1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
24 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26 at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
29 prompt: Dibab ur restr
32 create: Kas un evezhiadenn
37 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
44 create: En em enskrivañ
47 create: Krouiñ ar skridaozadenn
48 update: Enrollañ ar skridaozadenn
51 update: Enrollañ ar c'hemmoù
53 create: Krouiñ ur stankadur
54 update: Hizivaat ar stankadur
58 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60 display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
64 is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
66 acl: Listenn kontroll moned
67 changeset: Hollad cheñchamantoù
68 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
70 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71 diary_entry: Enmoned en deizlevr
77 node_tag: Tikedenn ar skoulm
79 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80 old_relation: Darempred kozh
81 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
84 old_way_node: Skoulm an hent kozh
85 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
87 relation_member: Ezel an darempred
88 relation_tag: Tikedenn an darempred
92 tracepoint: Poent eus ar roud
93 tracetag: Tikedenn ar roud
95 user_preference: Arventennoù Implijer
96 user_token: Jedouer an implijer
98 way_node: Skoulm an hent
99 way_tag: Tikedenn an hent
103 url: URL an arload pennañ (rekis)
104 callback_url: URL gervel en-dro
105 support_url: URL skoazell
106 allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109 allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111 allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112 allow_write_notes: kemmañ an notennoù
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Adkas an URLoù
125 confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
138 description: Deskrivadur
139 gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140 visibility: Gwelusted
141 tagstring: Tikedennoù
149 description: Deskrivadur
151 category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
154 auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155 auth_uid: UID an dilesadur
157 email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158 new_email: Chomlec'h postel nevez
160 display_name: Anv diskouezet
161 description: Deskrivadur ar profil
164 languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165 preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166 pass_crypt: Ger-tremen
167 pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
172 tagstring: bevennet gant virgulennoù
174 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
177 new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
179 distance_in_words_ago:
181 one: war-dro un eurvezh 'zo
182 two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183 few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184 many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
187 one: war-dro ur miz 'zo.
188 two: war-dro %{count} viz 'zo.
189 few: war-dro %{count} miz 'zo.
190 many: war-dro %{count} miz 'zo.
191 other: war-dro %{count} miz 'zo.
194 two: war-dro %{count} vloaz zo
195 few: war-dro %{count} bloaz zo
196 many: war-dro %{count} bloaz zo
197 other: war-dro %{count} bloaz zo
199 one: tost bloaz zo bennak
200 two: tost %{count} vloaz zo
201 few: tost %{count} bloaz zo
202 many: tost %{count} bloaz zo
203 other: tost %{count} bloaz zo
204 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
206 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
212 one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
218 one: ouzhpenn bloaz zo
219 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
225 two: '%{count} eilenn zo'
226 few: '%{count} eilenn zo'
227 many: '%{count} eilenn zo'
228 other: '%{count} eilenn zo'
231 two: '%{count} vunutenn zo'
232 few: '%{count} munutenn zo'
233 many: '%{count} munutenn zo'
234 other: '%{count} munutenn zo'
237 two: '%{count} zeiz zo'
238 few: '%{count} deiz zo'
239 many: '%{count} deiz zo'
240 other: '%{count} deiz zo'
243 two: '%{count} viz zo'
244 few: '%{count} miz zo'
245 many: '%{count} miz zo'
246 other: '%{count} miz zo'
249 two: '%{count} vloaz ''zo'
250 few: '%{count} bloaz zo'
251 many: '%{count} bloaz zo'
252 other: '%{count} bloaz zo'
254 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
257 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
260 description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
273 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
274 commented_at_html: Hizivaet %{when}
275 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
276 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
277 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
278 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
279 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
281 title: Notennoù OpenStreetMap
282 description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
284 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
285 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
287 opened: notenn nevez (tost da %{place})
288 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
289 closed: notenn serret (tost da %{place})
290 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
297 title: Dilemel ma c'hont
298 warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
299 delete_account: Dilemel ar gont
300 delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
301 war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
302 delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
303 hag ho chomlec'h a vo lamet.
304 delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
306 retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
307 OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
308 retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309 retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
310 retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
311 eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
312 retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
313 anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314 retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315 retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316 confirm_delete: Sur oc'h?
321 my settings: Ma arventennoù
322 current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323 external auth: Dilesadur diavaez
325 link text: petra eo se ?
328 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329 enabled link text: Petra eo se ?
330 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
332 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
334 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340 link text: Petra eo se ?
341 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342 delete_account: Dilemel ar gont...
345 find_out_why: diskouez perak
346 email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347 make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
349 success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350 evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351 success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
353 success: Kont dilamet.
355 deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
356 edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
358 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
360 no_comment: (evezhiadenn ebet)
363 one: '%{count} darempred'
364 two: '%{count} zarempred'
365 few: '%{count} darempred'
366 many: '%{count} darempred'
367 other: '%{count} daremprend'
371 few: '%{count} roudenn.'
372 many: '%{count} roudenn.'
373 other: '%{count} roudenn.'
374 download_xml: Pellgargañ XML
375 view_history: Gwelet an istor
376 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
377 location: 'Lec''hiadur:'
379 title_html: 'Skoulm: %{name}'
380 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382 title_html: 'Hent: %{name}'
383 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
386 one: '%{count} skoulm'
387 two: '%{count} skoulm'
388 few: '%{count} skoulm'
389 many: '%{count} skoulm'
390 other: '%{count} skoulm'
392 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395 title_html: 'Darempred: %{name}'
396 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
402 many: '%{count} ezel'
403 other: '%{count} ezel'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
411 entry_html: Darempred %{relation_name}
412 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414 title: N'eo ket bet kavet
415 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
420 changeset: hollad cheñchamantoù
423 title: Diamzeret eo an teul
424 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
425 zo re hir da adtapout.
430 changeset: hollad cheñchamantoù
433 redaction: ↓Aozañ %{id}
434 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
442 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444 load_data: Kargañ ar roadennoù
449 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454 telephone_link: Gervel %{phone_number}
455 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456 email_link: Chomlec'h postel %{email}
458 title: Arc'hweladurioù enklask
459 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
460 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
461 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
464 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
468 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
472 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: Pajenn %{page}
481 no_edits: (aozadenn ebet)
482 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
485 saved_at: Enrollet an/ar
490 title: Hollad cheñchamantoù
491 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492 title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501 load_more: Kargañ muioc'h
503 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
504 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
509 button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
511 button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
513 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
514 created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
516 title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
517 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
519 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
520 created_ago_html: Krouet %{time_ago}
521 closed_ago_html: Serret %{time_ago}
522 created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
523 closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
524 discussion: Kaozeadenn
525 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
526 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
527 an hollad cheñchamantoù.
528 comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
529 hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
530 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
531 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
533 nodes: Skoulmoù (%{count})
534 nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
535 ways: Hentoù (%{count})
536 ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
537 relations: Darempredoù (%{count})
538 relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
543 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
545 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
547 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
550 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
551 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
553 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
556 km away: war-hed %{count} km
557 m away: war-hed %{count} m
558 latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
560 your location: Ho lec'hiadur
561 nearby mapper: Kartennour en ardremez
564 title: Ma zaolenn-vourzh
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
566 gwelout an implijerien en ardremez.'
567 edit_your_profile: Aozañ ho profil
568 my friends: Ma mignoned
569 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
570 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
571 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
572 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
573 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
574 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
575 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
578 title: Enmoned nevez en deizlevr
581 use_map_link: Implijout ar gartenn
583 title: Deizlevrioù an implijerien
584 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
585 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
586 user_title: Deizlevr %{user}
587 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
588 new: Enmont nevez en deizlevr
589 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
590 my_diary: Ma deizlevr
591 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
592 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
593 older_entries: Enmont koshañ
594 newer_entries: Enmont nevesañ
596 title: Aozañ enmont an deizlevr
597 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
599 title: Deizlevr %{user} | %{title}
600 user_title: Deizlevr %{user}
601 discussion: Kaozeadenn
602 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
606 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
607 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
608 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
609 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
612 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
613 updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
614 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
615 reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
617 one: '%{count} evezhiadenn'
618 two: '%{count} evezhiadenn'
619 few: '%{count} evezhiadenn'
620 many: '%{count} evezhiadenn'
622 no_comments: Evezhiadenn ebet
623 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
624 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
625 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
627 report: Signaliñ an enmont-mañ
629 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
630 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
631 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
633 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
635 location: 'Lec''hiadur:'
638 coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
641 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
642 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
644 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
645 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
648 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
649 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
651 title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
652 heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
653 subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
654 no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
658 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
659 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
661 button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
663 button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
668 notice: Goulenn marilhet.
670 address: Gwelet ho chomlec'h
671 email: Gwelet ho chomlec'h postel
672 openid: Gwiriekaat ho kont
673 phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
674 profile: Gwelet ho titouroù ho profil
680 internal_server_error:
681 title: Fazi an arload
683 title: N'eo ket bet kavet ar restr
686 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
687 button: Ozhpennañ evel mignon
688 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
689 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
690 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
691 limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
692 a-raok klask kavout re all.
694 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
695 button: Lemel eus ar vignoned
696 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
697 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
701 results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
703 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705 search_osm_nominatim:
712 magic_carpet: Tapis-ruilh
713 platter: Saver pladoù
715 station: Arsav logell-fun
716 t-bar: Sav barrennoù e T
720 airstrip: Leurenn bradañ
721 apron: Roudenn Aerborzh
725 holding_position: Post gortoz
726 parking_position: Plas parkva
728 taxilane: Forzh taksi
729 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
730 terminal: Termenva Aerborzh
733 animal_boarding: Herberc'h loened
734 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
735 arts_centre: Kreizenn an arzoù
741 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
742 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
743 bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
744 biergarten: Braeerezh en aer vras
745 blood_bank: Bank gwad
746 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
748 bureau_de_change: Burev eskemm
749 bus_station: Arsav bus
751 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
752 car_sharing: Leur genweturañ
753 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
755 charging_station: Savlec'h adkargañ
756 childcare: Diwaller bugale
761 community_centre: Sal liezimplij
762 conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
764 crematorium: Krematoriom
767 drinking_water: Dour mat da evañ
768 driving_school: Skol vleinañ
770 events_venue: Sal liezimplij
771 fast_food: Pretierezh prim
772 ferry_terminal: Porzh karrlistri
773 fire_station: Kazarn pomperien
777 gambling: C'hoari arc'hant
779 grit_bin: Bailh holen
781 hunting_stand: Stand tennañ
782 ice_cream: Dienn skorn
783 internet_cafe: Sibertavarn
784 kindergarten: Liorzh ar vugale
785 language_school: Skol Yezh
787 loading_dock: Kae kargañ
788 love_hotel: Leti karantez
789 marketplace: Marc'hallac'h
791 money_transfer: Treuzkas arc'hant
792 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
793 music_school: Skol sonerezh
795 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
797 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
798 parking_space: Plas parkañ
799 payment_terminal: Termenell-baeañ
800 pharmacy: Apotikerezh
801 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
803 post_box: Boest-lizheroù
807 public_bath: Kibelldi foran
808 public_bookcase: Levraoueg foran
809 public_building: Savadur foran
810 ranger_station: Post gward-koad
811 recycling: Lec'h adaozañ
813 sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
817 social_centre: Kreizenn sokial
818 social_facility: Servij sokial
820 swimming_pool: Poull-neuial
822 telephone: Pellgomzer foran
826 training: Diazezadur pleustriñ
827 university: Skol-veur
828 vehicle_inspection: Kontroll teknikel
829 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
830 veterinary: Surjianerezh evit al loened
831 village_hall: Sal ar gumun
832 waste_basket: Pod-lastez
833 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
834 waste_dump_site: Diskarg-lastez
835 watering_place: Lec'h-dourañ
836 water_point: Lec'h dour
837 weighbridge: Pont-pouezañ
840 aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
841 administrative: Bevennoù melestradurel
842 census: ↓Bevenn stadeg
843 national_park: Park broadel
844 political: Pastell-vro dilenn
845 protected_area: Takad gwarezet
849 boardwalk: Pourmenadenn
850 suspension: Pont-skourr
863 college: Savadur skolaj
864 commercial: Savadur kenwerzhel
865 construction: Savadur war sevel
870 farm_auxiliary: Eilti-feurm
875 hospital: Savadur ospital
878 houseboat: Ti war-neuñv
880 industrial: Savadur greantel
881 kindergarten: Savadur skol-vamm
882 manufacture: Labouradeg
883 office: Savadur burevioù
884 public: Savadur foran
885 residential: Savadur annez
888 ruins: Savadur dismantret
890 semidetached_house: Ti stag
891 service: Savadur servij
894 static_caravan: Karavanenn
896 terrace: Renkad savadurioù
897 train_station: Porzh-houarn
898 university: Savadur Skol-Veur
902 scout: Diazlec'h ur strollad skout
910 caterer: Predva / kantin
911 confectionery: Koñfizerezh
913 electrician: Tredanour
914 electronics_repair: Dreser dafar tredanek
917 handicraft: Artizanerezh
918 hvac: Stal aerreizherioù
920 photographer: Luc'hskeudenner
923 sawmill: Heskennerezh
927 window_construction: Prenestrer
928 winery: Domani gwinierezh
929 "yes": Stal artizanelezh
931 access_point: Lec'h moned
932 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
933 assembly_point: Lec'h bodañ
934 defibrillator: Difibrilator
935 fire_extinguisher: Mouger-tan
936 fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
937 landing_site: Tachenn bradañ trumm
938 life_ring: Boue saveteiñ trumm
939 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
940 siren: C'hwitellerez difrae
941 water_tank: Beol dour trumm
943 abandoned: Hent-houarn dilezet
944 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
945 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
947 construction: Chanter gourhent
950 cycleway: Roudenn divrodegoù
952 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
953 emergency_bay: Takad sikour
954 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
956 give_way: Panell "Lezit da dremen"
957 living_street: Straed annez
958 milestone: ↓Maen-bonn
960 motorway_junction: Kengej gourhent
961 motorway_link: Gourhent
962 passing_place: Lec'h tremen
964 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
966 primary: Hent kentañ renk
967 primary_link: Pennhent
968 proposed: Hent kinniget
970 residential: Straed annezet
971 rest_area: Leur diskuizh
973 secondary: Hent eil renk
974 secondary_link: Hent a eil renk
976 services: Servijoù gourhent
977 speed_camera: Radar tizh
980 street_lamp: Post lamp
981 tertiary: Hent trede renk
982 tertiary_link: Hent trede renk
984 traffic_mirror: Melezour-hent
985 traffic_signals: Gouleier
986 trailhead: Lec'h loc'hañ
988 trunk_link: Hent-tizh
989 turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
990 turning_loop: Kammdro dizehan
991 unclassified: Hent dirumm
994 aircraft: Karr-nij istorel
995 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
996 bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
997 battlefield: Tachenn emgann
998 boundary_stone: Bonn harzoù
999 building: Savadur istorel
1001 cannon: Kanol istorel
1003 charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1005 city_gate: Porzh kêr
1006 citywalls: Murioù kêr
1008 heritage: Lec'hienn ar glad
1013 milestone: Bonn istorel
1015 mine_shaft: Poull mengleuz
1017 railway: Hent-houarn istorel
1018 roman_road: Hent roman
1020 rune_stone: Maen runek
1024 wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1025 wayside_cross: Kroaz
1026 wayside_shrine: Ti-pediñ
1028 "yes": Lec'h Istorel
1032 allotments: Liorzhoù familh
1033 aquaculture: Dourc'hounezerezh
1035 brownfield: Tachenn rezet
1037 commercial: Takad kenwerzh
1038 conservation: Takad gwarezet
1039 construction: Takad Savidigezh
1040 farmland: Douaroù-labour
1045 greenfield: Tachenn da sevel tiez
1046 industrial: Takad greantel
1049 military: Takad milourel
1052 plant_nursery: Magouri labouradeg
1054 railway: Hent-houarn
1055 recreation_ground: Leur c'hoari
1056 religious: Tachenn relijiel
1058 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1059 residential: Takad annez
1060 retail: Takad Kenwerzh
1061 village_green: Takad natur foran
1063 "yes": Implij an douaroù
1065 adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1066 amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1067 bandstand: Kledour-seniñ
1068 beach_resort: Kêr-gouronkañ
1069 bird_hide: Bod evned
1071 bowling_alley: Boulva
1072 common: Tachennoù foran
1076 fishing: Takad pesketa
1077 fitness_centre: Kreizenn fitness
1078 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1080 golf_course: Tachenn golf
1081 horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1082 ice_rink: Poull-ruzikat
1083 marina: Porzh-bageal
1084 miniature_golf: Golfig
1085 nature_reserve: Gwarezva Natur
1086 outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1088 picnic_table: Taol-biknikañ
1089 pitch: Tachenn sport
1090 playground: Tachenn c'hoari
1091 recreation_ground: Tachenn c'hoari
1092 resort: Lec'h hañviñ
1095 sports_centre: Kreizenn sport
1097 swimming_pool: Poull-neuial
1098 track: Roudenn redek
1099 water_park: Kreizenn dour
1102 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1103 advertising: Bruderezh
1105 avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1109 breakwater: Diwagenner
1115 communications_tower: Tour kehentiñ
1118 dolphin: Post amariñ
1125 lighthouse: Tour-tan
1126 manhole: Genoù kan-skarzh
1129 mineshaft: Poull mengleuz
1130 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1131 petroleum_well: Poull tireoul
1134 pumping_station: Savlec'h-pompañ
1135 reservoir_covered: Mirlec'h toet
1137 snow_cannon: Kanol-erc'h
1138 snow_fence: Kloued erc'h
1139 storage_tank: Beol stokañ
1140 street_cabinet: Armel deknikel
1144 utility_pole: Post tredan
1145 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1146 watermill: Milin-dour
1148 water_tower: Kastell-dour
1150 water_works: Reizhiad dre zour
1151 windmill: Milin-avel
1153 "yes": Krouet gant Mab-den
1155 airfield: Nijva milourel
1158 checkpoint: Lec'h kontrollañ
1165 bare_rock: Roc'h noazh
1169 cave_entrance: Treuzoù mougev
1182 hot_spring: Eien dour tomm
1204 tree_row: Steudad gwez
1209 wetland: Takad gleborek
1211 "yes": Elfenn naturel
1214 administrative: Melestradur
1215 advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1216 architect: Ti-savour
1217 association: Kevredigezh
1218 company: Embregerezh
1219 diplomatic: Burev diplomatel
1220 educational_institution: Ensavadur desavadurel
1221 employment_agency: Ajañs evit al labour
1222 energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1223 estate_agent: Kourater tiez
1224 financial: Burev arc'hant
1225 government: Ajañs c'houarnamantel
1226 insurance: Ajañs asurañsoù
1227 it: Burev urzhiataerezh
1229 logistics: Ajañs logistik
1230 newspaper: Ajañs kazetennerezh
1231 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1233 religion: Ti relijiel
1234 research: Burev enklask
1235 tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1236 telecommunication: Burev pellgehentiñ
1237 travel_agent: Ajañs-veaj
1240 allotments: Liorzhoù tiegezhel
1243 city_block: Bloc'h kêrel
1252 isolated_dwelling: Ti distro
1255 neighbourhood: Ardremez
1269 abandoned: Hent-houarn dilezet
1270 buffer_stop: Harz penn-linenn
1271 construction: Hent-houarn war sevel
1272 disused: Hent-houarn dilezet
1273 funicular: Hent-houarn fundren
1275 junction: Kej hent-houarn
1276 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1277 light_rail: Hent-houarn bihan
1278 miniature: Hentig-houarn
1279 monorail: Hent-houarn unroud
1280 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1281 platform: Savenn hent-houarn
1282 preserved: Hent-houarn miret
1283 proposed: Hent-houarn kinniget
1285 spur: Hent-houarn kevreañ
1286 station: Porzh-houarn
1289 subway_entrance: Antre metro
1290 switch: Hentoù-houarn heñchañ
1292 tram_stop: Arsav tramgarr
1293 turntable: Savenn-dro
1296 agrarian: Stal labour-douar
1297 alcohol: Gwezher alkool
1298 antiques: Hendraezoù
1299 appliance: Stal titredanerezh
1301 baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1304 bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1305 beauty: Stal produioù kened
1307 beverages: Stal evajoù
1308 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1309 bookmaker: Burev klaoustreoù
1314 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1315 car_repair: Dresañ kirri
1316 carpet: Stal pallennoù
1317 charity: Stal garitez
1319 chemist: Stal produioù yec'hederezh
1320 chocolate: Chokolader
1321 clothes: Stal dilhad
1323 computer: Stal urzhiataerioù
1324 confectionery: Koñfizerezh
1325 convenience: Ispiserezh
1326 copyshop: Stal luc'heilañ
1327 cosmetics: Stal produioù kened
1328 craft: Stal dafar evit artisaned
1329 curtain: Stal rideoz
1332 department_store: Gourstal
1333 discount: Stal discount
1334 doityourself: Stal Bitellat
1335 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1336 e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1337 electronics: Stal traoù eletronek
1339 estate_agent: Kourater tiez
1341 farm: Stal evit al labour-douar
1342 fashion: Stal gizioù
1343 fishing: Stal rikoù pesketa
1347 funeral_directors: Kañvlidoù
1348 furniture: Stal arrebeuri
1349 garden_centre: Stal liorzhañ
1351 general: Stal hollek
1353 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1355 hairdresser: Perukenner
1356 hardware: Stal urzhiataerezh
1357 health_food: Stal-voued organek
1358 hearing_aids: Adskouarnoù
1359 herbalist: Louzaouerezh
1361 houseware: Stal traoù a diegezh
1362 ice_cream: Stal dienn-skorn
1363 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1364 jewelry: Bravigerezh
1368 locksmith: alc'hwezer
1370 mall: Palier kenwerzh
1371 massage: Kemennadenn
1372 medical_supply: Stal dafar yec'hed
1373 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1374 money_lender: Amprestañ arc'hant
1375 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1376 motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1377 music: Stal sonerezh
1378 musical_instrument: Binvioù sonerezh
1379 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1380 nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1382 organic: Stal boued bio
1383 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1384 paint: Palier livadurioù
1386 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1387 perfumery: Porfumerezh
1389 pet_grooming: Perukennerezh loened
1390 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1392 second_hand: Stal traoù eildorn
1396 stationery: Paperaerezh
1397 storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1398 supermarket: Gourmarc'had
1404 toys: Stal c'hoarielloù
1405 travel_agency: Ajañs-veaj
1406 tyres: Stal vandennoù-rod
1408 variety_store: Stal seurtadoù
1409 video: Stal videoioù
1410 video_games: Stal-c'hoarioù-video
1411 wholesale: Stal a-vras
1415 alpine_hut: Bod menez
1416 apartment: Ranndivakañsoù
1417 artwork: Oberenn arz
1418 attraction: Tra zedennus
1419 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1420 cabin: Kabanenn an Douristed
1421 camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1422 camp_site: Tachenn gampiñ
1423 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1426 guest_house: Ti herberc'h
1429 information: Titouroù
1432 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1433 theme_park: Park tematek
1435 wilderness_hut: Bod en natur
1438 building_passage: Tremen savadur
1442 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1443 boatyard: Chanter bigi
1446 derelict_canal: Kanol dilezet
1457 waterfall: Lamm-dour
1461 level2: Bevenn ar vro
1462 level3: Harzoù Rannvro
1463 level4: Bevenn ar Stad
1464 level5: Bevenn ar rannvro
1465 level6: Bevenn ar gontelezh
1468 level9: Bevenn ar gumun
1469 level10: Bevenn ar bannlev
1470 level11: Harzoù amezegezh
1476 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1477 more_results: Disoc'hoù all
1481 select_status: Diuzañ ur statud
1482 select_type: Diuzañ ur seurt
1483 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1484 reported_user: Implijer diskêriet
1485 not_updated: Nann hizvivaet
1487 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1488 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1489 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1492 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1493 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1494 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1498 few: '%{count} danevell'
1499 many: '%{count} danevell'
1500 other: '%{count} danevell'
1501 reported_item: Elfenn disklêriet
1503 ignored: Lezet a-gostez
1505 resolved: Diskoulmet
1507 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1511 few: '%{count} danevell'
1512 many: '%{count} danevell'
1513 other: '%{count} danevell'
1514 no_reports: Danevell ebet
1515 report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1516 last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1517 last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1519 ignore: Lezel a-gostez
1521 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1522 read_reports: Lenn an danevelloù
1523 new_reports: Danevelloù nevez
1524 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1525 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1526 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1528 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1530 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1532 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1534 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1535 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1537 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1541 note: 'Notenn #%{note_id}'
1544 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1547 title_html: Danevell %{link}
1548 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1550 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1551 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1552 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1554 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1558 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1559 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1560 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1563 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1564 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1565 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1568 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1569 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1570 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1571 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1574 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1575 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1576 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1579 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1580 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1583 alt_text: Logo OpenStreetMap
1584 home: Mont da lec'h ar gêr
1587 sign_up: En em enskrivañ
1588 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1594 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1595 gps_traces: Roudoù GPS
1596 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1597 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1598 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1599 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1600 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1601 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1602 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1603 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1604 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1605 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1606 %{bytemark}, ha %{partners} all.
1607 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1608 partners_fastly: Fastly
1609 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1610 partners_partners: Kevelourien
1611 tou: Termenoù implijout
1612 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1613 gant ul labour kempenn bras.
1614 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1615 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1616 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1619 copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1620 communities: Kumuniezhioù
1621 community: Kumuniezh
1622 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1623 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1625 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1626 text: Ober un donezon
1627 learn_more: Gouzout hiroc'h
1630 diary_comment_notification:
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1633 hi: Demat %{to_user},
1634 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1635 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1636 header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1637 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1638 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1639 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1640 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1641 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1642 footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1643 footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1645 message_notification:
1646 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647 hi: Demat %{to_user},
1648 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1649 gant an danvez %{subject} :'
1650 header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1651 gant an danvez %{subject} :'
1652 footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1653 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1655 friendship_notification:
1656 hi: Demat dit %{to_user},
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1658 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1659 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1660 see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1661 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1662 befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1664 hi: Demat %{to_user},
1665 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1667 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1669 hi: Demat %{to_user},
1670 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1672 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1674 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1675 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1676 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1677 a-is da gadarnaat ho kont :'
1678 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1679 deoc'h evit kregiñ ganti.
1681 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1683 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1684 eus %{server_url} da %{new_address}.
1685 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1686 kadarnaat ar c'hemm.
1688 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1690 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1691 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1692 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693 adderaouekaat ho ker-tremen.
1694 note_comment_notification:
1695 description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1696 anonymous: Un implijer dizanv
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1703 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1704 kartenn tost da %{place}.'
1705 your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1706 kartenn tost da %{place}.'
1707 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1708 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709 commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1710 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1712 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1714 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1716 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1718 your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1720 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1721 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1722 commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1723 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1725 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1729 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1731 your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1733 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1734 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735 commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1736 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1737 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1738 details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1739 changeset_comment_notification:
1740 description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1741 hi: Demat %{to_user},
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1747 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1748 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1749 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1750 your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1751 %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1752 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1753 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1754 krouet gant %{changeset_author}'
1755 commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1756 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1757 krouet gant %{changeset_author}'
1758 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1759 partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1760 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1761 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1762 details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1763 unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1765 unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1766 cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1769 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1770 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1771 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1772 kregiñ da gartennaouiñ.
1773 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1776 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1777 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1778 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1779 resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1780 click_here: Klikit amañ
1782 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1784 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1785 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1788 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1789 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1790 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1794 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1796 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1797 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1799 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1800 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1801 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1802 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1803 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1811 unread_button: Merkañ evel anlennet
1812 read_button: Merkañ evel lennet
1813 reply_button: Respont
1814 destroy_button: Dilemel
1815 unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1817 title: Kas ur gemennadenn
1818 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1819 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1821 message_sent: Kemennadenn kaset
1822 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1823 pennadig a-raok klask kas re all.
1825 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1826 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1827 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1832 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1833 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1834 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1835 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1836 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1838 title: Kemennadennoù kuzhet
1840 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1841 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1842 evit gellout respont.
1844 title: Lenn ar gemennadenn
1845 reply_button: Respont
1846 unread_button: Merkañ evel anlennet
1847 destroy_button: Diverkañ
1849 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1850 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1851 reizh evit gellout lenn anezhi.
1852 sent_message_summary:
1853 destroy_button: Dilemel
1855 my_inbox: Ma boest resev
1856 my_outbox: Ma boest kas
1857 muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1859 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1860 as_unread: Merkañ evel anlennet
1862 notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1863 error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1865 destroyed: Kemennadenn dilamet
1868 title: Ger-tremen kollet
1869 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1870 email address: Chomlec'h postel
1871 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1873 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1875 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1877 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1878 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1880 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1881 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1884 title: Ma fenndibaboù
1885 preferred_editor: Aozer karetañ
1886 preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1887 edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1889 title: Kemmañ ar penndibaboù
1890 save: Hizivaat ar penndibaboù
1893 failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1894 update_success_flash:
1895 message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1898 title: Aozañ ar profil
1899 save: Hizivaat ar profil
1903 gravatar: Implijout Gravatar
1904 what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1905 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1906 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1907 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1908 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1909 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1910 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1911 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1913 home location: Lec'hiadur ar gêr
1914 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1915 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1919 undelete: Dizober al lamidigezh
1921 success: Profil hizivaet.
1922 failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1927 email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1928 password: Ger-tremen
1929 remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1930 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1931 login_button: Kevreañ
1932 register now: En em enskrivañ bremañ
1933 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1935 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1937 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1940 title: Kevreañ ouzh OpenID
1941 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1943 title: Kevreañ ouzh Google
1944 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1946 title: Kevreañ ouzh Facebook
1947 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1949 title: Kevreañ ouzh Microsoft
1950 alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1952 title: Kevreañ dre GitHub
1953 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1955 title: Kevreañ dre Wikipedia
1956 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1958 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1959 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1961 title: Kevreañ ouzh AOL
1962 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1965 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1966 logout_button: Digevreañ
1968 suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1969 contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1973 heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1977 unordered: Roll en dizurzh
1978 ordered: Roll urzhiet
1979 first: Elfenn gentañ
1986 codeblock: Bloc'had kod
1993 heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1994 used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1995 web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1996 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1997 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1998 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1999 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2000 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2001 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2002 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2003 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2004 community_driven_1_html: |-
2005 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2006 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2007 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2008 community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2009 community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2010 community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2011 open_data_title: Roadennoù digor
2012 open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2013 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2014 labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2015 c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2016 ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2017 open_data_open_data: roadennoù digor
2018 open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2019 legal_title: Titouroù gwirel
2021 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2022 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2023 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2024 legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2025 legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2026 legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2027 legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2028 a zo %{registered_trademarks_link}.
2029 legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2030 partners_title: Kevelerien
2033 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2034 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2035 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2036 english_link: orin e Saozneg
2038 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2039 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2040 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2041 native_link: Stumm brezhonek
2042 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2044 title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2045 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2046 dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2048 introduction_1_open_data: roadennoù digor
2049 introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2050 introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2051 introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2053 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2054 credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2055 credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2056 credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2057 attribution_example:
2058 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2059 title: Skouer deverkadur
2060 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2061 more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2062 more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2063 more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2064 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2065 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2066 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2068 contributors_at_austria: Aostralia
2069 contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2070 contributors_at_cc_by: CC-BY
2071 contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2072 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2073 contributors_au_australia: Aostralia
2074 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2075 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2077 contributors_ca_credit_html: |-
2078 %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2079 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2080 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2081 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2083 contributors_ca_canada: Kanada
2084 contributors_cz_czechia: Tchekia
2085 contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2087 contributors_fi_finland: Finland
2088 contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2089 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2091 contributors_fr_france: Bro-C'hall
2092 contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2093 contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2094 contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2095 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096 contributors_rs_serbia: Serbia
2097 contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2098 contributors_si_slovenia: Slovenia
2099 contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2100 contributors_es_spain: Spagn
2101 contributors_es_ign: IGN
2102 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2103 contributors_za_south_africa: Suafrika
2104 contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2105 contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2106 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2107 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2108 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2109 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2110 infringement_1_html: |-
2111 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2112 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2113 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2114 infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2115 trademarks_title: Merkoù marilhet
2116 trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2118 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2119 eus diweredekaet JavaScript.
2120 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2121 permalink: Peurliamm
2122 shortlink: Liamm berr
2123 createnote: Ouzhpennañ un notenn
2125 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2126 aotre-implijout digor
2127 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2128 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2130 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2131 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2132 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2133 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2134 user_page_link: pajenn implijer
2135 anon_edits_link_text: Kavit perak.
2136 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2137 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2138 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2141 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2142 licence: Aotre-implijout
2143 licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2144 %{odbl_link} (ODbL).
2146 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2148 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2149 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2150 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2152 title: Planedenn OSM
2153 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2156 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2157 roadennoù OpenStreetMap
2159 title: Pellgargañ Geofabrik
2160 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2164 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2165 export_button: Ezporzhiañ
2167 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2169 title: Penaos sikour
2171 title: Mont er gumuniezh-mañ
2172 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2173 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2174 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2176 title: Prederioù all
2177 copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2178 working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2180 title: Tapout sikour
2181 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2182 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2183 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2186 title: Degemer mat e OSM
2187 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2189 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2190 title: Sturlevr evit deraouidi
2191 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2193 title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2194 description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2197 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2198 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2201 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2205 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2206 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2208 title: Evit an aozadurioù
2209 description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2210 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2212 title: Wiki OpenStreetMap
2213 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2215 desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2216 download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2217 change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2219 title: Traoù da c'houlenn ?
2220 get_help_here: Kaout skoazell amañ
2221 welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2223 search_results: Disoc'hoù enklask
2227 get_directions: Kaout an tuioù
2228 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2231 where_am_i: Pelec'h emañ ?
2232 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2235 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2240 main_road: Hent pennañ
2243 secondary: Hent bihan
2244 unclassified: Hent n'eo ket rummet
2245 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2247 bridleway: Hent evit kezeg
2248 cycleway: Roudenn divrodegoù
2249 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2250 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2251 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2252 cycleway_mtb: Hent MTB
2253 footway: Hent evit an dud war droad
2256 subway: Linenn vetro
2258 light_rail: Metro skañv
2260 trolleybus: Trollebus
2262 cable_car: Teleferik
2263 chair_lift: Fungador
2264 runway: Roudenn evit an taksioù
2265 taxiway: Hent evit an taksioù
2266 apron: Roudenn aerborzh
2267 admin: Bevenn velestradurel
2274 farmland: Tachenn labour-douar
2277 bare_rock: Roc'h noazh
2282 built_up: Takad savet
2283 resident: Takad annez
2284 retail: Takad kenwerzh
2285 industrial: Takad greantel
2286 commercial: Takad kenwerzhel
2288 scrubland: Strouezheg
2293 wetland: Takad gleborek
2295 brownfield: Takad greanterezh
2297 allotments: Lodennaouegoù
2298 pitch: Tachenn sport
2299 centre: Kreizenn sport
2301 reserve: Gwarezva natur
2302 military: Takad milourel
2304 university: Skol-veur
2306 building: Savadur pouezus
2307 station: Porzh-houarn
2310 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2311 bridge: Bord du = pont
2312 private: Moned prevez
2313 destination: Moned d'ar pal
2314 construction: Hentoù war ar stern
2315 bus_stop: Arsav karr-boutin
2317 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2318 bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2319 bicycle_parking: Parklec'h belioù
2320 bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2323 title: Deuet-mat oc'h !
2324 introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2325 a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2326 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2328 title: Petra zo war ar gartenn
2330 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2332 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2333 real_and_current: gwir hag a-vremañ
2334 off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2335 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2336 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2337 enlinenn pe war baper.
2338 doesnt: na gaver ket
2340 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2341 paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2342 gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2343 an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2344 implijout da aozañ ar gartenn.
2345 a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2346 a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2348 a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2349 anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2356 imports: Enporzhiadurioù
2357 automated_edits: Kemmoù emgefre
2358 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2359 continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2361 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2362 para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2363 da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2365 Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2366 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2367 Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2372 title: Kevrennoù lec'hel
2374 title: Strolladoù all
2375 communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2378 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2379 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2380 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2382 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2383 urzhiet gant an deiziadoù)
2385 upload_trace: Kas roudoù GPS
2386 visibility_help: Petra a dalvez ?
2387 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2389 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2391 upload_trace: Kas ar roud GPS
2392 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2393 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2394 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2395 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2396 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2397 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2398 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2402 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2403 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2404 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2406 updated: Roudennoù hizivaet
2410 title: O welet ar roud %{name}
2411 heading: O welet ar roud %{name}
2412 pending: WAR C'HORTOZ
2413 filename: 'Anv ar restr :'
2414 download: pellgargañ
2415 uploaded: 'Karget da :'
2417 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2418 coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2421 owner: 'Perc''henn :'
2422 description: 'Deskrivadur :'
2423 tags: 'Tikedennoù :'
2425 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2426 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2427 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2428 visibility: 'Gwelusted :'
2429 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2432 newer: ↓Roudoù nevez
2434 pending: WAR C'HORTOZ
2436 one: '%{count} poent'
2438 few: '%{count} poent'
2439 many: '%{count} poent'
2440 other: '%{count} poent'
2442 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2443 view_map: Gwelet ar gartenn
2444 edit_map: Aozañ ar gartenn
2446 identifiable: ANAVEZADUS
2448 trackable: HEULIADUS
2452 public_traces: Roudoù GPS foran
2453 my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2454 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2455 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2456 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2457 empty_title: Netra da welet c'hoazh
2458 empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2460 upload_new: Kas ur roud nevez
2461 wiki_page: pajenn wiki
2462 upload_trace: Kas ur roud
2463 all_traces: An holl roudoù
2464 my_traces: Ma roudoù
2465 traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2466 remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2468 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2470 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2472 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2474 heading: Stokañ GPX ezlinenn
2475 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2477 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2479 description_with_count:
2480 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2481 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2482 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2484 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2486 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2487 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2489 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2491 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2492 Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2493 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2495 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2496 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2497 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2499 account_settings: Arventennoù ar gont
2500 oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2501 oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2502 oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2503 muted_users: Implijerien kuzhet
2506 title: Aotren mont d'ho kont
2507 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2508 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2509 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2510 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2511 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2512 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2513 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2514 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2515 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2516 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2517 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2518 grant_access: Grataat ar monet
2520 title: Reked aotre roet
2521 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2522 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2524 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2525 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2526 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2528 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2530 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2532 openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2533 read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2534 write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2535 write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2536 write_api: Kemmañ ar gartenn
2537 read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2538 write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2539 write_notes: Kemmañ an notennoù
2540 read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2543 title: Marilhañ un arload nevez
2545 title: Aozañ hoc'h arload
2547 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2548 key: 'Alc''hwez implijer :'
2549 secret: 'Sekred an implijer :'
2550 url: 'URL ar jedouer reked :'
2551 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2552 authorize_url: 'URL aotren :'
2553 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2554 edit: Aozañ ar munudoù
2555 delete: Diverkañ an arval
2556 confirm: Ha sur oc'h ?
2557 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2559 title: Ma munudoù OAuth
2560 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2561 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2562 application: Anv an arload
2565 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2566 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2567 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2568 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2570 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2571 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2573 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2575 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2577 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2579 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2581 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2582 oauth2_applications:
2584 new: Marilhañ un arload nevez
2586 permissions: Aotreoù
2590 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2592 title: Enrollañ un arload nevez
2594 title: Aozañ hoc'h arload
2598 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2599 client_id: Anaouder an arval
2600 client_secret: Sekred an arval
2601 client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2602 e vo sellet outañ en-dro
2603 permissions: Aotreoù
2604 redirect_uris: Adkas an URIoù
2606 sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2607 oauth2_authorizations:
2609 title: Rekis eo bezañ aotreet
2610 introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2614 title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2617 oauth2_authorized_applications:
2619 title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2620 application: Sevenidigezh
2621 permissions: Aotreoù
2622 no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2624 revoke: Nullañ ar moned
2625 confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2629 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2630 please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2631 evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2635 header: Digoust hag aozadus
2636 paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2637 gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2638 implijout e gartennoù.
2639 paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2640 deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2641 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2642 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2643 external auth: 'Dilesadur trede :'
2644 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2645 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2646 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2647 goulenn unan diganeco'h.
2648 continue: En em enskrivañ
2649 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2651 email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2652 ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2653 privacy_policy: reolennoù prevezded
2657 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2658 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2659 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2660 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2662 consider_pd_why: petra eo se ?
2663 readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2664 informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2665 continue: Kenderc'hel
2667 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2668 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2669 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2673 rest_of_world: Peurrest ar bed
2674 terms_declined_flash:
2675 terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2677 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2678 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2679 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2680 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2683 my diary: Ma deizlevr
2684 my edits: Ma c'hemmoù
2685 my traces: Ma roudoù
2686 my notes: Ma notennoù
2687 my messages: Ma c'hemennadennoù
2688 my profile: Ma frofil
2689 my settings: Ma arventennoù
2690 my comments: Ma evezhiadennoù
2691 my_preferences: Ma fenndibaboù
2692 my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2693 blocks on me: Stankadurioù evidon
2694 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2695 create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2696 destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2697 edit_profile: Aozañ ar profil
2698 send message: Kas ur gemennadenn
2702 notes: Notennoù kartenn
2703 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2704 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2705 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2706 uid: 'Kod anaout an implijer:'
2707 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2708 ct undecided: En entremar
2709 ct declined: Nac'het
2710 email address: 'Chomlec''h postel :'
2711 created from: 'Krouet diwar :'
2713 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2715 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2716 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2717 importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2719 administrator: Reiñ ar moned merour
2720 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2721 importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2723 administrator: Disteurel ar moned merour
2724 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2725 importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2726 block_history: stankadurioù oberiant
2727 moderator_history: Stankadurioù roet
2728 comments: evezhiadennoù
2729 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2730 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2731 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2732 unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2733 unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2734 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2735 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2736 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2738 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2740 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2744 heading: Implijerien
2746 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2747 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2748 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2749 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2750 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2751 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2752 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2755 heading: Kont arsavet
2757 automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2760 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2761 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2762 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2763 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2764 invalid_scope: Astenn dianav
2765 unknown_error: Dilesadur sac'het
2767 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2768 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2769 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2770 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2771 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2772 en ho tibaboù implijer.
2775 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2776 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2777 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2778 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2781 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2782 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2783 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2786 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2787 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2789 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2790 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2791 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2792 an implijer "%{name}" ?
2794 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2795 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2798 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2800 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2802 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2803 back: Distreiñ d'ar meneger
2805 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2806 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2807 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2808 back: Gwelet an holl stankadurioù
2810 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2811 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2812 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2813 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2814 back: Gwelet an holl stankadurioù
2816 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2817 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2818 dibab ar roll disac'hañ.
2820 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2822 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2824 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2826 title: Stankadurioù an implijer
2827 heading: Roll stankadurioù an implijer
2828 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2830 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2831 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2832 time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2833 past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2834 bezañ torret bremañ.
2835 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2837 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2841 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2842 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2843 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2845 time_past_html: Echuet da %{time}.
2848 one: '%{count} eurvezh'
2850 few: '%{count} eurvezh'
2851 many: '%{count} eurvezh'
2852 other: '%{count} eurvezh'
2854 one: '%{count} deiz'
2855 two: '%{count} zeiz'
2856 few: '%{count} deiz'
2857 many: '%{count} deiz'
2858 other: '%{count} deiz'
2860 one: '%{count} sizhun'
2861 two: '%{count} sizhun'
2862 few: '%{count} sizhun'
2863 many: '%{count} sizhun'
2864 other: '%{count} sizhun'
2869 many: '%{count} miz'
2870 other: '%{count} miz'
2872 one: '%{count} bloaz'
2873 two: '%{count} vloaz'
2874 few: '%{count} bloaz'
2875 many: '%{count} bloaz'
2876 other: '%{count} bloaz'
2878 title: Stankadurioù evit %{name}
2879 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2880 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2882 title: Stankadurioù gant %{name}
2883 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2884 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2886 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2887 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2889 duration: 'Padelezh :'
2894 confirm: Ha sur oc'h ?
2895 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2896 back: Gwelet an holl stankadurioù
2898 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2900 not_revoked: (n'eo ket torret)
2905 display_name: Implijer stanket
2906 creator_name: Krouer
2907 reason: Abeg evit stankañ
2909 revoker_name: Torret gant
2910 showing_page: Page %{page}
2915 title: Implijerien kuzhet
2916 my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2917 you_have_muted_n_users:
2918 one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919 two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920 few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921 many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2922 other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2923 user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2924 disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2927 muted_user: Implijer·ez kuzhet
2930 send_message: Kas ur gemennadenn
2932 notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2933 error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2936 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2937 heading: notennoù %{user}
2938 subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2939 subheading_submitted: kaset
2940 subheading_commented: skrivet war
2941 no_notes: Notenn ebet
2944 description: Deskrivadur
2945 created_at: Krouet e
2946 last_changed: Kemm diwezhañ
2948 title: 'Notenn: %{id}'
2949 description: Deskrivadur
2950 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2951 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2952 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2953 event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2954 event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2955 event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2956 event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2958 event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2959 event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2960 event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2961 event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2962 event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2963 report: danevelliñ an notenn-mañ
2964 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2965 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2968 reactivate: Adweredekaat
2969 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2970 comment: Evezhiadenn
2971 other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2974 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2975 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2976 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2977 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2978 gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2979 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2980 add: Ouzhpennañ un notenn
2989 short_link: Liamm berr
2992 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2995 image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2996 download: Pellgargañ
2998 include_marker: Lakaat ur merker
2999 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3000 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3001 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3002 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3005 report_problem: Menegiñ ur gudenn
3007 title: Alc'hwez ar gartenn
3008 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3009 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3016 title: Diskouez al lec'h m'emaon
3018 one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3019 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3020 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3021 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3022 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3024 one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3026 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3027 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3028 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3031 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3032 transport_map: Kartenn treuzdougen
3035 header: Gwiskadoù kartenn
3036 notes: Notennoù kartenn
3037 data: Roadennoù ar gartenn
3038 gps: Roudoù GPS foran
3039 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3041 openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3042 make_a_donation: Ober un donezon
3043 website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3044 osm_france: OpenStreetMap Frañs
3045 thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3046 andy_allan: Andy Allan
3047 tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3049 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3050 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3051 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3052 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3053 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3054 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3055 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3056 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3060 subscribe: Koumanantiñ
3061 unsubscribe: Digoumanantiñ
3062 hide_comment: kuzhat
3063 unhide_comment: diskouez
3064 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3069 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3070 fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3071 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3072 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3073 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3074 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3075 fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3076 fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3077 fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3081 distance_m: '%{distance}m'
3082 distance_km: '%{distance}km'
3084 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3085 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3087 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3088 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3089 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3090 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3091 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3092 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3094 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3095 %{name}, war-zu %{directions}
3096 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3097 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3098 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3100 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3101 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3102 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3103 war-zu %{directions}
3104 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3105 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3106 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3107 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3108 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3109 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3110 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3111 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3112 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3113 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3114 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3115 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3116 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3117 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3119 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3120 %{name}, war-zu %{directions}
3121 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3122 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3123 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3124 war-zu %{directions}
3125 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3126 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3127 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3128 war-zu %{directions}
3129 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3130 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3131 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3132 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3133 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3134 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3135 via_point_without_exit: (dre ar poent)
3136 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3137 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3138 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3139 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3140 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3141 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3142 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3143 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3144 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3145 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3147 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3149 courtesy: Hent a-berzh %{link}
3166 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3167 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3168 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3170 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3171 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3172 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3173 show_address: Diskouez ar chomlec'h
3174 query_features: Perzhioù enklask
3175 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3178 heading: Aozañ ar skridaozadenn
3179 title: Aozañ ar skridaozadenn
3181 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3182 heading: Roll ar skridaozadennoù
3183 title: Roll skridaozadennoù
3185 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3186 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3188 description: 'Deskrivadur :'
3189 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3190 title: O tiskouez ar skridaozadenn
3192 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3193 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3194 confirm: Ha sur oc'h ?
3196 flash: Skridaozadenn krouet.
3198 flash: Kemmoù enrollet.
3200 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3201 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3202 flash: Skridaozadenn foeltret.
3203 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3205 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3206 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3207 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3208 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ