]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge pull request #4201 from AntonKhorev/issues-limit-settings
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Hashar
38 # Author: IAlex
39 # Author: JB
40 # Author: Jean-Frédéric
41 # Author: JenyxGym
42 # Author: Jiremek
43 # Author: Jlrb+
44 # Author: Koreller
45 # Author: Linedwell
46 # Author: Litlok
47 # Author: Ljubinka
48 # Author: Ltrlg
49 # Author: Lucky
50 # Author: Lulucmy
51 # Author: Macofe
52 # Author: Manaviko
53 # Author: Mathieu
54 # Author: McDutchie
55 # Author: Mdk
56 # Author: Metroitendo
57 # Author: Momo50WM
58 # Author: Mulcyber
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nicolapps
61 # Author: Niridya
62 # Author: Od1n
63 # Author: Olasd
64 # Author: Orikrin1998
65 # Author: Otourly
66 # Author: Oupsa
67 # Author: Peter17
68 # Author: Phoenamandre
69 # Author: Pipo
70 # Author: Pols12
71 # Author: Pyrog
72 # Author: Quentinv57
73 # Author: Roptat
74 # Author: Ruila
75 # Author: Rémi Bovard
76 # Author: Seb35
77 # Author: Sherbrooke
78 # Author: SleaY
79 # Author: StephaneP
80 # Author: Syl
81 # Author: The RedBurn
82 # Author: Thibaut120094
83 # Author: Trial
84 # Author: Tuxxic
85 # Author: Urhixidur
86 # Author: VIGNERON
87 # Author: Vcalame
88 # Author: Vega
89 # Author: Verdy p
90 # Author: Windes
91 # Author: Wladek92
92 # Author: Yodaspirine
93 # Author: Yvecai
94 # Author: Zarisi
95 ---
96 fr:
97   html:
98     dir: ltr
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
102       blog: '%e %B %Y'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Choisir un fichier
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Commenter
109       diary_entry:
110         create: Publier
111         update: Mettre à jour
112       issue_comment:
113         create: Ajouter un commentaire
114       message:
115         create: Envoyer
116       client_application:
117         create: S’inscrire
118         update: Mettre à jour
119       oauth2_application:
120         create: S’inscrire
121         update: Mettre à jour
122       redaction:
123         create: Créer le masquage
124         update: Enregistrer le masquage
125       trace:
126         create: Téléverser
127         update: Enregistrer les modifications
128       user_block:
129         create: Créer un bloc
130         update: Mettre à jour le blocage
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
135         email_address_not_routable: n’est pas routable
136     models:
137       acl: Liste de contrôle d’accès
138       changeset: Groupe de modifications
139       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
140       country: Pays
141       diary_comment: Commentaire du journal
142       diary_entry: Entrée d’agenda
143       friend: Ami(e)
144       issue: Problème
145       language: Langue
146       message: Message
147       node: Nœud
148       node_tag: Attribut du nœud
149       old_node: Ancien nœud
150       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
151       old_relation: Ancienne relation
152       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
153       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
154       old_way: Ancien chemin
155       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
156       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
157       relation: Relation
158       relation_member: Membre de la relation
159       relation_tag: Attribut de la relation
160       report: Rapport
161       session: Session
162       trace: Trace
163       tracepoint: Point de la trace
164       tracetag: Attribut de la trace
165       user: Utilisateur
166       user_preference: Préférences de l’utilisateur
167       user_token: Jeton de l’utilisateur
168       way: Chemin
169       way_node: Nœud du chemin
170       way_tag: Attribut du chemin
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nom (obligatoire)
174         url: URL principale de l’application (obligatoire)
175         callback_url: URL de rappel
176         support_url: URL de l’assistance
177         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
178         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
179         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
180           d’amitié
181         allow_write_api: modifier la carte
182         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
183         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
184         allow_write_notes: modifier les notes
185       diary_comment:
186         body: Corps
187       diary_entry:
188         user: Utilisateur
189         title: Sujet
190         body: Corps
191         latitude: Latitude
192         longitude: Longitude
193         language_code: Langue
194       doorkeeper/application:
195         name: Nom
196         redirect_uri: Rediriger les URI
197         confidential: Application confidentielle ?
198         scopes: Autorisations
199       friend:
200         user: Utilisateur
201         friend: Ami(e)
202       trace:
203         user: Utilisateur
204         visible: Visible
205         name: Nom du fichier
206         size: Taille
207         latitude: Latitude
208         longitude: Longitude
209         public: Public
210         description: Description
211         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
212         visibility: Visibilité
213         tagstring: Balises
214       message:
215         sender: Expéditeur
216         title: Sujet
217         body: Corps
218         recipient: Destinataire
219       redaction:
220         title: Titre
221         description: Description
222       report:
223         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
224         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
225       user:
226         auth_provider: Fournisseur d’authentification
227         auth_uid: UID d’authentification
228         email: Courriel
229         email_confirmation: Confirmation du courriel
230         new_email: Nouvelle adresse de courriel
231         active: Actif
232         display_name: Nom affiché
233         description: Description du profil
234         home_lat: Latitude
235         home_lon: Longitude
236         languages: Langues préférées
237         preferred_editor: Éditeur préféré
238         pass_crypt: Mot de passe
239         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
240     help:
241       doorkeeper/application:
242         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
243           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
244           à page unique ne le sont pas)
245         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
246       trace:
247         tagstring: données séparées par des virgules
248       user_block:
249         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
250           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
251           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
252           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
253           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
254         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
255           qu’expire ce blocage ?
256       user:
257         new_email: (jamais affichée publiquement)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: il y a environ %{count} heure
262         other: il y a environ %{count} heures
263       about_x_months:
264         one: il y a environ %{count} mois
265         other: 'il y a environ %{count} mois '
266       about_x_years:
267         one: il y a environ %{count} an
268         other: il y a environ %{count} ans
269       almost_x_years:
270         one: il y a presque %{count} an
271         other: il y a presque %{count} ans
272       half_a_minute: il y a une demi-minute
273       less_than_x_seconds:
274         one: il y a moins de %{count} seconde
275         other: il y a moins de %{count} secondes
276       less_than_x_minutes:
277         one: il y a moins de %{count} minute
278         other: il y a moins de %{count} minutes
279       over_x_years:
280         one: il y a plus de %{count} an
281         other: il y a plus de %{count} ans
282       x_seconds:
283         one: il y a %{count} seconde
284         other: il y a %{count} secondes
285       x_minutes:
286         one: il y a %{count} minute
287         other: il y a %{count} minutes
288       x_days:
289         one: il y a %{count} jour
290         other: il y a %{count} jours
291       x_months:
292         one: il y a %{count} mois
293         other: 'il y a %{count} mois '
294       x_years:
295         one: il y a %{count} an
296         other: il y a %{count} ans
297   printable_name:
298     with_version: '%{id}, v%{version}'
299     with_name_html: '%{name} (%{id})'
300   editor:
301     default: Par défaut (actuellement %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
305     remote:
306       name: Éditeur externe
307       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Aucun
311       openid: OpenID
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipédia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Créé %{when}
321         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
322         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
323         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
324         closed_at_html: Résolu le %{when}
325         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
326         reopened_at_html: Réactivé %{when}
327         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
328       rss:
329         title: Notes OpenStreetMap
330         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
331         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
332           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
333         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
334         opened: nouvelle note (près de %{place})
335         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
336         closed: note fermée (près de %{place})
337         reopened: note réactivée (près de %{place})
338       entry:
339         comment: Commentaire
340         full: Note complète
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Supprimer mon compte
345         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
346           et ne peut pas être annulé.
347         delete_account: Supprimer un compte
348         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
349           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
350         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
351           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
352         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
353           pour d’autres comptes.
354         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
355           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
356         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
357           y en a, seront conservées.
358         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
359         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
360           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
361         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
362           en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
364           s’il y en a, seront conservées.
365         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
366         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
367         cancel: Annuler
368   accounts:
369     edit:
370       title: Modifier le compte
371       my settings: Mes options
372       current email address: Adresse de courriel actuelle
373       external auth: Authentification externe
374       openid:
375         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
376         link text: qu’est-ce que cela ?
377       public editing:
378         heading: Modification publique
379         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
380         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
381         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
382         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
383           modifications sont anonymes.
384         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
385       contributor terms:
386         heading: Conditions de contribution
387         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
388         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
389           contribution.
390         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
391           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
392         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
393           comme relevant du domaine public.
394         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
395         link text: qu’est-ce que ceci ?
396       save changes button: Enregistrer les modifications
397       delete_account: Supprimer le compte...
398     go_public:
399       heading: Modification publique
400       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
401         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
402         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
403         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
404       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
405         publics peuvent modifier les données cartographiques
406       find_out_why_html: (%{link}).
407       find_out_why: découvrez pourquoi
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
409       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
410         votre compte public.
411       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
412         sont désormais publics par défaut.
413       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
414     update:
415       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
417         adresse de courriel.
418       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
419     destroy:
420       success: Compte supprimé.
421   browse:
422     created: Créé
423     closed: Fermé
424     created_ago_html: Créé %{time_ago}
425     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
426     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
427     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
428     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
429     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
430     version: Version
431     in_changeset: Groupe de modifications
432     anonymous: anonyme
433     no_comment: (aucun commentaire)
434     part_of: Partie de
435     part_of_relations:
436       one: '%{count} relation'
437       other: '%{count} relations'
438     part_of_ways:
439       one: '%{count} chemin'
440       other: '%{count} chemins'
441     download_xml: Télécharger en XML
442     view_history: Voir l’historique
443     view_details: Afficher les détails
444     location: 'Emplacement :'
445     common_details:
446       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
447     changeset:
448       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
449       belongs_to: Auteur
450       node: Nœuds (%{count})
451       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
452       way: Chemins (%{count})
453       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
454       relation: Relations (%{count})
455       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
456       comment: Commentaires (%{count})
457       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
458       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
459       changesetxml: XML du groupe de modifications
460       osmchangexml: XML osmChange
461       feed:
462         title: Groupe de modifications %{id}
463         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
464       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
465       discussion: Discussion
466       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
467         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
510         trop de temps à être récupérées.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours...
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Page %{page}
550       next: Suivant ▸
551       previous: ◂ Précédent
552     changeset:
553       anonymous: Anonyme
554       no_edits: (aucune modification)
555       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
556     changesets:
557       id: Identifiant
558       saved_at: Enregistré le
559       user: Utilisateur
560       comment: Commentaire
561       area: Zone
562     index:
563       title: Groupes de modifications
564       title_user: Groupes de modifications par %{user}
565       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
566       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
567       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
568       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
569       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
570       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
571       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
572       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
573       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
574       load_more: Charger davantage
575     timeout:
576       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
577         a mis trop de temps à récupérer.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
583     comments:
584       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
585         par %{author}
586     index:
587       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
588       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
589     timeout:
590       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
591         avez demandée est trop longue à récupérer.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: à %{count} km
595       m away: à %{count} m
596     popup:
597       your location: Votre emplacement
598       nearby mapper: Cartographe à proximité
599       friend: Ami(e)
600     show:
601       title: Mon tableau de bord
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
603         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
604       edit_your_profile: Modifier votre profil
605       my friends: Mes amis
606       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
607       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
608       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
609         proximité.
610       friends_changesets: groupes de modifications des amis
611       friends_diaries: entrées de journal des amis
612       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
613       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
614   diary_entries:
615     new:
616       title: Nouvelle entrée du journal
617     form:
618       location: Emplacement
619       use_map_link: Utiliser la carte
620     index:
621       title: Journaux des utilisateurs
622       title_friends: Journaux des amis
623       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
624       user_title: Carnet de %{user}
625       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
626       new: Nouvelle entrée du journal
627       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
628       my_diary: Mon journal
629       no_entries: Aucune entrée de carnet
630       recent_entries: Entrées récentes du journal
631       older_entries: Entrées plus anciennes
632       newer_entries: Entrées plus récentes
633     edit:
634       title: Modifier l’entrée du journal
635       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
636     show:
637       title: Carnet de %{user} | %{title}
638       user_title: Carnet de %{user}
639       leave_a_comment: Laisser un commentaire
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
641       login: Se connecter
642     no_such_entry:
643       title: Aucune entrée de carnet correspondante
644       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
645       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
646         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
647         avez cliqué.
648     diary_entry:
649       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
650       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
651       comment_link: Commenter cette entrée
652       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
653       comment_count:
654         one: Un commentaire
655         other: '%{count} commentaires'
656       no_comments: Aucun commentaire
657       edit_link: Modifier cette entrée
658       hide_link: Masquer cette entrée
659       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
660       confirm: Confirmer
661       report: Signaler cette entrée
662     diary_comment:
663       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
664       hide_link: Masquer ce commentaire
665       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
666       confirm: Confirmer
667       report: Signaler ce commentaire
668     location:
669       location: 'Emplacement :'
670       view: Afficher
671       edit: Modifier
672       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
673     feed:
674       user:
675         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
676         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
677       language:
678         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
679         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
680           %{language_name}
681       all:
682         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
683         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
684     comments:
685       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
686       heading: Commentaires de journal de %{user}
687       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
688       no_comments: Aucun commentaire de journal
689       post: Billet
690       when: Quand
691       comment: Commentaire
692       newer_comments: Commentaires plus récents
693       older_comments: Commentaires plus anciens
694   doorkeeper:
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Application inscrite.
699   errors:
700     contact:
701       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
702       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
703       contact: contacter
704       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
705         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
706         demande.
707     forbidden:
708       title: Interdit
709       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
710         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
711     internal_server_error:
712       title: Erreur de l’application
713       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
714         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
715     not_found:
716       title: Fichier introuvable
717       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
718         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
719   friendships:
720     make_friend:
721       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
722       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
723       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
724       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
725       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
726       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
727         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
728     remove_friend:
729       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
730       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
731       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
732       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         results_from_html: Résultats de %{results_link}
737         latlon: Interne
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix_format: '%{name}'
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Téléphérique
745           chair_lift: Télésiège
746           drag_lift: Téléski
747           gondola: Télécabine
748           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
749           platter: Monte-plat
750           pylon: Pylône
751           station: Gare de télécabine
752           t-bar: Monte-barre en T
753           "yes": Voie aérienne
754         aeroway:
755           aerodrome: Aérodrome
756           airstrip: Piste d’atterrissage
757           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
758           gate: Porte d’aéroport
759           hangar: Hangar aéronautique
760           helipad: Héliport
761           holding_position: Position d’attente
762           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
763           parking_position: Place de parking
764           runway: Piste d’aéroport
765           taxilane: Voie de taxi
766           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
767           terminal: Terminal d’aéroport
768           windsock: Manche à air
769         amenity:
770           animal_boarding: Embarquement d’animaux
771           animal_shelter: Refuge pour animaux
772           arts_centre: Centre artistique
773           atm: Distributeur automatique de billets
774           bank: Banque
775           bar: Bar
776           bbq: Barbecue
777           bench: Banc
778           bicycle_parking: Parking à vélos
779           bicycle_rental: Location de vélos
780           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
781           biergarten: Brasserie en plein air
782           blood_bank: Banque de sang
783           boat_rental: Location de bateaux
784           brothel: Bordel
785           bureau_de_change: Bureau de change
786           bus_station: Arrêt de bus
787           cafe: Café
788           car_rental: Location de voiture
789           car_sharing: Covoiturage
790           car_wash: Lavage de voiture
791           casino: Casino
792           charging_station: Station de recharge
793           childcare: Garde d’enfants
794           cinema: Cinéma
795           clinic: Clinique
796           clock: Horloge
797           college: Établissement d’enseignement supérieur
798           community_centre: Salle polyvalente
799           conference_centre: Centre de conférence
800           courthouse: Palais de justice
801           crematorium: Crématorium
802           dentist: Dentiste
803           doctors: Cabinet médical
804           drinking_water: Eau potable
805           driving_school: École de conduite
806           embassy: Ambassade
807           events_venue: Accueil d’événements
808           fast_food: Restauration rapide
809           ferry_terminal: Terminal de ferry
810           fire_station: Caserne des pompiers
811           food_court: Aire de restauration
812           fountain: Fontaine
813           fuel: Station de carburant
814           gambling: Jeu d’argent
815           grave_yard: Cimetière
816           grit_bin: Bac à sel
817           hospital: Hôpital
818           hunting_stand: Stand de tir
819           ice_cream: Glacier
820           internet_cafe: Cybercafé
821           kindergarten: École maternelle
822           language_school: École de langues
823           library: Bibliothèque
824           loading_dock: Quai de chargement
825           love_hotel: Hôtel d’amour
826           marketplace: Marché
827           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
828           monastery: Monastère
829           money_transfer: Transfert d’argent
830           motorcycle_parking: Parking à motos
831           music_school: École de musique
832           nightclub: Boîte de nuit
833           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
834           parking: Parking
835           parking_entrance: Entrée d’un parking
836           parking_space: Place de parking
837           payment_terminal: Terminal de paiement
838           pharmacy: Pharmacie
839           place_of_worship: Lieu de culte
840           police: Police
841           post_box: Boîte aux lettres
842           post_office: Bureau de poste
843           prison: Prison
844           pub: Pub
845           public_bath: Bains publics
846           public_bookcase: Bibliothèque publique
847           public_building: Bâtiment public
848           ranger_station: Poste de garde forestière
849           recycling: Point de recyclage
850           restaurant: Restaurant
851           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
852           school: École
853           shelter: Abri
854           shower: Douche
855           social_centre: Centre social
856           social_facility: Service social
857           studio: Studio
858           swimming_pool: Piscine
859           taxi: Taxi
860           telephone: Téléphone public
861           theatre: Théâtre
862           toilets: Toilettes
863           townhall: Hôtel de ville / mairie
864           training: Établissement d’entraînement
865           university: Université
866           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
867           vending_machine: Distributeur automatique
868           veterinary: Clinique vétérinaire
869           village_hall: Salle municipale
870           waste_basket: Poubelle
871           waste_disposal: Élimination des déchets
872           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
873           watering_place: Lieu d’arrosage
874           water_point: Point d’eau
875           weighbridge: Pont-bascule
876           "yes": Infrastructure
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
879           administrative: Limite administrative
880           census: Frontière statistique
881           national_park: Parc national
882           political: Circonscription électorale
883           protected_area: Zone protégée
884           "yes": Frontière
885         bridge:
886           aqueduct: Aqueduc
887           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
888           suspension: Pont suspendu
889           swing: Pont tournant
890           viaduct: Viaduc
891           "yes": Pont
892         building:
893           apartment: Appartement
894           apartments: Appartements
895           barn: Grange
896           bungalow: Bungalow
897           cabin: Cabine
898           chapel: Chapelle
899           church: Bâtiment d’église
900           civic: Bâtiment municipal
901           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
902           commercial: Bâtiment de bureaux
903           construction: Bâtiment en construction
904           detached: Maison isolée
905           dormitory: Dortoir
906           duplex: Maison en duplex
907           farm: Corps de ferme
908           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
909           garage: Garage
910           garages: Garages
911           greenhouse: Serre
912           hangar: Hangar
913           hospital: Bâtiment hospitalier
914           hotel: Bâtiment d’hôtel
915           house: Maison
916           houseboat: Habitation flottante
917           hut: Cahute
918           industrial: Bâtiment industriel
919           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
920           manufacture: Bâtiment d’usine
921           office: Bâtiment de bureaux
922           public: Bâtiment public
923           residential: Bâtiment résidentiel
924           retail: Magasin
925           roof: Toit
926           ruins: Bâtiment en ruine
927           school: Bâtiment d’école
928           semidetached_house: Maison mitoyenne
929           service: Bâtiment de service
930           shed: Cabanon
931           stable: Écurie
932           static_caravan: Caravane
933           temple: Bâtiment de temple
934           terrace: Rangée de bâtiments
935           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
936           university: Bâtiment d’université
937           warehouse: Entrepôt
938           "yes": Bâtiment
939         club:
940           scout: Base de groupe de scout
941           sport: Club de sport
942           "yes": Club
943         craft:
944           beekeeper: Apiculteur
945           blacksmith: Forgeron
946           brewery: Brasserie
947           carpenter: Charpentier
948           caterer: Traiteur
949           confectionery: Confiserie
950           dressmaker: Couturier
951           electrician: Électricien
952           electronics_repair: Réparateur électronique
953           gardener: Jardinier
954           glaziery: Vitrerie
955           handicraft: Artisanat
956           hvac: Fabricant de climatisation
957           metal_construction: Constructeur en métal
958           painter: Peintre
959           photographer: Photographe
960           plumber: Plombier
961           roofer: Couvreur
962           sawmill: Scierie
963           shoemaker: Cordonnier
964           stonemason: Maçon
965           tailor: Tailleur
966           window_construction: Construction de fenêtre
967           winery: Domaine viticole
968           "yes": Boutique d’artisanat
969         emergency:
970           access_point: Point d’accès
971           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
972           assembly_point: Point de rassemblement
973           defibrillator: Défibrillateur
974           fire_extinguisher: Extincteur
975           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
976           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
977           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
978           phone: Borne d’appel d’urgence
979           siren: Sirène d’urgence
980           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
981           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
982         highway:
983           abandoned: Autoroute abandonnée
984           bridleway: Chemin pour cavaliers
985           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
986           bus_stop: Arrêt de bus
987           construction: Route en construction
988           corridor: Couloir
989           crossing: Intersection / carrefour
990           cycleway: Piste cyclable
991           elevator: Ascenseur
992           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
993           emergency_bay: Zone de secours
994           footway: Chemin piéton
995           ford: Gué
996           give_way: Panneau « Cédez le passage »
997           living_street: Rue en zone de rencontre
998           milestone: Borne kilométrique
999           motorway: Autoroute
1000           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1001           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1002           passing_place: Endroit de passage
1003           path: Chemin
1004           pedestrian: Rue piétonne
1005           platform: Plateforme
1006           primary: Route principale
1007           primary_link: Route principale
1008           proposed: Projet de route
1009           raceway: Circuit
1010           residential: Rue résidentielle
1011           rest_area: Aire de repos
1012           road: Route
1013           secondary: Route secondaire
1014           secondary_link: Route secondaire
1015           service: Voie de service
1016           services: Services autoroutiers
1017           speed_camera: Radar de vitesse
1018           steps: Escalier
1019           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1020           street_lamp: Lampadaire
1021           tertiary: Route tertiaire
1022           tertiary_link: Route tertiaire
1023           track: Chemin
1024           traffic_mirror: Miroir de circulation
1025           traffic_signals: Feux de circulation
1026           trailhead: Point de départ
1027           trunk: Voie express
1028           trunk_link: Voie express
1029           turning_circle: Cercle tournant
1030           turning_loop: Virage en boucle
1031           unclassified: Route mineure
1032           "yes": Route
1033         historic:
1034           aircraft: Avion historique
1035           archaeological_site: Site archéologique
1036           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1037           battlefield: Champ de bataille
1038           boundary_stone: Borne frontière
1039           building: Bâtiment historique
1040           bunker: Bunker
1041           cannon: Canon historique
1042           castle: Château
1043           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1044           church: Église
1045           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1046           citywalls: Remparts / murailles
1047           fort: Fort
1048           heritage: Site / objet du patrimoine
1049           hollow_way: Chemin creux
1050           house: Maison historique
1051           manor: Manoir
1052           memorial: Mémorial
1053           milestone: Borne historique
1054           mine: Mine
1055           mine_shaft: Puits de mine
1056           monument: Grand monument commémoratif
1057           railway: Chemin de fer historique
1058           roman_road: Voie romaine
1059           ruins: Ruines
1060           rune_stone: Pierre runique
1061           stone: Pierre
1062           tomb: Tombeau
1063           tower: Tour
1064           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1065           wayside_cross: Calvaire
1066           wayside_shrine: Oratoire
1067           wreck: Épave
1068           "yes": Site / objet historique
1069         junction:
1070           "yes": Intersection / carrefour
1071         landuse:
1072           allotments: Jardins familiaux
1073           aquaculture: Aquaculture
1074           basin: Bassin
1075           brownfield: Friche industrielle
1076           cemetery: Cimetière
1077           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1078           conservation: Zone préservée
1079           construction: Zone en construction
1080           farmland: Terres agricoles
1081           farmyard: Cour et corps de ferme
1082           forest: Forêt
1083           garages: Garages
1084           grass: Pelouse
1085           greenfield: Terrain vierge
1086           industrial: Zone industrielle
1087           landfill: Décharge
1088           meadow: Prairie
1089           military: Zone militaire
1090           mine: Mine
1091           orchard: Verger
1092           plant_nursery: Crèche d’usine
1093           quarry: Carrière
1094           railway: Voie ferrée
1095           recreation_ground: Aire de jeux
1096           religious: Terrain religieux
1097           reservoir: Bassin de retenue
1098           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1099           residential: Zone résidentielle
1100           retail: Zone commerciale
1101           village_green: Pré communal
1102           vineyard: Vignoble
1103           "yes": Utilisation des terres
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1106           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1107           bandstand: Kiosque à musique
1108           beach_resort: Station balnéaire
1109           bird_hide: Observatoire ornithologique
1110           bleachers: Gradins
1111           bowling_alley: Piste de bowling
1112           common: Terrains communaux
1113           dance: Salle de bal
1114           dog_park: Parc à chiens
1115           firepit: Foyer
1116           fishing: Zone de pêche
1117           fitness_centre: Centre de fitness
1118           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1119           garden: Jardin
1120           golf_course: Terrain de golf
1121           horse_riding: Centre équestre
1122           ice_rink: Patinoire
1123           marina: Port de plaisance
1124           miniature_golf: Mini golf
1125           nature_reserve: Réserve naturelle
1126           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1127           park: Parc
1128           picnic_table: Table de pique-nique
1129           pitch: Terrain de sport
1130           playground: Aire de jeux
1131           recreation_ground: Aire de jeux
1132           resort: Villégiature
1133           sauna: Sauna
1134           slipway: Cale de lancement
1135           sports_centre: Centre sportif
1136           stadium: Stade
1137           swimming_pool: Piscine
1138           track: Piste de course
1139           water_park: Parc aquatique
1140           "yes": Loisirs
1141         man_made:
1142           adit: Galerie d’accès de mine
1143           advertising: Publicité
1144           antenna: Antenne
1145           avalanche_protection: Pare-avalanches
1146           beacon: Balise
1147           beam: Rayon
1148           beehive: Ruche
1149           breakwater: Brise-lames
1150           bridge: Pont
1151           bunker_silo: Bunker
1152           cairn: Tumulus
1153           chimney: Cheminée
1154           clearcut: Déboisement
1155           communications_tower: Tour de communication
1156           crane: Grue
1157           cross: Croix
1158           dolphin: Poste d’amarrage
1159           dyke: Digue
1160           embankment: Talus
1161           flagpole: Mât de drapeau
1162           gasometer: Gazomètre
1163           groyne: Épi
1164           kiln: Four
1165           lighthouse: Phare
1166           manhole: Bouche d’égout
1167           mast: Mât / pylône
1168           mine: Mine
1169           mineshaft: Puits de mine
1170           monitoring_station: Station de surveillance
1171           petroleum_well: Puits de pétrole
1172           pier: Jetée
1173           pipeline: Pipeline
1174           pumping_station: Station de pompage
1175           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1176           silo: Silo
1177           snow_cannon: Canon à neige
1178           snow_fence: Barrière à neige
1179           storage_tank: Citerne de stockage
1180           street_cabinet: Armoire de rue
1181           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1182           telescope: Télescope
1183           tower: Tour
1184           utility_pole: Poteau utilitaire
1185           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1186           watermill: Moulin à eau
1187           water_tap: Robinet d’eau
1188           water_tower: Château d’eau
1189           water_well: Puits
1190           water_works: Système hydraulique
1191           windmill: Moulin à vent
1192           works: Usine
1193           "yes": Créé par l’homme
1194         military:
1195           airfield: Terrain d’aviation militaire
1196           barracks: Caserne
1197           bunker: Bunker
1198           checkpoint: Point de contrôle
1199           trench: Tranchée
1200           "yes": Militaire
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Col de montagne
1203         natural:
1204           atoll: Atoll
1205           bare_rock: Roche nue
1206           bay: Baie
1207           beach: Plage
1208           cape: Cap
1209           cave_entrance: Entrée de grotte
1210           cliff: Falaise
1211           coastline: Littoral
1212           crater: Cratère
1213           dune: Dune
1214           fell: Lande
1215           fjord: Fjord
1216           forest: Forêt
1217           geyser: Geyser
1218           glacier: Glacier
1219           grassland: Herbage
1220           heath: Bruyère
1221           hill: Colline
1222           hot_spring: Source thermale
1223           island: Île
1224           isthmus: Isthme
1225           land: Terre
1226           marsh: Marécage
1227           moor: Brande
1228           mud: Boue
1229           peak: Pic
1230           peninsula: Péninsule
1231           point: Pointe
1232           reef: Récif
1233           ridge: Crête
1234           rock: Rocher
1235           saddle: Selle
1236           sand: Sable
1237           scree: Éboulis
1238           scrub: Broussailles
1239           shingle: Galet
1240           spring: Source
1241           stone: Pierre
1242           strait: Détroit
1243           tree: Arbre
1244           tree_row: Rangée d’arbres
1245           tundra: Toundra
1246           valley: Vallée
1247           volcano: Volcan
1248           water: Eau
1249           wetland: Zone humide
1250           wood: Forêt
1251           "yes": Élément naturel
1252         office:
1253           accountant: Comptable
1254           administrative: Administration
1255           advertising_agency: Agence publicitaire
1256           architect: Architecte
1257           association: Association
1258           company: Entreprise
1259           diplomatic: Bureau diplomatique
1260           educational_institution: Institution éducative
1261           employment_agency: Agence pour l’emploi
1262           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1263           estate_agent: Agent immobilier
1264           financial: Bureau financier
1265           government: Administration publique
1266           insurance: Agence d’assurance
1267           it: Bureau informatique
1268           lawyer: Avocat
1269           logistics: Agence logistique
1270           newspaper: Agence de journalisme
1271           ngo: Agence d’une ONG
1272           notary: Notaire
1273           religion: Bureau confessionnel
1274           research: Bureau de recherche
1275           tax_advisor: Fiscaliste
1276           telecommunication: Agence de télécommunication
1277           travel_agent: Agence de voyage
1278           "yes": Bureau
1279         place:
1280           allotments: Jardins familiaux
1281           archipelago: Archipel
1282           city: Grande ville
1283           city_block: Bloc urbain
1284           country: Pays
1285           county: Comté
1286           farm: Ferme
1287           hamlet: Hameau habité
1288           house: Maison
1289           houses: Maisons
1290           island: Île
1291           islet: Îlot
1292           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1293           locality: Lieu-dit inhabité
1294           municipality: Municipalité
1295           neighbourhood: Quartier
1296           plot: Lopin
1297           postcode: Code postal
1298           quarter: Quartier
1299           region: Région
1300           sea: Mer
1301           square: Place
1302           state: État / province
1303           subdivision: Subdivision
1304           suburb: Quartier
1305           town: Petite ville
1306           village: Village
1307           "yes": Lieu
1308         railway:
1309           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1310           buffer_stop: Buttoir
1311           construction: Voie ferrée en construction
1312           disused: Voie ferrée désaffectée
1313           funicular: Funiculaire
1314           halt: Arrêt de train
1315           junction: Jonction ferroviaire
1316           level_crossing: Passage à niveau
1317           light_rail: Voie ferrée légère
1318           miniature: Voie ferrée miniature
1319           monorail: Monorail
1320           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1321           platform: Plateforme ferroviaire
1322           preserved: Voie ferrée conservée
1323           proposed: Voie ferrée en projet
1324           rail: Rail
1325           spur: Embranchement ferroviaire
1326           station: Gare ferroviaire
1327           stop: Arrêt de chemin de fer
1328           subway: Station de métro
1329           subway_entrance: Bouche de métro
1330           switch: Aiguillage
1331           tram: Tramway
1332           tram_stop: Arrêt de tram
1333           turntable: pont tournant
1334           yard: Voie de triage
1335         shop:
1336           agrarian: Magasin agricole
1337           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1338           antiques: Antiquaire
1339           appliance: Magasin d’électroménager
1340           art: Boutique d’art
1341           baby_goods: Accessoires pour bébés
1342           bag: Maroquinerie
1343           bakery: Boulangerie
1344           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1345           beauty: Magasin de produits de beauté
1346           bed: Produits de literie
1347           beverages: Magasin de boissons
1348           bicycle: Magasin de vélos
1349           bookmaker: Bureau de paris
1350           books: Librairie
1351           boutique: Boutique de mode
1352           butcher: Boucherie
1353           car: Concession automobile
1354           car_parts: Pièces d’automobile
1355           car_repair: Garage de réparation automobile
1356           carpet: Magasin de tapis
1357           charity: Boutique humanitaire
1358           cheese: Fromager
1359           chemist: Droguerie
1360           chocolate: Chocolatier
1361           clothes: Boutique de vêtements
1362           coffee: Magasin de café
1363           computer: Boutique informatique
1364           confectionery: Confiserie
1365           convenience: Épicerie
1366           copyshop: Boutique de photocopies
1367           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1368           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1369           curtain: Magasin de rideaux
1370           dairy: Crèmerie
1371           deli: Traiteur
1372           department_store: Grand magasin
1373           discount: Magasin discount
1374           doityourself: Magasin de bricolage
1375           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1376           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1377           electronics: Boutique de produits électroniques
1378           erotic: Boutique érotique
1379           estate_agent: Agent immobilier
1380           fabric: Boutique de tissus
1381           farm: Magasin de produits agricoles
1382           fashion: Boutique de mode
1383           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1384           florist: Fleuriste
1385           food: Magasin d’alimentation
1386           frame: Magasin de cadres
1387           funeral_directors: Pompes funèbres
1388           furniture: Magasin de meubles
1389           garden_centre: Jardinerie
1390           gas: Marchand de gaz
1391           general: Magasin généraliste
1392           gift: Boutique de cadeaux
1393           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1394           grocery: Épicerie
1395           hairdresser: Coiffeur
1396           hardware: Quincaillerie
1397           health_food: Magasin d’aliments naturels
1398           hearing_aids: Aides auditives
1399           herbalist: Herboriste
1400           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1401           houseware: Magasin d’articles ménagers
1402           ice_cream: Marchand de glace
1403           interior_decoration: Décoration intérieure
1404           jewelry: Bijouterie
1405           kiosk: Kiosque
1406           kitchen: Magasin de cuisine
1407           laundry: Blanchisserie
1408           locksmith: Serrurier
1409           lottery: Loterie
1410           mall: Centre commercial
1411           massage: Massage
1412           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1413           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1414           money_lender: Prêts d’argent
1415           motorcycle: Magasin de motos
1416           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1417           music: Boutique de musique / disquaire
1418           musical_instrument: Instruments de musique
1419           newsagent: Marchand de journaux
1420           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1421           optician: Opticien
1422           organic: Magasin d’alimentation bio
1423           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1424           paint: Magasin de peinture
1425           pastry: Pâtisserie
1426           pawnbroker: Prêteur sur gages
1427           perfumery: Parfumerie
1428           pet: Animalerie
1429           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1430           photo: Boutique de photographie
1431           seafood: Fruits de mer
1432           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1433           sewing: Mercerie
1434           shoes: Magasin de chaussures
1435           sports: Magasin d’articles de sport
1436           stationery: Papeterie
1437           storage_rental: Garde-meubles
1438           supermarket: Supermarché
1439           tailor: Tailleur
1440           tattoo: Tatoueur
1441           tea: Magasin de thé
1442           ticket: Billetterie
1443           tobacco: Bureau de tabac
1444           toys: Magasin de jouets
1445           travel_agency: Agence de voyage
1446           tyres: Magasin de pneus
1447           vacant: Commerce vacant
1448           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1449           video: Magasin de vidéos
1450           video_games: Magasin de jeux vidéos
1451           wholesale: Magasin de gros
1452           wine: Caviste
1453           "yes": Boutique
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Refuge
1456           apartment: Appartement de vacances
1457           artwork: Œuvre d’art
1458           attraction: Attraction
1459           bed_and_breakfast: Gîte
1460           cabin: Hutte touristique
1461           camp_pitch: Terrain de camping
1462           camp_site: Camping
1463           caravan_site: Site pour caravanes
1464           chalet: Chalet
1465           gallery: Galerie
1466           guest_house: Maison d'hôte
1467           hostel: Auberge
1468           hotel: Hôtel
1469           information: Informations
1470           motel: Motel
1471           museum: Musée
1472           picnic_site: Aire de pique-nique
1473           theme_park: Parc à thème
1474           viewpoint: Point de vue
1475           wilderness_hut: Cabane sauvage
1476           zoo: Zoo
1477         tunnel:
1478           building_passage: Passage de bâtiment
1479           culvert: Buse
1480           "yes": Tunnel
1481         waterway:
1482           artificial: Cours d’eau artificiel
1483           boatyard: Chantier naval
1484           canal: Canal
1485           dam: Barrage
1486           derelict_canal: Canal d’évacuation
1487           ditch: Fossé
1488           dock: Dock
1489           drain: Drain
1490           lock: Écluse
1491           lock_gate: Porte d’écluse
1492           mooring: Mouillage
1493           rapids: Rapides
1494           river: Rivière ou fleuve
1495           stream: Ruisseau
1496           wadi: Oued
1497           waterfall: Chute d’eau
1498           weir: Barrage
1499           "yes": Cours d’eau
1500       admin_levels:
1501         level2: Frontière de pays
1502         level3: Frontière de région
1503         level4: Limite d’État, province ou région
1504         level5: Limite de région
1505         level6: Limite de département ou province
1506         level7: Frontière municipale
1507         level8: Limite communale
1508         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1509         level10: Limite de quartier
1510         level11: Frontière de voisinage
1511       types:
1512         cities: Grandes villes
1513         towns: Petites villes
1514         places: Lieux
1515     results:
1516       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1517       more_results: Plus de résultats
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Problèmes
1521       select_status: Sélectionner un état
1522       select_type: Sélectionner un type
1523       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1524       reported_user: Utilisateur signalé
1525       not_updated: Non mis à jour
1526       search: Rechercher
1527       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1528       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1529       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1530       status: État
1531       reports: Rapports
1532       last_updated: Dernière mise à jour
1533       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1534       link_to_reports: Afficher les rapports
1535       reports_count:
1536         one: '%{count} rapport'
1537         other: '%{count} rapports'
1538       reported_item: Élément signalé
1539       states:
1540         ignored: Ignoré
1541         open: Ouvert
1542         resolved: Résolu
1543     show:
1544       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1545       reports:
1546         one: '%{count} rapport'
1547         other: '%{count} rapports'
1548       no_reports: Aucun rapport
1549       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1550       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1551       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1552       resolve: Résoudre
1553       ignore: Ignorer
1554       reopen: Rouvrir
1555       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1556       read_reports: Lire les rapports
1557       new_reports: Nouveaux rapports
1558       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1559       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1560       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1561     resolve:
1562       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1563     ignore:
1564       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1565     reopen:
1566       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1567     comments:
1568       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1569       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1570     reports:
1571       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1575         note: Note nº %{note_id}
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1579       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Rapport %{link}
1583       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1586           assurer que :'
1587         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1588         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1589           l’aide des membres de votre proche communauté
1590         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1591           concerné.
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1595           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1596           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1597           other_label: Autre
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1600           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1601           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1602           other_label: Autre
1603         user:
1604           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1605           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1606           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1607           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1608           other_label: Autre
1609         note:
1610           spam_label: Cette note est du pourriel
1611           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1612           abusive_label: Cette note est injurieuse
1613           other_label: Autre
1614     create:
1615       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1616       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1617   layouts:
1618     project_name:
1619       title: OpenStreetMap
1620       h1: OpenStreetMap
1621     logo:
1622       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1623     home: Aller à votre domicile
1624     logout: Se déconnecter
1625     log_in: Se connecter
1626     sign_up: S’inscrire
1627     start_mapping: Commencer à cartographier
1628     edit: Modifier
1629     history: Historique
1630     export: Exporter
1631     issues: Problèmes
1632     data: Données
1633     export_data: Exporter les données
1634     gps_traces: Traces GPS
1635     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1636     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1637     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1638     edit_with: Modifier avec %{editor}
1639     tag_line: La carte wiki libre du monde
1640     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1641     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1642       et libre d’utilisation sous licence libre.
1643     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1644     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1645       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1646     partners_ucl: l’University College de Londres
1647     partners_fastly: Fastly
1648     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1649     partners_partners: partenaires
1650     tou: Conditions d’utilisation
1651     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1652       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1653     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1654       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1655     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1656     help: Aide
1657     about: À propos
1658     copyright: Droits d’auteur
1659     communities: Communautés
1660     community: Communauté
1661     community_blogs: Blogues de la communauté
1662     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1663     make_a_donation:
1664       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1665       text: Faire un don
1666     learn_more: En savoir plus
1667     more: Plus
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1671         journal'
1672       hi: Bonjour %{to_user},
1673       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1674         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1675       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1676         avec le sujet %{subject} :'
1677       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1678         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1679       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1680         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1681     message_notification:
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1683       hi: Bonjour %{to_user},
1684       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1685         %{subject} :'
1686       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1687         sujet %{subject} :'
1688       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1689         à l’auteur sur %{replyurl}
1690       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1691         message à l'auteur sur %{replyurl}
1692     friendship_notification:
1693       hi: Bonjour %{to_user},
1694       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1695       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1696       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1697       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1698       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1699       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1700     gpx_description:
1701       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1702         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1703       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1704         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1705     gpx_failure:
1706       hi: Bonjour %{to_user},
1707       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1708       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1709         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1710       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1711       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1712     gpx_success:
1713       hi: Bonjour %{to_user},
1714       loaded:
1715         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1716         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1717           possibles.
1718       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1719     signup_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1721       greeting: Bonjour !
1722       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1723       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1724         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1725         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1726       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1727         supplémentaires pour bien démarrer.
1728     email_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1730       greeting: Bonjour,
1731       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1732         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1733       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1734         pour confirmer cette modification.
1735     lost_password:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1737       greeting: Bonjour,
1738       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1739         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1740       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1741         pour réinitialiser votre mot de passe.
1742     note_comment_notification:
1743       anonymous: Un utilisateur anonyme
1744       greeting: Bonjour,
1745       commented:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1748           vous vous intéressez'
1749         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1750           près de %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1752           de carte près de %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1754           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1756           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1757       closed:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1760           vous vous intéressez'
1761         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1764           La note est proche de %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1766           commentée. La note est près de %{place}.'
1767       reopened:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1770           vous vous intéressez'
1771         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1773           %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1775           La note se trouve près de %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1777           commentée. La note est près de %{place}.'
1778       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1779       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1780     changeset_comment_notification:
1781       hi: Bonjour %{to_user},
1782       greeting: Bonjour,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1785           modifications'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1787           auquel vous vous intéressez'
1788         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1789           vos groupes de modifications'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1791           de vos groupes de modifications'
1792         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1793           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1795           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1796         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1797         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1798         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1799       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1800       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1801         sur %{url}.
1802       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1803         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1804       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1805         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1806   confirmations:
1807     confirm:
1808       heading: Vérifiez votre courriel !
1809       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1810       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1811         et vous pourrez commencer à cartographier.
1812       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1813         compte.
1814       button: Confirmer
1815       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1816       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1817       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1818       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1819         %{reconfirm_link}.
1820       click_here: cliquez ici
1821     confirm_resend:
1822       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1823     confirm_email:
1824       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1825       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1826         votre nouvelle adresse de courriel.
1827       button: Confirmer
1828       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1829       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1830       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1831     resend_success_flash:
1832       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1833         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1834       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1835         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1836         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1837   messages:
1838     inbox:
1839       title: Boîte de réception
1840       my_inbox: Ma boîte de réception
1841       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1842       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1843       new_messages:
1844         zero: zéro nouveau message
1845         one: un nouveau message
1846         other: '%{count} nouveaux messages'
1847       old_messages:
1848         zero: aucun ancien message
1849         one: un ancien message
1850         other: '%{count} anciens messages'
1851       from: De
1852       subject: Objet
1853       date: Date
1854       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1855         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1856       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1857     message_summary:
1858       unread_button: Marquer comme non lu
1859       read_button: Marquer comme lu
1860       reply_button: Répondre
1861       destroy_button: Supprimer
1862     new:
1863       title: Envoyer un message
1864       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1865       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1866     create:
1867       message_sent: Message envoyé
1868       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1869         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1870     no_such_message:
1871       title: Message introuvable
1872       heading: Message introuvable
1873       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1874     outbox:
1875       title: Boîte d’envoi
1876       my_inbox: Ma boîte de réception
1877       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1878       messages:
1879         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1880         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1881       to: À
1882       subject: Objet
1883       date: Date
1884       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1885         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1886       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1887     reply:
1888       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1889         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1890         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1891     show:
1892       title: Lire le message
1893       reply_button: Répondre
1894       unread_button: Marque comme non lu
1895       destroy_button: Supprimer
1896       back: Retour
1897       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1898         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1899         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1900     sent_message_summary:
1901       destroy_button: Supprimer
1902     mark:
1903       as_read: Message marqué comme lu
1904       as_unread: Message marqué comme non lu
1905     destroy:
1906       destroyed: Message supprimé
1907   passwords:
1908     lost_password:
1909       title: Mot de passe perdu
1910       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1911       email address: 'Adresse de courriel :'
1912       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1913       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1914         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1915         votre mot de passe.
1916       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1917         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1918       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1919     reset_password:
1920       title: Réinitialiser le mot de passe
1921       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1922       reset: Réinitialiser le mot de passe
1923       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1924       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Mes préférences
1928       preferred_editor: Éditeur préféré
1929       preferred_languages: Langues préférées
1930       edit_preferences: Modifier les préférences
1931     edit:
1932       title: Modifier les préférences
1933       save: Mettre à jour les préférences
1934       cancel: Annuler
1935     update:
1936       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1937     update_success_flash:
1938       message: Préférences mises à jour.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Modifier le profil
1942       save: Mettre à jour le profil
1943       cancel: Annuler
1944       image: Image
1945       gravatar:
1946         gravatar: Utiliser Gravatar
1947         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1948         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1949         disabled: Gravatar a été désactivé.
1950         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1951       new image: Ajouter une image
1952       keep image: Garder l’image actuelle
1953       delete image: Supprimer l’image actuelle
1954       replace image: Remplacer l’image actuelle
1955       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1956         le mieux)
1957       home location: Lieu de domicile
1958       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1959       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1960         sur la carte ?
1961       show: Afficher
1962       delete: Supprimer
1963       undelete: Annuler la suppression
1964     update:
1965       success: Profil mis à jour.
1966       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1967   sessions:
1968     new:
1969       title: Se connecter
1970       heading: Se connecter
1971       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1972       password: 'Mot de passe :'
1973       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1974       remember: Se souvenir de moi
1975       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1976       login_button: Se connecter
1977       register now: S’inscrire maintenant
1978       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1979       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1980       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1981         identifier.
1982       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1983       auth_providers:
1984         openid:
1985           title: Connexion avec OpenID
1986           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1987         google:
1988           title: Connexion avec Google
1989           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1990         facebook:
1991           title: Connexion avec Facebook
1992           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1993         microsoft:
1994           title: Connexion avec Microsoft
1995           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
1996         github:
1997           title: Connexion avec GitHub
1998           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1999         wikipedia:
2000           title: Connexion avec Wikipédia
2001           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2002         wordpress:
2003           title: Connexion avec Wordpress
2004           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2005         aol:
2006           title: Connexion avec AOL
2007           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2008     destroy:
2009       title: Déconnexion
2010       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2011       logout_button: Déconnexion
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2014       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2015         en discuter.
2016       support: assistance
2017   shared:
2018     markdown_help:
2019       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2020       headings: Titres
2021       heading: Titre
2022       subheading: Sous-titre
2023       unordered: Liste non ordonnée
2024       ordered: Liste ordonnée
2025       first: Premier élément
2026       second: Deuxième élément
2027       link: Lien
2028       text: Texte
2029       image: Image
2030       alt: Texte alternatif
2031       url: URL
2032     richtext_field:
2033       edit: Modifier
2034       preview: Aperçu
2035   site:
2036     about:
2037       next: Suivant
2038       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2039       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2040         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2041       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2042         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2043         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2044       local_knowledge_title: Connaissance locale
2045       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2046         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2047         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2048         à jour.
2049       community_driven_title: Conduit par la communauté
2050       community_driven_1_html: |-
2051         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2052         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2053       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2054       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2055       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2056       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2057       open_data_title: Données libres
2058       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2059         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2060         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2061         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2062         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2063       open_data_open_data: données libres
2064       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2065       legal_title: Informations juridiques
2066       legal_1_1_html: |-
2067         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2068         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2069         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2070         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2071       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2072       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2073       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2074       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2075       legal_2_1_html: |-
2076         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2077         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2078       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2079       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2080         Map are %{registered_trademarks_link}.
2081       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2082       partners_title: Partenaires
2083     copyright:
2084       foreign:
2085         title: À propos de cette traduction
2086         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2087           la version anglaise prévaudra
2088         english_link: l’original en anglais
2089       native:
2090         title: À propos de cette page
2091         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2092           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2093           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2094         native_link: traduction française
2095         mapping_link: commencer à contribuer
2096       legal_babble:
2097         title_html: Droits d’auteur et licence
2098         introduction_1_html: |-
2099           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2100           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2101         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2102         introduction_1_open_data: données libres
2103         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2104           (ODbL)
2105         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2106         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2107         introduction_2_html: |-
2108           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2109           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2110           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2111           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2112           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2113         introduction_2_legal_code: texte juridique
2114         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2115           (CC BY-SA 2.0).
2116         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2117           à l’identique v2.0
2118         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2119         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2120         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2121           effectuer les deux choses suivantes :'
2122         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2123           d’auteur.
2124         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2125           Open Database.
2126         credit_3_html: |-
2127           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2128           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2129           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2130         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2131         credit_4_1_html: |-
2132           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2133           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2134           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2135           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2136         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2137         attribution_example:
2138           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2139           title: Exemple d’attribution
2140         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2141         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2142           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2143         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2144         more_2_1_html: |-
2145           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2146           API cartographique gratuite pour des tiers.
2147           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2148         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2149         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2150         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2151         contributors_title_html: Nos contributeurs
2152         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2153           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2154           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2155         contributors_at_credit_html: |-
2156           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2157           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2158         contributors_at_austria: Autriche
2159         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2160         contributors_at_cc_by: CC BY
2161         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2162         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2163         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2164         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2165         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2166         contributors_au_credit_html: |-
2167           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2168           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2169         contributors_au_australia: Australie
2170         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2171         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2172           (CC BY 4.0)
2173         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2174         contributors_ca_credit_html: |-
2175           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2176           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2177           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2178           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2179         contributors_ca_canada: Canada
2180         contributors_fi_credit_html: |-
2181           %{finland} : contient des données de la 
2182           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2183           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2184         contributors_fi_finland: Finlande
2185         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2186         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2187           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2188           impôts).'
2189         contributors_fr_france: France
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2191           2007 (%{and_link})'
2192         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2193         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2194         contributors_nz_credit_html: |-
2195           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2196           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2197         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2198         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2199         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2201         contributors_rs_credit_html: |-
2202           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2203            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2204         contributors_rs_serbia: Serbie
2205         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2206         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2207         contributors_si_credit_html: |-
2208           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2209            (informations publiques de Slovénie).
2210         contributors_si_slovenia: Slovénie
2211         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2212         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain} : contient des données provenant de
2215           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2216           Système cartographique national (%{scne_link})
2217           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2218         contributors_es_spain: Espagne
2219         contributors_es_ign: IGN.es
2220         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2222         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2223           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2224         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2225         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2226         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2227           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2228           la Couronne.'
2229         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2230         contributors_2_html: |-
2231           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2232           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2233         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2234         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2235           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2236           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2237         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2238         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2239           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2240           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2241           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2242         infringement_2_1_html: |-
2243           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2244           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2245           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2246           %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2248         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2249         trademarks_title: Marques de commerce
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2252           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2253           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2255     index:
2256       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2257         ou bien vous l’avez désactivé.
2258       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2259       permalink: Lien permanent
2260       shortlink: Lien court
2261       createnote: Ajouter une note
2262       license:
2263         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2264           ouverte
2265       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2266         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2267         est activée.
2268     edit:
2269       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2270       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2271         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2272         publiques à partir de votre %{user_page}.
2273       user_page_link: page utilisateur
2274       anon_edits_html: (%{link})
2275       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2276       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2277       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2278         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2279     export:
2280       title: Exporter
2281       area_to_export: Zone à exporter
2282       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2283       format_to_export: Format d’export
2284       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2285       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2286       embeddable_html: HTML incorporable.
2287       licence: Licence
2288       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2289         (ODbL).
2290       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2291       too_large:
2292         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2293           l’une des sources listées ci-dessous :'
2294         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2295           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2296           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2297         planet:
2298           title: Planète OSM
2299           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2300             d’OpenStreetMap
2301         overpass:
2302           title: API Overpass
2303           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2304             de données OpenStreetMap
2305         geofabrik:
2306           title: Téléchargements de Geofabrik
2307           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2308             pays et des villes sélectionnées
2309         other:
2310           title: Autres sources
2311           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2312       options: Options
2313       format: Format
2314       scale: Échelle
2315       max: max
2316       image_size: Taille de l’image
2317       zoom: Zoom
2318       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2319       latitude: 'Lat. :'
2320       longitude: 'Lon. :'
2321       output: Sortie
2322       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2323       export_button: Exporter
2324     fixthemap:
2325       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2326       how_to_help:
2327         title: Comment aider
2328         join_the_community:
2329           title: Rejoindre la communauté
2330           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2331             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2332             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2333             ou réparer les données vous-même.
2334         add_a_note:
2335           instructions_1_html: |-
2336             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2337             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2338             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2339       other_concerns:
2340         title: Autres préoccupations
2341         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2342           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2343           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2344           approprié.
2345         copyright: page relative aux droits d’auteur
2346         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2347     help:
2348       title: Obtenir de l’aide
2349       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2350         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2351         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2352       welcome:
2353         url: /welcome
2354         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2355         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2356       beginners_guide:
2357         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2358         title: Guide du débutant
2359         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2360       help:
2361         title: Forum d’aide
2362         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2363           d’OpenStreetMap.
2364       mailing_lists:
2365         title: Listes de diffusion
2366         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2367           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2368       community:
2369         title: Forum de la communauté
2370         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2371       irc:
2372         title: IRC
2373         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2374           et sur de nombreux sujets.
2375       switch2osm:
2376         title: switch2osm
2377         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2378           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2379       welcomemat:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2381         title: Pour les organisations
2382         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2383           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2384       wiki:
2385         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2386         title: Wiki d’OpenStreetMap
2387         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2388     potlatch:
2389       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2390         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2391         dans un navigateur web.
2392       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2393       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2394       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2395         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2396         %{change_preferences_link}
2397       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2398     any_questions:
2399       title: Vous avez des questions ?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2402         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2403         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2404       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2405       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2406     sidebar:
2407       search_results: Résultats de la recherche
2408       close: Fermer
2409     search:
2410       search: Recherche
2411       get_directions: Obtenir les directions
2412       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2413       from: De
2414       to: À
2415       where_am_i: Où est-ce ?
2416       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2417       submit_text: Aller
2418       reverse_directions_text: Inverser les directions
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Autoroute
2423           main_road: Route principale
2424           trunk: Voie express
2425           primary: Route principale
2426           secondary: Route secondaire
2427           unclassified: Route non classifiée
2428           track: Piste
2429           bridleway: Sentier équestre
2430           cycleway: Piste cyclable
2431           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2432           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2433           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2434           footway: Chemin piéton
2435           rail: Voie de chemin de fer
2436           subway: Ligne de métro
2437           tram:
2438           - Voie ferrée légère
2439           - tramway
2440           cable:
2441           - Téléphérique
2442           - télésiège
2443           runway:
2444           - Piste d’aéroport
2445           - piste de circulation d’un aéroport
2446           apron:
2447           - Stationnement d’avions
2448           - terminal
2449           admin: Limite administrative
2450           forest: Forêt
2451           wood: Bois
2452           golf: Parcours de golf
2453           park: Parc
2454           resident: Zone résidentielle
2455           common:
2456           - Espace commun
2457           - prairie
2458           - jardin
2459           retail: Zone de commerce
2460           industrial: Zone industrielle
2461           commercial: Zone tertiaire
2462           heathland: Lande
2463           lake:
2464           - Lac
2465           - bassin de retenue
2466           farm: Zone agricole
2467           brownfield: Zone de démolition
2468           cemetery: Cimetière
2469           allotments: Jardins familiaux
2470           pitch: Terrain de sport
2471           centre: Centre sportif
2472           reserve: Réserve naturelle
2473           military: Zone militaire
2474           school:
2475           - École
2476           - université
2477           building: Bâtiment important
2478           station: Gare ferroviaire
2479           summit:
2480           - Sommet
2481           - pic
2482           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2483           bridge: Bord noir = pont
2484           private: Accès privé
2485           destination: Accès réservé aux riverains
2486           construction: Routes en construction
2487           bicycle_shop: Magasin de vélos
2488           bicycle_parking: Parking à vélos
2489           toilets: Toilettes
2490     welcome:
2491       title: Bienvenue !
2492       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2493         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2494         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2495         à savoir.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Ce qu’il y a sur la carte
2498         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2499           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2500           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2501           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2502         real_and_current: réels et actuels
2503         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2504           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2505           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2506           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2507           une carte sur papier ou en ligne.
2508         doesnt: n’inclut pas
2509       basic_terms:
2510         title: Terminologie de base pour la cartographie
2511         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2512           qui vous seront utiles.
2513         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2514           de modifier la carte.
2515         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2516           un arbre.
2517         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2518           un lac ou un bâtiment.
2519         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2520           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2521         editor: éditeur
2522         node: nœud
2523         way: chemin
2524         tag: balise
2525       rules:
2526         title: Règles !
2527         para_1_html: |-
2528           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2529           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2530           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2531           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2532         imports: Importations
2533         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2534         automated_edits: Modifications automatisées
2535         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2536       start_mapping: Commencer à cartographier
2537       add_a_note:
2538         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2539         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2540           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2541           il est facile d’ajouter une note.
2542         para_2_html: |-
2543           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2544           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2545         the_map: la carte
2546     communities:
2547       title: Communautés
2548       lede_text: |-
2549         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2550         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2551         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2552         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2553       local_chapters:
2554         title: Chapitres locaux
2555         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2556           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2557           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2558           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2559           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2560           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2561           et du droit d’auteur.
2562         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2563           que chapitres locaux :'
2564       other_groups:
2565         title: Autres groupes
2566         other_groups_html: |-
2567           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2568           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2569         communities_wiki: page wiki des communautés
2570   traces:
2571     visibility:
2572       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2573       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2574       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2575         les dates)
2576       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2577         points ordonnés avec les dates)
2578     new:
2579       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2580       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2581       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2582       help: Aide
2583       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2584     create:
2585       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2586       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2587         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2588         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2589       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2590         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2591       traces_waiting:
2592         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2593           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2594           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2595         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2596           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2597           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2598     edit:
2599       cancel: Annuler
2600       title: Modification de la trace %{name}
2601       heading: Modification de la trace %{name}
2602       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2603       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2604     update:
2605       updated: Trace mise à jour
2606     trace_optionals:
2607       tags: Mots-clés
2608     show:
2609       title: Affichage de la trace %{name}
2610       heading: Affichage de la trace %{name}
2611       pending: EN ATTENTE
2612       filename: 'Nom du fichier :'
2613       download: télécharger
2614       uploaded: 'Téléversé le :'
2615       points: 'Points :'
2616       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2617       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2618       map: carte
2619       edit: modifier
2620       owner: 'Propriétaire :'
2621       description: 'Description :'
2622       tags: 'Mots-clés :'
2623       none: Aucun
2624       edit_trace: Modifier cette trace
2625       delete_trace: Supprimer cette trace
2626       trace_not_found: Trace non trouvée !
2627       visibility: 'Visibilité :'
2628       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2629     trace_paging_nav:
2630       older: Traces plus anciennes
2631       newer: Traces plus récentes
2632     trace:
2633       pending: EN ATTENTE
2634       count_points:
2635         one: '%{count} point'
2636         other: '%{count} points'
2637       more: plus
2638       trace_details: Voir les détails de la trace
2639       view_map: Voir la carte
2640       edit_map: Modifier la carte
2641       public: PUBLIQUE
2642       identifiable: IDENTIFIABLE
2643       private: PRIVÉE
2644       trackable: PISTABLE
2645       by: par
2646       in: dans
2647     index:
2648       public_traces: Traces GPS publiques
2649       my_gps_traces: Mes traces GPS
2650       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2651       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2652       tagged_with: balisée avec %{tags}
2653       empty_title: Rien ici encore
2654       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2655         sur la %{wiki_link}.'
2656       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2657       wiki_page: page du wiki
2658       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2659       upload_trace: Téléverser une trace
2660       all_traces: Toutes les traces
2661       my_traces: Mes traces
2662       traces_from: Traces publiques de %{user}
2663       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2664     destroy:
2665       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2666     make_public:
2667       made_public: Trace rendue publique
2668     offline_warning:
2669       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2670     offline:
2671       heading: Stockage GPX hors ligne
2672       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2673         indisponible.
2674     georss:
2675       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2676     description:
2677       description_with_count:
2678         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2679         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2680       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2681   application:
2682     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2683     require_cookies:
2684       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2685         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2686     require_admin:
2687       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2688     setup_user_auth:
2689       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2690         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2691       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2692         pour plus d’informations.
2693       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2694         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2695         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2696     settings_menu:
2697       account_settings: Paramètres du compte
2698       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2699       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2700       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2701   oauth:
2702     authorize:
2703       title: Autoriser l’accès à votre compte
2704       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2705         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2706         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2707         le souhaitez.
2708       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2709       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2710       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2711       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2712         et ajouter des ami(e)s ;
2713       allow_write_api: modifier la carte.
2714       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2715       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2716       allow_write_notes: modifier des notes.
2717       grant_access: Accorder l’accès
2718     authorize_success:
2719       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2720       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2721         compte.
2722       verification: Le code de vérification est %{code}.
2723     authorize_failure:
2724       title: La demande d’autorisation a échoué
2725       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2726       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2727     revoke:
2728       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2729     permissions:
2730       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2731     scopes:
2732       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2733       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2734       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2735         amis
2736       write_api: Modifier la carte
2737       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2738       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2739       write_notes: Modifier les notes
2740       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2741       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2742   oauth_clients:
2743     new:
2744       title: Inscrire une nouvelle application
2745     edit:
2746       title: Modifier votre application
2747     show:
2748       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2749       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2750       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2751       url: 'URL du jeton de requête :'
2752       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2753       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2754       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2755         et RSA-SHA1.
2756       edit: Modifier les détails
2757       delete: Supprimer le client
2758       confirm: Êtes-vous sûr ?
2759       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2760     index:
2761       title: Mes détails OAuth
2762       my_tokens: Mes applications enregistrées
2763       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2764       application: Nom de l’application
2765       issued_at: Émis le
2766       revoke: Révoquer !
2767       my_apps: Mes applications clientes
2768       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2769         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2770         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2771       oauth: OAuth
2772       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2773       register_new: Enregistrez votre application
2774     form:
2775       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2776     not_found:
2777       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2778     create:
2779       flash: Informations enregistrées avec succès
2780     update:
2781       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2782     destroy:
2783       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2784   oauth2_applications:
2785     index:
2786       title: Mes applications clientes
2787       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2788         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2789         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2790       new: Inscrire une nouvelle application
2791       name: Nom
2792       permissions: Autorisations
2793     application:
2794       edit: Modifier
2795       delete: Supprimer
2796       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2797     new:
2798       title: Inscrire une nouvelle application
2799     edit:
2800       title: Modifier votre application
2801     show:
2802       edit: Modifier
2803       delete: Supprimer
2804       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2805       client_id: Identifiant du client
2806       client_secret: Secret du client
2807       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2808         accessible
2809       permissions: Autorisations
2810       redirect_uris: Rediriger les URI
2811     not_found:
2812       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2813   oauth2_authorizations:
2814     new:
2815       title: Autorisation nécessaire
2816       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2817         suivants ?
2818       authorize: Autoriser
2819       deny: Refuser
2820     error:
2821       title: Une erreur s’est produite
2822     show:
2823       title: Code d’autorisation
2824   oauth2_authorized_applications:
2825     index:
2826       title: Mes applications autorisées
2827       application: Application
2828       permissions: Droits
2829       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2830     application:
2831       revoke: Révoquer l’accès
2832       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2833   users:
2834     new:
2835       title: S’inscrire
2836       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2837         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2838       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2839         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2840         possible.
2841       support: assistance
2842       about:
2843         header: Libre et modifiable
2844         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2845           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2846           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2847         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2848           un courriel pour confirmer votre compte.
2849       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2850         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2851       external auth: 'Authentification tierce :'
2852       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2853         connecter.
2854       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2855         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2856         en nécessiter un.
2857       continue: S’inscrire
2858       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2859       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2860         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2861       privacy_policy: politique de confidentialité
2862       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2863         section sur les adresses de courriel
2864     terms:
2865       title: Conditions
2866       heading: Conditions
2867       heading_ct: Conditions de contribution
2868       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2869         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2870         sur le bouton « Continuer ».
2871       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2872         existantes et à venir.
2873       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2874       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2875         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2876         les lire et accepter le texte.
2877       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2878       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2879         étant dans le domaine public.
2880       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2881       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2882       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2883         et quelques %{informal_translations_link}'
2884       readable_summary: résumé lisible par un humain
2885       informal_translations: traductions informelles
2886       continue: Continuer
2887       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2888       decline: Refuser
2889       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2890         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2891       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2892       legale_names:
2893         france: France
2894         italy: Italie
2895         rest_of_world: Reste du monde
2896     terms_declined_flash:
2897       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2898         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2899         consulter %{terms_declined_link}.
2900       terms_declined_link: cette page du wiki
2901       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2902     no_such_user:
2903       title: Utilisateur inexistant
2904       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2905       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2906         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2907       deleted: supprimé
2908     show:
2909       my diary: Mon journal
2910       my edits: Mes modifications
2911       my traces: Mes traces
2912       my notes: Mes notes
2913       my messages: Mes messages
2914       my profile: Mon profil
2915       my settings: Mes options
2916       my comments: Mes commentaires
2917       my_preferences: Mes préférences
2918       my_dashboard: Mon tableau de bord
2919       blocks on me: Blocages me concernant
2920       blocks by me: Blocages de ma part
2921       edit_profile: Modifier le profil
2922       send message: Envoyer un message
2923       diary: Carnet
2924       edits: Modifications
2925       traces: Traces
2926       notes: Notes de carte
2927       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2928       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2929       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2930       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2931       ct status: 'Conditions de contribution :'
2932       ct undecided: Indécis
2933       ct declined: Refusées
2934       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2935       email address: 'Adresse de courriel :'
2936       created from: 'Créé depuis :'
2937       status: 'État :'
2938       spam score: 'Indice de pollution :'
2939       role:
2940         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2941         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2942         grant:
2943           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2944           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2945         revoke:
2946           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2947           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2948       block_history: Blocages actifs
2949       moderator_history: Blocages donnés
2950       comments: Commentaires
2951       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2953       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2955       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2956       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2957       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2958       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2959       confirm: Confirmer
2960       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2961     go_public:
2962       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2963         autorisé à modifier.
2964     index:
2965       title: Utilisateurs
2966       heading: Utilisateurs
2967       showing:
2968         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2969         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2970       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2971       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2972       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2973       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2974       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2975     suspended:
2976       title: Compte suspendu
2977       heading: Compte suspendu
2978       support: assistance
2979       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2980         en raison d’une activité suspecte.
2981       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2982         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2983     auth_failure:
2984       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2985       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2986       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2987       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2988       invalid_scope: Étendue non valide
2989       unknown_error: Échec d’authentification
2990     auth_association:
2991       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2992       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2993         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2994       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2995         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2996         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2997   user_role:
2998     filter:
2999       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3000       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3001       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3002       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3003         pour l’utilisateur actuel.
3004     grant:
3005       title: Confirmer l’octroi du rôle
3006       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3007       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3008         « %{name} » ?
3009       confirm: Confirmer
3010       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3011         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3012     revoke:
3013       title: Confirmer la révocation du rôle
3014       heading: Confirmer la révocation du rôle
3015       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3016         « %{name} » ?
3017       confirm: Confirmer
3018       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3019         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3020   user_blocks:
3021     model:
3022       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3023       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3024     not_found:
3025       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3026         trouvé.
3027       back: Retour à l’index
3028     new:
3029       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3030       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3031       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3032         doit être bloqué(e) sur l’API.
3033       back: Voir tous les blocages
3034     edit:
3035       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3036       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3037       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3038         doit être bloqué(e) sur l’API.
3039       show: Afficher ce blocage
3040       back: Voir tous les blocages
3041     filter:
3042       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3043       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3044     create:
3045       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3046     update:
3047       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3048         peut le modifier.
3049       success: Blocage mis à jour.
3050     index:
3051       title: Blocages d’utilisateur
3052       heading: Liste des blocages
3053       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3054     revoke:
3055       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3056       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3057       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3058       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3059       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3060       revoke: Révoquer !
3061       flash: Ce blocage a été annulé.
3062     helper:
3063       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3064       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3065       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3066         s’est connecté.
3067       time_past_html: Terminé à %{time}.
3068       block_duration:
3069         hours:
3070           one: '%{count} heure'
3071           other: '%{count} heures'
3072         days:
3073           one: '%{count} jour'
3074           other: '%{count} jours'
3075         weeks:
3076           one: '%{count} semaine'
3077           other: '%{count} semaines'
3078         months:
3079           one: '%{count} mois'
3080           other: '%{count} mois '
3081         years:
3082           one: '%{count} année'
3083           other: '%{count} années'
3084     blocks_on:
3085       title: Blocages de « %{name} »
3086       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3087       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3088     blocks_by:
3089       title: Blocages effectués par « %{name} »
3090       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3091       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3092     show:
3093       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3094       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3095       created: 'Créé :'
3096       duration: 'Durée :'
3097       status: 'État :'
3098       show: Afficher
3099       edit: Modifier
3100       revoke: Révoquer !
3101       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3102       reason: 'Raison du blocage :'
3103       back: Afficher tous les blocages
3104       revoker: 'Révocateur :'
3105       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3106         soit annulé.
3107     block:
3108       not_revoked: (non révoqué)
3109       show: Afficher
3110       edit: Modifier
3111       revoke: Révoquer !
3112     blocks:
3113       display_name: Utilisateur bloqué
3114       creator_name: Créateur
3115       reason: Motif du blocage
3116       status: État
3117       revoker_name: Révoqué par
3118       showing_page: Page %{page}
3119       next: Suivant »
3120       previous: ◂ Précédent
3121   notes:
3122     index:
3123       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3124       heading: Notes de « %{user} »
3125       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3126       subheading_submitted: soumis
3127       subheading_commented: commenté
3128       no_notes: Aucune note
3129       id: Identifiant
3130       creator: Créateur
3131       description: Description
3132       created_at: Créée le
3133       last_changed: Dernière modification
3134     show:
3135       title: 'Note : %{id}'
3136       description: Description
3137       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3138       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3139       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3140       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3141       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3142       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3143       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3144       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3145       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3146       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3147       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3148       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3149       report: signaler cette note
3150       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3151       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3152         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3153       hide: Masquer
3154       resolve: Résoudre
3155       reactivate: Réactiver
3156       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3157       comment: Commenter
3158       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3159         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3160       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3161         vous-même avec un commentaire.
3162       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3163       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3164     new:
3165       title: Nouvelle note
3166       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3167         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3168         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3169       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3170         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3171         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3172       add: Ajouter une note
3173   javascripts:
3174     close: Fermer
3175     share:
3176       title: Partager
3177       cancel: Annuler
3178       image: Image
3179       link: Lien ou HTML
3180       long_link: Lien
3181       short_link: Lien abrégé
3182       geo_uri: URI géo
3183       embed: HTML
3184       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3185       format: 'Format :'
3186       scale: 'Échelle :'
3187       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3188       download: Télécharger
3189       short_url: URL courte
3190       include_marker: Inclure le marqueur
3191       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3192       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3193       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3194       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3195     embed:
3196       report_problem: Signaler un problème
3197     key:
3198       title: Légende
3199       tooltip: Légende
3200       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3201     map:
3202       zoom:
3203         in: Vue rapprochée
3204         out: Vue éloignée
3205       locate:
3206         title: Afficher mon emplacement
3207         metersPopup:
3208           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3209           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3210         feetPopup:
3211           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3212           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3213       base:
3214         standard: Standard
3215         cyclosm: CyclOSM
3216         cycle_map: Carte cyclable
3217         transport_map: Carte de transport
3218         hot: Humanitaire
3219         opnvkarte: ÖPNVKarte
3220       layers:
3221         header: Couches de carte
3222         notes: Notes de carte
3223         data: Données de carte
3224         gps: Traces GPS publiques
3225         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3226         title: Couches
3227       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3228       make_a_donation: Faire un don
3229       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3230       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3231       osm_france: OpenStreetMap France
3232       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3233       andy_allan: Andy Allan
3234       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3235       memomaps: MeMoMaps
3236       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3237       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3238     site:
3239       edit_tooltip: Modifier la carte
3240       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3241       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3242       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3243       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3244       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3245       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3246       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3247     changesets:
3248       show:
3249         comment: Commenter
3250         subscribe: S’abonner
3251         unsubscribe: Se désabonner
3252         hide_comment: masquer
3253         unhide_comment: démasquer
3254     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3255       puis cliquez dessus.
3256     directions:
3257       ascend: Croissant
3258       engines:
3259         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3260         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3261         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3262         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3263         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3264         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3265         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3268       descend: Décroissant
3269       directions: Itinéraire
3270       distance: Distance
3271       distance_m: '%{distance} m'
3272       distance_km: '%{distance} km'
3273       errors:
3274         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3275         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3276       instructions:
3277         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3278         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3279         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3280         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3281         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3282         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3283           %{directions}
3284         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3285           sur %{name}, vers %{directions}
3286         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3287         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3288         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3289           vers %{directions}
3290         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3291         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3292         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3293           vers %{directions}
3294         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3295         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3296         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3297         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3298         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3299         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3300         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3301         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3302         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3303         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3304         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3305         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3306         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3307         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3308           %{directions}
3309         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3310           sur %{name}, vers %{directions}
3311         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3312         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3313         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3314           vers %{directions}
3315         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3316         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3317         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3318           vers %{directions}
3319         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3320         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3321         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3322         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3323         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3324         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3325         via_point_without_exit: (par le point)
3326         follow_without_exit: Suivez %{name}
3327         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3328         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3329         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3330         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3331         destination_without_exit: Atteignez la destination
3332         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3333         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3334         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3335         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3336           %{name}
3337         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3338         unnamed: voie sans nom
3339         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3340         exit_counts:
3341           first: 1er
3342           second: 2e
3343           third: 3e
3344           fourth: 4e
3345           fifth: 5e
3346           sixth: 6e
3347           seventh: 7e
3348           eighth: 8e
3349           ninth: 9e
3350           tenth: 10e
3351       time: Temps
3352     query:
3353       node: Nœud
3354       way: Chemin
3355       relation: Relation
3356       nothing_found: Aucun objet trouvé
3357       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3358       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3359     context:
3360       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3361       directions_to: Itinéraire vers ici
3362       add_note: Ajouter une note ici
3363       show_address: Afficher l’adresse
3364       query_features: Interroger les objets
3365       centre_map: Centrer la carte ici
3366   redactions:
3367     edit:
3368       heading: Modifier le masquage
3369       title: Modifier le masquage
3370     index:
3371       empty: Aucun masquage à afficher.
3372       heading: Liste des masquages
3373       title: Liste des masquages
3374     new:
3375       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3376       title: Création d’un nouveau masquage
3377     show:
3378       description: 'Description :'
3379       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3380       title: Affichage du masquage
3381       user: 'Créateur :'
3382       edit: Modifier ce masquage
3383       destroy: Supprimer ce masquage
3384       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3385     create:
3386       flash: Masquage créé.
3387     update:
3388       flash: Modifications enregistrées.
3389     destroy:
3390       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3391         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3392       flash: Masquage supprimé.
3393       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3394   validations:
3395     leading_whitespace: a des espaces au début
3396     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3397     invalid_characters: contient des caractères non valides
3398     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3399 ...