169           bridge: Мост (жирная линия)
2170           private: Частный доступ
2171           destination: Целевой доступ
2172           construction: Строительство дороги
2173           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2174           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2175           toilets: Туалет
2176     welcome:
2177       title: Добро пожаловать!
2178       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2179         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2180         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2181       whats_on_the_map:
2182         title: Что находится на карте
2183         on_html: |-
2184           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2185           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2186         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2187           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2188           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2189           с любых других карт.
2190       basic_terms:
2191         title: Небольшой словарь картографа
2192         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2193           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2194         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2195           можно использовать для редактирования карты.
2196         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2197           входа в ресторан или отдельного дерева.
2198         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2199           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2200         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2201           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2202       rules:
2203         title: Правила!
2204         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2205           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2206           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2207           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2208           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2209           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2210       questions:
2211         title: Остались вопросы?
2212         paragraph_1_html: |-
2213           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2214           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2215       start_mapping: Начать картографировать
2216       add_a_note:
2217         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2218         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2219           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2220           на карту.
2221         paragraph_2_html: |-
2222           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2223           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2224   traces:
2225     visibility:
2226       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2227       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2228         точки)
2229       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2230         времени)
2231       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2232         упорядоченные точки с отметками времени)
2233     new:
2234       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2235       visibility_help: Что это значит?
2236       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2237       help: Справка
2238       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2239     create:
2240       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2241       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2242         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2243         прислано уведомление на электронную почту.
2244       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2245         Повторите снова
2246       traces_waiting:
2247         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2248           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2249           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2250         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2251           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2252           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2253     edit:
2254       cancel: Отменить
2255       title: Редактирование трека %{name}
2256       heading: Редактирование трека %{name}
2257       visibility_help: Что это значит?
2258       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2259     update:
2260       updated: Трек обновлён
2261     trace_optionals:
2262       tags: 'Теги:'
2263     show:
2264       title: Просмотр трека %{name}
2265       heading: Просмотр трека %{name}
2266       pending: ОБРАБОТКА
2267       filename: 'Имя файла:'
2268       download: скачать
2269       uploaded: 'Передан на сервер:'
2270       points: 'Точек:'
2271       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2272       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2273       map: на карте
2274       edit: править
2275       owner: 'Владелец:'
2276       description: 'Описание:'
2277       tags: 'Теги:'
2278       none: Нет
2279       edit_trace: Редактировать свойства
2280       delete_trace: Удалить этот трек
2281       trace_not_found: Трек не найден!
2282       visibility: 'Видимость:'
2283       confirm_delete: Удалить этот трек?
2284     trace_paging_nav:
2285       showing_page: Страница %{page}
2286       older: Более старые треки
2287       newer: Более новые треки
2288     trace:
2289       pending: ОБРАБОТКА
2290       count_points:
2291         one: 1 точка
2292         few: '%{count} точки'
2293         other: '%{count} точек'
2294       more: подробнее
2295       trace_details: Показать данные трека
2296       view_map: Просмотр карты
2297       edit_map: Править карту
2298       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2299       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2300       private: ЧАСТНЫЙ
2301       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2302       by: 'Автор:'
2303       in: 'с тегами:'
2304     index:
2305       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2306       my_traces: Мои треки
2307       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2308       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2309       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2310       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2311         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2312       upload_trace: Загрузить треки
2313     destroy:
2314       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2315     make_public:
2316       made_public: Трек сделан общедоступным
2317     offline_warning:
2318       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2319     offline:
2320       heading: GPX хранилище отключено
2321       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2322     georss:
2323       title: OpenStreetMap GPS-треки
2324     description:
2325       description_with_count:
2326         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2327         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2328       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2329   application:
2330     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2331     require_cookies:
2332       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2333         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2334     require_admin:
2335       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2336     setup_user_auth:
2337       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2338         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2339       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2340         чтобы узнать подробности.
2341       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2342         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2343         но вы должны просмотреть их.
2344   oauth:
2345     authorize:
2346       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2347       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2348         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2349         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2350       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2351       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2352       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2353       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2354       allow_write_api: редактировать карту.
2355       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2356       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2357       allow_write_notes: изменять заметки
2358       grant_access: Предоставить доступ
2359     authorize_success:
2360       title: Запрос на авторизацию разрешён
2361       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2362         записи.
2363       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2364     authorize_failure:
2365       title: Сбой запроса авторизации
2366       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2367       invalid: Токен авторизации недействителен.
2368     revoke:
2369       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2370     permissions:
2371       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2372   oauth_clients:
2373     new:
2374       title: Зарегистрировать новое приложение
2375     edit:
2376       title: Изменить ваше приложение
2377     show:
2378       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2379       key: 'Потребительский ключ:'
2380       secret: 'Потребительский секрет:'
2381       url: 'URL маркера запроса:'
2382       access_url: 'URL маркера доступа:'
2383       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2384       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2385       edit: Изменить подробности
2386       delete: Удаление клиента
2387       confirm: Вы уверены?
2388       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2389     index:
2390       title: Мои подробности OAuth
2391       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2392       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2393       application: Название приложения
2394       issued_at: Выдан в
2395       revoke: Отозвать!
2396       my_apps: Мои клиентские приложения
2397       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2398         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2399         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2400         службе.
2401       oauth: OAuth
2402       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2403       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2404     form:
2405       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2406     not_found:
2407       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2408     create:
2409       flash: Информация успешно зарегистрирована
2410     update:
2411       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2412     destroy:
2413       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2414   oauth2_applications:
2415     index:
2416       name: Имя
2417       permissions: Разрешения
2418     application:
2419       edit: Править
2420       delete: Удалить
2421       confirm_delete: Удалить это приложение?
2422     new:
2423       title: Зарегистрировать новое приложение
2424     edit:
2425       title: Редактировать приложение
2426     show:
2427       edit: Редактировать
2428       delete: Удалить
2429       confirm_delete: Удалить это приложение?
2430       permissions: Разрешения
2431   users:
2432     new:
2433       title: Регистрация
2434       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2435         для вас учётную запись.
2436       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{support}">вебмастером</a>
2437         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2438         быстро, насколько сможем.
2439       about:
2440         header: Свободно редактируемая
2441         html: |-
2442           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2443           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2444           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2445       email address: 'Адрес эл. почты:'
2446       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2447       display name: 'Отображаемое имя:'
2448       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2449         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2450       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2451       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2452       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2453         он необходим
2454       continue: Зарегистрироваться
2455       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2456     terms:
2457       title: Условия
2458       heading: Условия сотрудничества
2459       heading_ct: Условия сотрудничества
2460       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2461         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2462         «Продолжить».
2463       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2464         и будущего вклада.
2465       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2466       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2467         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2468       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2469       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2470         вклад находится в общественном достоянии
2471       consider_pd_why: что это значит?
2472       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2473       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2474         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2475       continue: Продолжить
2476       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2477       decline: Отклонить
2478       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2479         отклоните новые Условия участия.
2480       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2481       legale_names:
2482         france: На французском
2483         italy: На итальянском
2484         rest_of_world: Остальной мир
2485     terms_declined_flash:
2486       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2487     no_such_user:
2488       title: Нет такого пользователя
2489       heading: Пользователя %{user} не существует
2490       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2491         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2492       deleted: удалено
2493     show:
2494       my diary: Мой дневник
2495       new diary entry: новая запись
2496       my edits: Мои правки
2497       my traces: Мои треки
2498       my notes: Мои заметки
2499       my messages: Мои сообщения
2500       my profile: Мой профиль
2501       my settings: Мои настройки
2502       my comments: Мои комментарии
2503       blocks on me: Мои блокировки
2504       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2505       send message: Отправить сообщение
2506       diary: Дневник
2507       edits: Правки
2508       traces: Треки
2509       notes: Заметки
2510       remove as friend: Удалить из друзей
2511       add as friend: Добавить в друзья
2512       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2513       ct status: 'Условия участия:'
2514       ct undecided: Неопределено
2515       ct declined: Отклонены
2516       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2517       email address: 'Адрес Email:'
2518       created from: 'Создано из:'
2519       status: 'Статус:'
2520       spam score: 'Оценка спама:'
2521       description: Описание
2522       user location: Местонахождение пользователя
2523       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2524         чтобы увидеть своих соседей.
2525       settings_link_text: настройки
2526       my friends: Друзья
2527       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2528       km away: '%{count} км от вас'
2529       m away: '%{count} м от вас'
2530       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2531       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2532         составлением карты поблизости.
2533       role:
2534         administrator: Этот пользователь является администратором
2535         moderator: Этот пользователь является модератором
2536         grant:
2537           administrator: Присвоить права администратора
2538           moderator: Присвоить права модератора
2539         revoke:
2540           administrator: Отозвать права администратора
2541           moderator: Отозвать права модератора
2542       block_history: Активные блокировки
2543       moderator_history: Созданные блокировки
2544       comments: Комментарии
2545       create_block: Блокировать этого пользователя
2546       activate_user: Активировать этого пользователя
2547       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2548       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2549       hide_user: Скрыть этого пользователя
2550       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2551       delete_user: Удалить этого пользователя
2552       confirm: Подтвердить
2553       friends_changesets: наборы правок друзей
2554       friends_diaries: дневники друзей
2555       nearby_changesets: правки соседей
2556       nearby_diaries: дневники соседей
2557       report: Сообщить об этом пользователе
2558     popup:
2559       your location: Ваше местоположение
2560       nearby mapper: Ближайший картограф
2561       friend: Друг
2562     account:
2563       title: Изменить учетную запись
2564       my settings: Мои настройки
2565       current email address: Текущий адрес электронной почты
2566       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2567       openid:
2568         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2569         link text: что это?
2570       public editing:
2571         heading: Общедоступная правка
2572         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2573         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2574         enabled link text: что это?
2575         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2576         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2577       public editing note:
2578         heading: Общедоступная правка
2579         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2580           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2581           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2582           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2583           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2584           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2585           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2586           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2587           </ul>
2588       contributor terms:
2589         heading: Условия участия
2590         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2591         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2592         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2593           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2594         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2595           в общественном достоянии.
2596         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2597         link text: что это?
2598       image: Изображение
2599       gravatar:
2600         gravatar: Использовать Gravatar
2601         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2602         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2603         disabled: Gravatar отключён.
2604         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2605       new image: Добавить изображение
2606       keep image: Оставить текущее изображение
2607       delete image: Удалить текущее изображение
2608       replace image: Заменить текущее изображение
2609       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2610         лучше)
2611       home location: Моё местоположение
2612       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2613       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2614         на карту?
2615       save changes button: Сохранить изменения
2616       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2617       return to profile: Вернуться к профилю
2618       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2619         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2620       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2621     set_home:
2622       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2623     go_public:
2624       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2625     index:
2626       title: Пользователи
2627       heading: Пользователи
2628       showing:
2629         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2630         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2631       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2632       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2633       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2634       hide: Скрыть выделенных пользователей
2635       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2636     suspended:
2637       title: Учётная запись приостановлена
2638       heading: Учётная запись приостановлена
2639       body_html: |-
2640         <p>
2641           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2642           подозрительной активности.
2643         </p>
2644         <p>
2645           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2646           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2647         </p>
2648     auth_failure:
2649       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2650       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2651       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2652       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2653       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2654     auth_association:
2655       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2656       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2657         запись, используя форму ниже.
2658       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2659         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2660         настройках.
2661   user_role:
2662     filter:
2663       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2664       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2665       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2666       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2667         у текущего пользователя.
2668     grant:
2669       title: Подтвердить присвоение роли
2670       heading: Подтверждение присвоения роли
2671       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2672       confirm: Подтвердить
2673       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2674         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2675     revoke:
2676       title: Подтвердить отзыв роли
2677       heading: Подтверждение отзыва роли
2678       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2679         «%{name}»?
2680       confirm: Подтвердить
2681       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2682         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2683   user_blocks:
2684     model:
2685       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2686       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2687     not_found:
2688       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2689       back: Вернуться к индексу
2690     new:
2691       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2692       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2693       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2694         от API.
2695       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2696       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2697         на те сообщения.
2698       back: Показать все блокировки
2699     edit:
2700       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2701       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2702       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2703         API.
2704       show: Просмотреть эту блокировку
2705       back: Просмотреть все блокировки
2706     filter:
2707       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2708       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2709         выпадающего списка.
2710     create:
2711       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2712         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2713       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2714         тем, как блокировать его.
2715       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2716     update:
2717       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2718         править её.
2719       success: Блокировка обновлена.
2720     index:
2721       title: Блокировки пользователей
2722       heading: Список блокировок пользователей
2723       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2724     revoke:
2725       title: Снять блокировку для %{block_on}
2726       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2727         %{block_by}
2728       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2729       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2730       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2731       revoke: Снять блокировку!
2732       flash: Эта блокировка была снята.
2733     helper:
2734       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2735       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2736       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2737         как пользователь войдёт в систему.
2738       time_past_html: Закончилось %{time}.
2739       block_duration:
2740         hours:
2741           one: 1 час
2742           other: '%{count} час.'
2743         days:
2744           one: 1 день
2745           few: '%{count} дня'
2746           other: '%{count} дней'
2747         weeks:
2748           one: 1 неделя
2749           few: '%{count} недели'
2750           other: '%{count} недель'
2751         months:
2752           one: 1 месяц
2753           few: '%{count} месяца'
2754           other: '%{count} месяцев'
2755         years:
2756           one: 1 год
2757           few: '%{count} года'
2758           other: '%{count} лет'
2759     blocks_on:
2760       title: Блокировки для %{name}
2761       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2762       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2763     blocks_by:
2764       title: Блокировки, которые создал %{name}
2765       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2766       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2767     show:
2768       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2769       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2770       created: 'Создано:'
2771       duration: 'Длительность:'
2772       status: 'Статус:'
2773       show: Показывать
2774       edit: Изменить
2775       revoke: Разблокировать!
2776       confirm: Вы уверены?
2777       reason: 'Причина блокировки:'
2778       back: Показать все блокировки
2779       revoker: 'Разблокировавший:'
2780       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2781         будет снято.
2782     block:
2783       not_revoked: (не разблокирован)
2784       show: Показать
2785       edit: Править
2786       revoke: Разблокировать!
2787     blocks:
2788       display_name: Заблокированный пользователь
2789       creator_name: Автор
2790       reason: Причина блокировки
2791       status: Состояние
2792       revoker_name: Разблокировал
2793       showing_page: Страница %{page}
2794       next: Следующая →
2795       previous: ← Предыдущая
2796   notes:
2797     index:
2798       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2799       heading: Заметки участника %{user}
2800       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2801       no_notes: Никаких записок
2802       id: Идентификатор
2803       creator: Автор
2804       description: Описание
2805       created_at: Создана
2806       last_changed: Изменена
2807   javascripts:
2808     close: Закрыть
2809     share:
2810       title: Вставить на сайт
2811       cancel: Отмена
2812       image: Изображение
2813       link: Ссылка или код для вставки
2814       long_link: Полная ссылка
2815       short_link: Короткая ссылка
2816       geo_uri: Geo URI
2817       embed: Код
2818       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2819       format: 'Формат:'
2820       scale: 'Масштаб:'
2821       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2822         %{height}
2823       download: Скачать
2824       short_url: Короткая ссылка
2825       include_marker: Включая маркер
2826       center_marker: Центрировать карту на маркер
2827       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2828       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2829       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2830         изображения
2831     embed:
2832       report_problem: Сообщить о проблеме
2833     key:
2834       title: Легенда карты
2835       tooltip: Условные знаки
2836       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2837     map:
2838       zoom:
2839         in: Приблизить
2840         out: Отдалить
2841       locate:
2842         title: Показать мое местоположение
2843         metersPopup:
2844           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2845           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2846           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2847           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2848         feetPopup:
2849           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2850           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2851           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2852           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2853       base:
2854         standard: Стандартный
2855         cyclosm: CyclOSM
2856         cycle_map: Велосипедная карта
2857         transport_map: Карта транспорта
2858         hot: Гуманитарная
2859         opnvkarte: ÖPNVKarte
2860       layers:
2861         header: Слои карты
2862         notes: Заметки
2863         data: Данные карты
2864         gps: Общедоступные GPS-треки
2865         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2866         title: Слои
2867       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2868       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2869       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2870         API</a>
2871       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2872         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2873       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2874         Allan</a>
2875       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2876       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2877         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2878         France</a>
2879     site:
2880       edit_tooltip: Править карту
2881       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2882       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2883       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2884       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2885       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2886       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2887       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2888     changesets:
2889       show:
2890         comment: Комментарий
2891         subscribe: Подписаться
2892         unsubscribe: Отписаться
2893         hide_comment: скрыть
2894         unhide_comment: показать
2895     notes:
2896       new:
2897         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2898           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2899           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2900         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2901           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2902           авторскими правами, или списки каталогов.
2903         add: Добавить заметку
2904       show:
2905         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2906           Требуется независимая проверка сведений.
2907         hide: Скрыть
2908         resolve: Обработать
2909         reactivate: Открыть снова
2910         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2911         comment: Ответить
2912     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2913       кликните здесь.
2914     directions:
2915       ascend: Подъём
2916       engines:
2917         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2918         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2919         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2920         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2921         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2922         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2923       descend: Спуск
2924       directions: Маршрут
2925       distance: Расстояние
2926       errors:
2927         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2928         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2929       instructions:
2930         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2931         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2932         offramp_right: Сверните на правый съезд
2933         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2934         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2935         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2936           %{directions}
2937         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2938           в на %{name} в направлении %{directions}
2939         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2940         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2941         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2942           направлении %{directions}
2943         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2944         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2945         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2946           %{directions}
2947         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2948         onramp_right: Сверните на въезд справа
2949         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2950         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2951         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2952         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2953         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2954         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2955         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2956         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2957         offramp_left: Сверните на левый съезд
2958         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2959         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2960         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2961           %{directions}
2962         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2963           %{name} в направлении %{directions}
2964         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2965         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2966         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2967           %{directions}
2968         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2969         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2970         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2971           %{directions}
2972         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2973         onramp_left: Сверните на въезд слева
2974         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2975         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2976         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2977         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2978         via_point_without_exit: (через точку)
2979         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2980         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2981         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2982         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2983         start_without_exit: Начните на %{name}
2984         destination_without_exit: Место назначения рядом
2985         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2986         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2987         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2988           на %{name}
2989         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2990           на %{name}
2991         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2992         unnamed: дорога
2993         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2994         exit_counts:
2995           first: первый
2996           second: второй
2997           third: третий
2998           fourth: четвёртый
2999           fifth: пятый
3000           sixth: шестой
3001           seventh: седьмой
3002           eighth: восьмой
3003           ninth: девятый
3004           tenth: десятый
3005       time: Время
3006     query:
3007       node: Точка
3008       way: Линия
3009       relation: Отношение
3010       nothing_found: Объектов поблизости нет
3011       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3012       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3013     context:
3014       directions_from: Маршрут отсюда
3015       directions_to: Маршрут сюда
3016       add_note: Добавить заметку
3017       show_address: Показать адрес
3018       query_features: Что здесь?
3019       centre_map: Центрировать карту
3020   redactions:
3021     edit:
3022       heading: Редактировать исправление
3023       title: Редактировать исправление
3024     index:
3025       empty: Нет исправлений для показа.
3026       heading: Список исправлений
3027       title: Список исправлений
3028     new:
3029       heading: Введите информацию для нового исправления
3030       title: Создание нового исправления
3031     show:
3032       description: 'Описание:'
3033       heading: Описание исправления «%{title}»
3034       title: Описание исправления
3035       user: 'Создано:'
3036       edit: Изменить
3037       destroy: Удалить
3038       confirm: Вы уверены?
3039     create:
3040       flash: Исправление создано.
3041     update:
3042       flash: Изменения сохранены.
3043     destroy:
3044       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3045         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3046       flash: Исправление уничтожено.
3047       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3048   validations:
3049     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3050     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3051     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3052     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3053 ...