3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Спіс правоў доступу"
6 changeset: "Набор зменаў"
7 changeset_tag: "Цэтлік набору зменаў"
9 diary_comment: "Каментар дзённіка"
10 diary_entry: "Запіс дзённіка"
13 message: "Паведамленне"
15 node_tag: "Цэтлік вузла"
16 notifier: "Абвяшчэнне"
17 old_node: "Стары вузел"
18 old_node_tag: "Стары цэтлік вузла"
19 old_relation: "Старая сувязь"
20 old_relation_member: "Стары ўдзельнік сувязі"
21 old_relation_tag: "Стары цэтлік сувязі"
23 old_way_node: "Стары вузел шляху"
24 old_way_tag: "Стары цэтлік шляху"
26 relation_member: "Удзельнік сувязі"
27 relation_tag: "Цэтлік сувязі"
30 tracepoint: "Пункт трэку"
31 tracetag: "Цэтлік трэку"
33 user_preference: "Настаўленне карыстальніка"
34 user_token: "Адметка карыстальніка"
36 way_node: "Вузел шляху"
37 way_tag: "Цэтлік шляху"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
60 description: "Апісанне"
69 display_name: "Бачнае імя"
70 description: "Апісанне"
76 coordinates: "Каардынаты:"
80 changeset: "Набор зменаў: {{id}}"
81 download: "Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Створаны:"
87 belongs_to: "Належыць:"
89 no_bounding_box: "Межы гэтага набора зменаў не вызначаны."
90 show_area_box: "Паказаць мяжу мясцовасці"
92 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
93 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
94 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
97 edited_by: "Карыстальнікам:"
99 in_changeset: "У наборы зменаў:"
101 entry: "Сувязь {{relation_name}}"
102 entry_role: "Сувязь {{relation_name}} (як {{relation_role}})"
104 loading: "Загрузка..."
107 coordinates: "Каардынаты: "
110 node_history: "Гісторыя вузла"
111 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
112 download_xml: "Сцягнуць XML"
113 view_details: "прагледзіць дэталі"
116 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
118 download_xml: "Сцягнуць XML"
119 view_history: "прагледзіць гісторыю"
121 sorry: "Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены."
123 showing_page: "Паказ старонкі"
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: "Гісторыя сувязі"
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
133 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
134 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
135 download_xml: "Сцягнуць XML"
136 view_history: "прагледзець гісторыю"
138 view_data: "Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе"
139 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
141 data_frame_title: "Дадзеныя"
142 zoom_or_select: "Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду"
143 drag_a_box: "Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці"
144 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
145 loaded_an_area_with_num_features: "Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй."
146 load_data: "Загрузіць дадзеныя"
147 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
148 loading: "Загрузка..."
149 show_history: "Паказаць гісторыю"
151 history_for: "Гісторыя для [[feature]]"
152 details: "Падрабязней"
153 private_user: "таемны карыстальнік"
154 edited_by_user_at_timestamp: "Зменена [[user]] у [[timestamp]]"
161 one: "таксама частка шляху {{related_ways}}"
162 other: "таксама частка шляхоў {{related_ways}}"
164 way_history: "Гісторыя шляху"
165 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
166 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
167 download_xml: "Сцягнуць XML"
168 view_details: "прагледзць падрабязней"
171 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
173 download_xml: "Сцягнуць XML"
174 view_history: "прагледзець гісторыю"
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: "Паказваецца старонка"
180 still_editing: "(у працэсе рэдагавання)"
181 anonymous: "Ананімна"
183 no_edits: "(без зменаў)"
184 show_area_box: "паказаць мяжу мясцовасці"
185 big_area: "(вялікая)"
186 view_changeset_details: "Падрабязней пра набор зменаў"
195 changesets_within_the_area: "Наборы зменаў у мясцовасці:"
196 show_area_box: "паказаць мяжу мясцовасці"
197 no_changesets: "Няма набораў зменаў"
198 all_changes_everywhere: "Для ўсіх зменаў паўсюль глядзіце {{recent_changes_link}}"
199 recent_changes: "Нядаўнія змены"
200 no_area_specified: "Мясцовасць не зададзена"
201 first_use_view: "Спачатку выкарыстайце {{view_tab_link}} каб выбраць патрэбную вам мясцовасць, і толькі потым заходзьце на картку 'Гісторыя'."
202 view_the_map: "прагледзіць карту"
203 view_tab: "картку агляду"
204 alternatively_view: "Ці вы можаце прагледзіць усе {{recent_changes_link}}"
206 recent_changes: "Нядаўнія змены"
207 recently_edited_changesets: "Нядаўна змененыя наборы:"
208 for_more_changesets: "Каб убачыць больш набораў зменаў, выберыце карыстальніка і прагледзьце яго змены, ці перайдзіце на картку 'гісторыя' для пэўнай тэрыторыі."
210 edits_by_username: "Змены карыстальніка {{username_link}}"
211 no_visible_edits_by: "Няма бычных зменаў карыстальніка {{name}}."
212 for_all_changes: "Для ўсіх зменаў усімі карыстальнікамі глядзіце {{recent_changes_link}}"
213 recent_changes: "Нядаўнія змены"
216 title: Новы запіс дзённіку
218 title: "Дзённікі карыстальнікаў"
219 user_title: "Дзённік {{user}}"
220 new: Новы запіс дзённіку
221 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
222 no_entries: Няма запісаў
223 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку: "
224 older_entries: Старэйшыя запісы
225 newer_entries: Навейшыя запісы
227 title: "Змяніць запіс дзённіку"
233 longitude: "Даўгата: "
234 use_map_link: "карыстацца картай"
235 save_button: "Запісаць"
236 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
238 title: "Дзённік карыстальніка | {{user}}"
239 leave_a_comment: "Пакінуць каментар"
240 save_button: "Запісаць"
242 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
243 body: "Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
245 body: "Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
247 posted_by: "Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}"
248 comment_link: Каментаваць гэты запіс
249 reply_link: Адказаць на гэты запіс
252 other: "Каментараў: {{count}}"
253 edit_link: Змяніць гэты запіс
255 comment_from: "Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}"
258 area_to_export: "Экспартаваць мясцовасць"
259 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
260 format_to_export: "Фармат для экспарту"
261 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML"
262 mapnik_image: "выява Mapnik"
263 osmarender_image: "выява Osmarender"
264 embeddable_html: "HTML для ўстаўкі"
266 export_details: 'Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
267 options: "Настаўленні"
271 image_size: "Памер выявы"
273 add_marker: "Дадаць маркер на карту"
277 paste_html: "Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт"
278 export_button: "Экспарт"
281 drag_a_box: "Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці"
282 manually_select: "Выбраць іншую мясцовасць"
283 click_add_marker: "Націсніце на карце, каб дадаць маркер"
284 change_marker: "Змяніць пазіцыю маркера"
285 add_marker: "Дадаць маркер на карту"
286 view_larger_map: "Прагледзець большую карту"
290 latlon: 'Рэзультаты з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
291 us_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
292 uk_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
293 ca_postcode: 'Рэзультаты з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
294 osm_namefinder: 'Рэзультаты з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
295 geonames: 'Рэзультаты з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
297 no_results: "Нічога не знойдзена"
299 welcome_user: "Вітаем, {{user_link}}"
301 inbox: "уваходныя ({{count}})"
304 sign_up: зарэгістравацца
309 gps_traces: GPS Трэкі
310 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
311 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
312 intro_1: "OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы."
313 intro_2: "OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты."
314 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
315 osm_offline: "База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца."
316 osm_read_only: "База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца."
317 donate: "Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі."
318 donate_link_text: ахвяраваннем
319 help_wiki: "Дапамога і Wiki"
320 news_blog: "Блог навінаў"
322 sotm: 'Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!'
323 alt_donation: Зрабіць ахвяраванне
325 diary_comment_notification:
326 banner1: "* Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне. *"
327 banner2: "* Карыстайцеся сайтам OpenStreetMap для адказу. *"
328 hi: "Вітанні, {{to_user}},"
329 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
330 footer: "Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}"
332 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
333 see_their_profile: "Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце."
334 signup_confirm_plain:
336 hopefully_you: "Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак "
337 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
338 click_the_link_1: "Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб "
339 click_the_link_2: "пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap."
340 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
341 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
342 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
343 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
344 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
345 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
346 user_wiki_1: "Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,"
347 user_wiki_2: "якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]]."
348 current_user_1: "Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання"
349 current_user_2: "даступны на:"
352 hopefully_you: "Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак"
353 click_the_link: "Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap"
354 introductory_video: "Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}."
355 video_to_openstreetmap: "уводнае відэа пра OpenStreetMap"
356 more_videos: "Яшчэ больш {{more_videos_link}}."
357 more_videos_here: "відэа тут"
358 get_reading: 'Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!'
359 wiki_signup: 'Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.'
360 user_wiki_page: 'Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
361 current_user: 'Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
365 my_inbox: "Мае уваходныя"
367 you_have: "У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў"
371 no_messages_yet: "У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?"
372 people_mapping_nearby: "людзьмі, што жывуць непадалёку"
374 unread_button: "Адзначыць як нечытанае"
375 read_button: "Адзначыць як прачытанае"
376 reply_button: "Адказаць"
378 title: "Даслаць паведамленне"
379 send_message_to: "Даслаць новае паведамленне {{name}}"
382 send_button: "Даслаць"
383 back_to_inbox: "Вярнуцца да уваходных"
384 message_sent: "Паведамленне адпраўлена"
386 no_such_user: "Няма такога карыстальніка ці паведамлення"
387 sorry: "Прабачце, няма такога карыстальніка ці паведамлення з такім нумарам"
390 my_inbox: "Мае {{inbox_link}}"
393 you_have_sent_messages: "У вас {{sent_count}} дасланых паведамленняў"
397 no_sent_messages: "У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?"
398 people_mapping_nearby: "людзьмі, што жывуць непадалёку"
400 title: "Прачытаць паведамленне"
401 reading_your_messages: "Чытанне вашых паведамленняў"
405 reply_button: "Адказаць"
406 unread_button: "Адзначыць, як непрачытанае"
407 back_to_inbox: "Вярнуцца да ўваходных"
408 reading_your_sent_messages: "Чытанне вашых дасланых паведамленняў"
410 back_to_outbox: "Вярнуцца да зыходных"
412 as_read: "Паведамленне адмечана прачытаным"
413 as_unread: "Паведамленне адмечана нечытаным"
416 js_1: "Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі javascript."
417 js_2: "OpenStreetMap выкарыстоўвае javascript для адлюстравання карты на сайце."
418 js_3: 'Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць javascript.'
419 permalink: Спасылка сюды
421 notice: "Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі."
422 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
423 project_name: "OpenStreetMap"
425 not_public: "Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі."
426 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
427 user_page_link: user page
428 anon_edits: "({{link}})"
429 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
430 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
431 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
432 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)"
434 search_results: Search Results
440 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
442 map_key: "Ключ карты"
445 upload_trace: "Зацягнуць GPS-трэк"
446 trace_uploaded: "Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце"
448 filename: "Назва файла:"
449 uploaded_at: "Зацягнуты:"
451 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
454 description: "Апісанне:"
456 save_button: "Запісаць змены"
458 no_such_user: "Прабачце, карыстальнік {{name}} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
460 upload_gpx: "Зацягнуць GPX-файл"
461 description: "Апісанне"
464 upload_button: "Зацягнуць"
467 see_just_your_traces: "Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк"
468 see_all_traces: "Бачыць усе трэкі"
469 see_your_traces: "Бачыць усе свае трэкі"
470 traces_waiting: "У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў."
475 filename: "Назва файла:"
477 uploaded: "Зацягнуты:"
479 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
483 description: "Апісанне:"
486 make_public: "Зрабіць гэты трэк агульнадаступным назаўсёды"
487 edit_track: "Змяніць бягучы трэк"
488 delete_track: "Выдаліць гэты трэк"
489 heading: "Прагляд трэку {{name}}"
490 trace_not_found: "Трэк не знойдзены!"
492 showing: "Прагляд старонкі"
496 count_points: "{{count}} пунктаў"
497 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
499 trace_details: "Прагледзець уласцівасці трэку"
500 view_map: "Прагледзець карту"
502 edit_map: "Змяніць карту"
509 public_traces: "Публічныя GPS-трэкі"
510 your_traces: "Вашыя GPS-трэкі"
511 public_traces_from: "Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}"
512 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
514 scheduled_for_deletion: "Трэк запланаваны на выдаленне"
516 made_public: "Трэк зроблены публічным"
521 please login: "Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}."
522 create_account: "стварыце рахунак"
523 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка: "
525 lost password link: "Згубліл пароль?"
526 login_button: "Увайсці"
527 account not active: "Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br>Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго."
528 auth failure: "Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем."
530 title: "згублены пароль"
531 heading: "Забылі пароль?"
532 email address: "Паштовы адрас:"
533 new password button: "Выслаць мне новы пароль"
534 notice email on way: "Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць."
535 notice email cannot find: "Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце."
537 title: "скінуць пароль"
538 flash changed check mail: "Ваш пароль быў скінуты і ўжо на шляху да вашай пошты :-)"
539 flash token bad: "Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?"
541 title: "Стварыць рахунак"
542 heading: "Стварыць рахунак карыстальніка"
543 no_auto_account_create: "На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна."
544 contact_webmaster: 'Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй. '
545 fill_form: "Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка."
546 license_agreement: 'Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.'
547 email address: "Паштовы адрас: "
548 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу: "
549 not displayed publicly: 'Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)'
550 display name: "Бачнае імя: "
552 confirm password: "Пацверджанне паролю: "
553 signup: Зарэгістравацца
554 flash create success message: "Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў."
556 body: "Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку."
558 my diary: мой дзённік
559 new diary entry: новы запіс у дзённіку
562 my settings: мае настаўленні
563 send message: даслаць паведамленне
567 remove as friend: выдаліць з сяброў
568 add as friend: дадаць у сябры
569 mapper since: "Малюе карту з: "
570 ago: "({{time_in_words_ago}} таму)"
571 user image heading: Выява карыстальніка
572 delete image: Выдаліць выяву
573 upload an image: Зацягнуць выяву
574 add image: Дадаць выяву
575 description: Апісанне
576 user location: Месцазнаходжанне
577 no home location: "Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне."
578 if set location: "Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}."
579 settings_link_text: настаўленняў
580 your friends: Вашыя сябры
581 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
582 km away: "{{count}} км ад вас"
583 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку: "
584 no nearby users: "Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку."
585 change your settings: змяніць вашыя настаўленні
587 your location: Ваша месцазнаходжанне
588 nearby mapper: "Карыстальнік: "
590 title: "Змяніць рахунак"
591 my settings: Мае настаўленні
592 email never displayed publicly: "(ніколі нікому не паказваецца)"
594 heading: "Публічнае рэдагаванне: "
595 enabled: "Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя."
596 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
597 enabled link text: "што гэта?"
598 disabled: "Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя."
599 disabled link text: "чаму я не магу рэдагаваць?"
600 profile description: "Апісанне профілю: "
601 preferred languages: "Абраныя мовы: "
602 home location: "Ваша месцазнаходжанне: "
603 no home location: "Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне."
605 longitude: "Даўгата: "
606 update home location on click: "Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?"
607 save changes button: Запісаць змены
608 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
609 return to profile: Вярнуцца да профілю
610 flash update success confirm needed: "Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу."
611 flash update success: "Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя."
613 heading: Пацверджанне рахунку
614 press confirm button: "Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак."
616 success: "Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!"
617 failure: "Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны."
619 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
620 press confirm button: "Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас."
622 success: "Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!"
623 failure: "Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом."
625 flash success: "Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана"
627 flash success: "Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне"
629 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
630 failed: "Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра."
631 already_a_friend: "Вы ўжо сябруеце з {{name}}."
633 success: "{{name} выдалены са спіса сяброў."
634 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."