]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gl.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gl.yml
1 # Messages for Galician (galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Gallaecio
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Toliño
7 gl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Corpo
12       diary_entry: 
13         language: Lingua
14         latitude: Latitude
15         longitude: Lonxitude
16         title: Título
17         user: Usuario
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuario
21       message: 
22         body: Corpo
23         recipient: Destinatario
24         sender: Remitente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descrición
28         latitude: Latitude
29         longitude: Lonxitude
30         name: Nome
31         public: Público
32         size: Tamaño
33         user: Usuario
34         visible: Visible
35       user: 
36         active: Activo
37         description: Descrición
38         display_name: Nome mostrado
39         email: Correo electrónico
40         languages: Linguas
41         pass_crypt: Contrasinal
42     models: 
43       acl: Lista de control de acceso
44       changeset: Conxunto de cambios
45       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
46       country: País
47       diary_comment: Comentario do diario
48       diary_entry: Entrada do diario
49       friend: Amigo
50       language: Lingua
51       message: Mensaxe
52       node: Nodo
53       node_tag: Etiqueta do nodo
54       notifier: Notificador
55       old_node: Nodo vello
56       old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
57       old_relation: Relación vella
58       old_relation_member: Membro da relación vella
59       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
60       old_way: Camiño vello
61       old_way_node: Nodo do camiño vello
62       old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
63       relation: Relación
64       relation_member: Membro da relación
65       relation_tag: Etiqueta da relación
66       session: Sesión
67       trace: Pista
68       tracepoint: Punto da pista
69       tracetag: Etiqueta da pista
70       user: Usuario
71       user_preference: Preferencia do usuario
72       user_token: Pase de usuario
73       way: Camiño
74       way_node: Nodo do camiño
75       way_tag: Etiqueta do camiño
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
83       need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
87       changesetxml: Conxunto de cambios XML
88       feed: 
89         title: Conxunto de cambios %{id}
90         title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Conxunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Caixa de envoltura:"
96       box: caixa
97       closed_at: "Pechouse o:"
98       created_at: "Creado o:"
99       has_nodes: 
100         one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
101         other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Ten a seguinte relación:"
104         other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
105       has_ways: 
106         one: "Ten o seguinte camiño:"
107         other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
108       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
109       show_area_box: Mostrar o cadro da zona
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       deleted_at: "Borrado o:"
113       deleted_by: "Borrado por:"
114       edited_at: "Editado o:"
115       edited_by: "Editado por:"
116       in_changeset: "No conxunto de cambios:"
117       version: "Versión:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relación %{relation_name}
120       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Borrado
123       edit: 
124         area: Editar a zona
125         node: Editar o nodo
126         note: Editar a nota
127         relation: Editar a relación
128         way: Editar o camiño
129       larger: 
130         area: Ver a zona nun mapa máis grande
131         node: Ver o nodo nun mapa máis grande
132         note: Ver a nota nun mapa máis grande
133         relation: Ver a relación nun mapa máis grande
134         way: Ver o camiño nun mapa máis grande
135       loading: Cargando...
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
139         next_node_tooltip: Nodo seguinte
140         next_note_tooltip: Nota seguinte
141         next_relation_tooltip: Seguinte relación
142         next_way_tooltip: Camiño seguinte
143         prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
144         prev_node_tooltip: Nodo anterior
145         prev_note_tooltip: Nota anterior
146         prev_relation_tooltip: Relación anterior
147         prev_way_tooltip: Camiño anterior
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
150         next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
152     node: 
153       download_xml: Descargar en XML
154       edit: Editar o nodo
155       node: Nodo
156       node_title: "Nodo: %{node_name}"
157       view_history: Ver o historial
158     node_details: 
159       coordinates: "Coordenadas:"
160       part_of: "Forma parte de:"
161     node_history: 
162       download_xml: Descargar en XML
163       node_history: Historial do nodo
164       node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
165       view_details: Ver os detalles
166     not_found: 
167       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
168       type: 
169         changeset: conxunto de cambios
170         node: nodo
171         relation: relación
172         way: camiño
173     note: 
174       at_by_html: hai %{when} por %{user}
175       at_html: hai %{when}
176       closed: "Pechada:"
177       closed_title: "Nota resolta: %{note_name}"
178       comments: "Comentarios:"
179       description: "Descrición:"
180       last_modified: "Última modificación:"
181       open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}"
182       opened: "Aberta:"
183     paging_nav: 
184       of: de
185       showing_page: páxina
186     redacted: 
187       message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
188       redaction: Redacción %{id}
189       type: 
190         node: nodo
191         relation: relación
192         way: camiño
193     relation: 
194       download_xml: Descargar en XML
195       relation: Relación
196       relation_title: "Relación: %{relation_name}"
197       view_history: Ver o historial
198     relation_details: 
199       members: "Membros:"
200       part_of: "Forma parte de:"
201     relation_history: 
202       download_xml: Descargar en XML
203       relation_history: Historial da relación
204       relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
205       view_details: Ver os detalles
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
208       type: 
209         node: Nodo
210         relation: Relación
211         way: Camiño
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Datos
214       data_layer_name: Explorar os datos do mapa
215       details: Detalles
216       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp}
217       hide_areas: Agochar as zonas
218       history_for_feature: Historial de %{feature}
219       load_data: Cargar os datos
220       loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
221       loading: Cargando...
222       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
223       notes_layer_name: Explorar as notas
224       object_list: 
225         api: Obter esta área desde a API
226         back: Volver á lista de obxectos
227         details: Detalles
228         heading: Lista de obxectos
229         history: 
230           type: 
231             node: Nodo %{id}
232             way: Camiño %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nodo %{id}
236             way: Camiño %{id}
237         type: 
238           node: Nodo
239           way: Camiño
240       private_user: usuario privado
241       show_areas: Mostrar as zonas
242       show_history: Mostrar o historial
243       unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
244       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
245       wait: Agarde...
246       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
247     tag_details: 
248       tags: "Etiquetas:"
249       wiki_link: 
250         key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
251         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
252       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
253     timeout: 
254       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
255       type: 
256         changeset: conxunto de cambios
257         node: nodo
258         relation: relación
259         way: camiño
260     way: 
261       download_xml: Descargar en XML
262       edit: Editar o camiño
263       view_history: Ver o historial
264       way: Camiño
265       way_title: "Camiño: %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: parte do camiño %{related_ways}
269         other: parte dos camiños %{related_ways}
270       nodes: "Nodos:"
271       part_of: "Parte de:"
272     way_history: 
273       download_xml: Descargar en XML
274       view_details: Ver os detalles
275       way_history: Historial do camiño
276       way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
277   changeset: 
278     changeset: 
279       anonymous: Anónimo
280       big_area: (grande)
281       no_comment: (ningún)
282       no_edits: (sen edicións)
283       show_area_box: mostrar o cadro da zona
284       still_editing: (en edición)
285       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Seguinte »
288       previous: « Anterior
289       showing_page: Páxina %{page}
290     changesets: 
291       area: Zona
292       comment: Comentario
293       id: ID
294       saved_at: Gardado o
295       user: Usuario
296     list: 
297       description: Examinar os cambios recentes feitos no mapa
298       description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
299       description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
300       description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
301       description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
302       description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
303       empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición.
304       empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
305       heading: Conxuntos de cambios
306       heading_bbox: Conxuntos de cambios
307       heading_friend: Conxuntos de cambios
308       heading_nearby: Conxuntos de cambios
309       heading_user: Conxuntos de cambios
310       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
311       title: Conxuntos de cambios
312       title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
313       title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
314       title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
315       title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
316       title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: hai %{ago}
322       comment: Comentario
323       has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
324       newer_comments: Comentarios máis recentes
325       older_comments: Comentarios máis vellos
326       post: Publicar
327       when: Cando
328     diary_comment: 
329       comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
330       confirm: Confirmar
331       hide_link: Agochar este comentario
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: "%{count} comentario"
335         other: "%{count} comentarios"
336         zero: Sen comentarios
337       comment_link: Comentar esta entrada
338       confirm: Confirmar
339       edit_link: Editar esta entrada
340       hide_link: Agochar esta entrada
341       posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Responder a esta entrada
343     edit: 
344       body: "Corpo:"
345       language: "Lingua:"
346       latitude: "Latitude:"
347       location: "Localización:"
348       longitude: "Lonxitude:"
349       marker_text: Lugar da entrada do diario
350       save_button: Gardar
351       subject: "Asunto:"
352       title: Editar a entrada do diario
353       use_map_link: usar o mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
357         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
363         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
366       new: Nova entrada no diario
367       new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
368       newer_entries: Entradas máis novas
369       no_entries: Non hai entradas no diario
370       older_entries: Entradas máis vellas
371       recent_entries: Entradas recentes no diario
372       title: Diarios de usuarios
373       title_friends: Diarios de amigos
374       title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
375       user_title: Diario de %{user}
376     location: 
377       edit: Editar
378       location: "Localización:"
379       view: Ver
380     new: 
381       title: Nova entrada no diario
382     no_such_entry: 
383       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
384       heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
385       title: Non hai tal entrada de diario
386     view: 
387       leave_a_comment: Deixar un comentario
388       login: Acceda ao sistema
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
390       save_button: Gardar
391       title: Diario de %{user} | %{title}
392       user_title: Diario de %{user}
393   editor: 
394     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
403       name: Control remoto
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
407       area_to_export: Zona a exportar
408       embeddable_html: HTML incorporable
409       export_button: Exportar
410       export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411       format: Formato
412       format_to_export: Formato de exportación
413       image_size: Tamaño da imaxe
414       latitude: "Lat:"
415       licence: Licenza
416       longitude: "Lon:"
417       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
418       map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
419       max: máx.
420       options: Opcións
421       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
422       output: Saída
423       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
424       scale: Escala
425       too_large: 
426         body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
427         heading: Zona demasiado grande
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
431       change_marker: Cambiar a posición do marcador
432       click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
433       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
434       export: Exportar
435       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
436       view_larger_map: Ver un mapa máis grande
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Cidades
444         places: Lugares
445         towns: Municipios
446     direction: 
447       east: leste
448       north: norte
449       north_east: nordés
450       north_west: noroeste
451       south: sur
452       south_east: sueste
453       south_west: suroeste
454       west: oeste
455     distance: 
456       one: arredor de 1km
457       other: arredor de %{count}km
458       zero: menos de 1km
459     results: 
460       more_results: Máis resultados
461       no_results: Non se atopou ningún resultado
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
467         osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Aeródromo
474           apron: Plataforma
475           gate: Porta
476           helipad: Heliporto
477           runway: Pista
478           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
479           terminal: Terminal
480         amenity: 
481           WLAN: Acceso WiFi
482           airport: Aeroporto
483           arts_centre: Centro artístico
484           artwork: Obra de arte
485           atm: Caixeiro automático
486           auditorium: Auditorio
487           bank: Banco
488           bar: Bar
489           bbq: Barbacoa
490           bench: Banco
491           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
492           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
493           biergarten: Terraza
494           brothel: Prostíbulo
495           bureau_de_change: Casa de cambio
496           bus_station: Estación de autobuses
497           cafe: Cafetaría
498           car_rental: Aluguer de automóbiles
499           car_sharing: Aluguer de automóbiles
500           car_wash: Lavadoiro de coches
501           casino: Casino
502           charging_station: Estación de carga
503           cinema: Cine
504           clinic: Clínica
505           club: Club
506           college: Instituto
507           community_centre: Centro comunitario
508           courthouse: Xulgado
509           crematorium: Crematorio
510           dentist: Dentista
511           doctors: Médicos
512           dormitory: Residencia universitaria
513           drinking_water: Auga potable
514           driving_school: Escola de condución
515           embassy: Embaixada
516           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
517           fast_food: Comida rápida
518           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
519           fire_hydrant: Boca de incendios
520           fire_station: Parque de bombeiros
521           food_court: Área de restauración
522           fountain: Fonte
523           fuel: Combustible
524           grave_yard: Cemiterio
525           gym: Ximnasio
526           hall: Sala de reunións
527           health_centre: Centro de saúde
528           hospital: Hospital
529           hotel: Hotel
530           hunting_stand: Lugar de caza
531           ice_cream: Xeadaría
532           kindergarten: Xardín de infancia
533           library: Biblioteca
534           market: Mercado
535           marketplace: Praza de mercado
536           mountain_rescue: Rescate de montaña
537           nightclub: Club nocturno
538           nursery: Parvulario
539           nursing_home: Residencia para a terceira idade
540           office: Oficina
541           park: Parque
542           parking: Aparcadoiro
543           pharmacy: Farmacia
544           place_of_worship: Lugar de culto
545           police: Policía
546           post_box: Caixa de correos
547           post_office: Oficina de correos
548           preschool: Preescolar
549           prison: Prisión
550           pub: Pub
551           public_building: Edificio público
552           public_market: Mercado público
553           reception_area: Zona de recepción
554           recycling: Punto de reciclaxe
555           restaurant: Restaurante
556           retirement_home: Residencia de xubilados
557           sauna: Sauna
558           school: Escola
559           shelter: Abeiro
560           shop: Tenda
561           shopping: Comercio
562           shower: Ducha
563           social_centre: Centro social
564           social_club: Club social
565           studio: Estudio
566           supermarket: Supermercado
567           swimming_pool: Piscina
568           taxi: Taxi
569           telephone: Teléfono público
570           theatre: Teatro
571           toilets: Aseos
572           townhall: Concello
573           university: Universidade
574           vending_machine: Máquina expendedora
575           veterinary: Clínica veterinaria
576           village_hall: Concello
577           waste_basket: Cesto do lixo
578           wifi: Acceso WiFi
579           youth_centre: Casa da xuventude
580         boundary: 
581           administrative: Límite administrativo
582           census: Fronteira administrativa
583           national_park: Parque nacional
584           protected_area: Zona protexida
585         bridge: 
586           aqueduct: Acueduto
587           suspension: Ponte colgante
588           swing: Ponte xiratoria
589           viaduct: Viaduto
590           "yes": Ponte
591         building: 
592           "yes": Construción
593         highway: 
594           bridleway: Pista de cabalos
595           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
596           bus_stop: Parada de autobús
597           byway: Camiño secundario
598           construction: Autoestrada en construción
599           cycleway: Pista de bicicletas
600           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
601           footway: Carreiro
602           ford: Vao
603           living_street: Rúa residencial
604           milestone: Miliario
605           minor: Estrada lateral
606           motorway: Autoestrada
607           motorway_junction: Cruzamento de autovías
608           motorway_link: Enlace de autoestrada
609           path: Camiño
610           pedestrian: Camiño peonil
611           platform: Plataforma
612           primary: Estrada principal
613           primary_link: Estrada principal
614           raceway: Circuíto
615           residential: Residencial
616           rest_area: Área de lecer
617           road: Estrada
618           secondary: Estrada secundaria
619           secondary_link: Estrada secundaria
620           service: Estrada de servizo
621           services: Área de servizo
622           speed_camera: Radar
623           steps: Chanzos
624           stile: Escada
625           tertiary: Estrada terciaria
626           tertiary_link: Estrada terciaria
627           track: Pista
628           trail: Pista
629           trunk: Estrada nacional
630           trunk_link: Estrada nacional
631           unclassified: Estrada sen clasificar
632           unsurfaced: Estrada non pavimentada
633         historic: 
634           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
635           battlefield: Campo de batalla
636           boundary_stone: Marco
637           building: Construción
638           castle: Castelo
639           church: Igrexa
640           fort: Forte
641           house: Casa
642           icon: Icona
643           manor: Casa señorial
644           memorial: Memorial
645           mine: Mina
646           monument: Monumento
647           museum: Museo
648           ruins: Ruínas
649           tower: Torre
650           wayside_cross: Cruce de camiños
651           wayside_shrine: Santuario no camiño
652           wreck: Pecio
653         landuse: 
654           allotments: Hortas
655           basin: Cunca
656           brownfield: Terreo baldío
657           cemetery: Cemiterio
658           commercial: Zona comercial
659           conservation: Conservación
660           construction: Construción
661           farm: Granxa
662           farmland: Terra de labranza
663           farmyard: Curral
664           forest: Bosque
665           garages: Garaxes
666           grass: Herba
667           greenfield: Terreo verde
668           industrial: Zona industrial
669           landfill: Recheo
670           meadow: Pradaría
671           military: Zona militar
672           mine: Mina
673           nature_reserve: Reserva natural
674           orchard: Horta
675           park: Parque
676           piste: Pista
677           quarry: Canteira
678           railway: Ferrocarril
679           recreation_ground: Área recreativa
680           reservoir: Encoro
681           reservoir_watershed: Conca do encoro
682           residential: Zona residencial
683           retail: Zona comercial
684           road: Zona de estrada
685           village_green: Parque municipal
686           vineyard: Viñedo
687           wetland: Pantano
688           wood: Madeira
689         leisure: 
690           beach_resort: Balneario
691           bird_hide: Observatorio de aves
692           common: Terreo común
693           fishing: Área de pesca
694           fitness_station: Ximnasio
695           garden: Xardín
696           golf_course: Campo de golf
697           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
698           marina: Porto deportivo
699           miniature_golf: Minigolf
700           nature_reserve: Reserva natural
701           park: Parque
702           pitch: Cancha deportiva
703           playground: Patio de recreo
704           recreation_ground: Área recreativa
705           sauna: Sauna
706           slipway: Varadoiro
707           sports_centre: Centro deportivo
708           stadium: Estadio
709           swimming_pool: Piscina
710           track: Pista de carreiras
711           water_park: Parque acuático
712         military: 
713           airfield: Aeródromo militar
714           barracks: Barracas
715           bunker: Búnker
716         mountain_pass: 
717           "yes": Porto de montaña
718         natural: 
719           bay: Baía
720           beach: Praia
721           cape: Cabo
722           cave_entrance: Entrada de cova
723           channel: Canal
724           cliff: Cantil
725           crater: Cráter
726           dune: Duna
727           feature: Elemento
728           fell: Brañal
729           fjord: Fiorde
730           forest: Bosque
731           geyser: Geyser
732           glacier: Glaciar
733           heath: Breixeira
734           hill: Outeiro
735           island: Illa
736           land: Terra
737           marsh: Marisma
738           moor: Páramo
739           mud: Lama
740           peak: Pico
741           point: Punto
742           reef: Arrecife
743           ridge: Crista
744           river: Río
745           rock: Rocha
746           scree: Pedregal
747           scrub: Matogueira
748           shoal: Cardume
749           spring: Primavera
750           stone: Pedra
751           strait: Estreito
752           tree: Árbore
753           valley: Val
754           volcano: Volcán
755           water: Auga
756           wetland: Pantano
757           wetlands: Pantano
758           wood: Bosque
759         office: 
760           accountant: Contable
761           architect: Arquitecto
762           company: Empresa
763           employment_agency: Axencia de emprego
764           estate_agent: Axencia inmobiliaria
765           government: Oficina gobernamental
766           insurance: Oficina de seguros
767           lawyer: Avogado
768           ngo: Oficina dunha ONG
769           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
770           travel_agent: Axencia de viaxes
771           "yes": Oficina
772         place: 
773           airport: Aeroporto
774           city: Cidade
775           country: País
776           county: Condado
777           farm: Granxa
778           hamlet: Aldea
779           house: Casa
780           houses: Casas
781           island: Illa
782           islet: Illote
783           isolated_dwelling: Vivenda illada
784           locality: Localidade
785           moor: Páramo
786           municipality: Municipio
787           postcode: Código postal
788           region: Rexión
789           sea: Mar
790           state: Estado/Provincia
791           subdivision: Subdivisión
792           suburb: Barrio
793           town: Cidade
794           unincorporated_area: Área non incorporada
795           village: Vila
796         railway: 
797           abandoned: Vía de tren abandonada
798           construction: Vía ferroviaria en construción
799           disused: Vía ferroviaria en desuso
800           disused_station: Estación de trens en desuso
801           funicular: Vía de funicular
802           halt: Parada de trens
803           historic_station: Estación de trens histórica
804           junction: Unión de vías ferroviarias
805           level_crossing: Paso a nivel
806           light_rail: Metro lixeiro
807           miniature: Ferrocarril en miniatura
808           monorail: Monorraíl
809           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
810           platform: Plataforma ferroviaria
811           preserved: Vía ferroviaria conservada
812           spur: Vía ramificada
813           station: Estación de ferrocarril
814           subway: Estación de metro
815           subway_entrance: Boca de metro
816           switch: Puntos de cambio de vía
817           tram: Vía de tranvías
818           tram_stop: Parada de tranvías
819           yard: Estación de clasificación
820         shop: 
821           alcohol: Tenda de licores
822           antiques: Tenda de antigüidades
823           art: Tenda de arte
824           bakery: Panadaría
825           beauty: Tenda de produtos de beleza
826           beverages: Tenda de bebidas
827           bicycle: Tenda de bicicletas
828           books: Libraría
829           butcher: Carnizaría
830           car: Concesionario
831           car_parts: Recambios de automóbil
832           car_repair: Taller mecánico
833           carpet: Tenda de alfombras
834           charity: Tenda benéfica
835           chemist: Farmacia
836           clothes: Tenda de roupa
837           computer: Tenda informática
838           confectionery: Pastelaría
839           convenience: Tenda 24 horas
840           copyshop: Tenda de fotocopias
841           cosmetics: Tenda de cosméticos
842           department_store: Gran almacén
843           discount: Tenda de descontos
844           doityourself: Tenda de bricolaxe
845           dry_cleaning: Limpeza en seco
846           electronics: Tenda de electrónica
847           estate_agent: Axencia inmobiliaria
848           farm: Tenda de produtos agrícolas
849           fashion: Tenda de moda
850           fish: Peixaría
851           florist: Floraría
852           food: Tenda de alimentación
853           funeral_directors: Tanatorio
854           furniture: Mobiliario
855           gallery: Galería
856           garden_centre: Centro de xardinaría
857           general: Tenda de ultramarinos
858           gift: Tenda de agasallos
859           greengrocer: Froitaría
860           grocery: Tenda de alimentación
861           hairdresser: Perrucaría
862           hardware: Ferraxaría
863           hifi: Hi-Fi
864           insurance: Aseguradora
865           jewelry: Xoiaría
866           kiosk: Quiosco
867           laundry: Lavandaría
868           mall: Centro comercial
869           market: Mercado
870           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
871           motorcycle: Tenda de motocicletas
872           music: Tenda de música
873           newsagent: Quiosco
874           optician: Oftalmólogo
875           organic: Tenda de alimentos orgánicos
876           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
877           pet: Tenda de mascotas
878           photo: Tenda de fotografía
879           salon: Salón de beleza
880           shoes: Zapataría
881           shopping_centre: Centro comercial
882           sports: Tenda de deportes
883           stationery: Papelaría
884           supermarket: Supermercado
885           toys: Xoguetaría
886           travel_agency: Axencia de viaxes
887           video: Tenda de vídeos
888           wine: Tenda de licores
889         tourism: 
890           alpine_hut: Cabana alpina
891           artwork: Obra de arte
892           attraction: Atracción
893           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
894           cabin: Cabana
895           camp_site: Campamento
896           caravan_site: Sitio de caravanas
897           chalet: Chalé
898           guest_house: Albergue
899           hostel: Hostal
900           hotel: Hotel
901           information: Información
902           lean_to: Caseta
903           motel: Motel
904           museum: Museo
905           picnic_site: Sitio de pícnic
906           theme_park: Parque temático
907           valley: Val
908           viewpoint: Miradoiro
909           zoo: Zoolóxico
910         tunnel: 
911           "yes": Túnel
912         waterway: 
913           artificial: Vía fluvial artificial
914           boatyard: Estaleiro
915           canal: Canal
916           connector: Conexión de vía de auga
917           dam: Encoro
918           derelict_canal: Canal abandonado
919           ditch: Cuneta
920           dock: Peirao
921           drain: Sumidoiro
922           lock: Esclusa
923           lock_gate: Esclusa
924           mineral_spring: Fonte mineral
925           mooring: Atraque
926           rapids: Rápidos
927           river: Río
928           riverbank: Beira do río
929           stream: Arroio
930           wadi: Uadi
931           water_point: Punto de auga
932           waterfall: Fervenza
933           weir: Vaira
934   javascripts: 
935     map: 
936       base: 
937         cycle_map: Mapa ciclista
938         mapquest: MapQuest Open
939         standard: Estándar
940         transport_map: Mapa de transporte
941     site: 
942       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
943       edit_tooltip: Editar o mapa
944       edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
945       history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
946       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
947       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
948   layouts: 
949     community: Comunidade
950     community_blogs: Blogues da comunidade
951     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
952     copyright: Dereitos de autor e licenza
953     documentation: Documentación
954     documentation_title: Documentación do proxecto
955     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
956     donate_link_text: doando
957     edit: Editar
958     edit_with: Editar con %{editor}
959     export: Exportar
960     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
961     foundation: Fundación
962     foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
963     gps_traces: Pistas GPS
964     gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
965     help: Axuda
966     help_centre: Centro de axuda
967     help_title: Sitio de axuda do proxecto
968     history: Historial
969     home: inicio
970     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
971     inbox_html: caixa de entrada %{count}
972     inbox_tooltip: 
973       one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
974       other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
975       zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
976     intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
977     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
978     intro_2_download: descargar
979     intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
980     intro_2_license: licenza aberta
981     intro_2_use: utilizar
982     log_in: rexistro
983     log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
984     logo: 
985       alt_text: Logo do OpenStreetMap
986     logout: saír
987     logout_tooltip: Saír ao anonimato
988     make_a_donation: 
989       text: Facer unha doazón
990       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
991     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
992     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
993     partners_bytemark: Bytemark Hosting
994     partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
995     partners_ic: Imperial College London
996     partners_partners: socios
997     partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
998     sign_up: rexistrarse
999     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
1000     tag_line: O mapa mundial libre
1001     user_diaries: Diarios de usuario
1002     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
1003     view: Ver
1004     view_tooltip: Ver o mapa
1005     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
1006     wiki: wiki
1007     wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
1008   license_page: 
1009     foreign: 
1010       english_link: a orixinal en inglés
1011       text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
1012       title: Acerca desta tradución
1013     legal_babble: 
1014       attribution_example: 
1015         alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
1016         title: Exemplo de recoñecemento
1017       contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
1018       contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1019       contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
1020       contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
1021       contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
1022       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
1023       contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
1024       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
1026       contributors_title_html: Os nosos colaboradores
1027       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
1028       credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\nOpenStreetMap&rdquo;."
1029       credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
1030       credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
1031       credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
1032       infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
1033       infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
1034       infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
1035       intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1036       intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
1037       intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1038       more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
1039       more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
1040       more_title_html: Máis información
1041       title_html: Dereitos de autor e licenza
1042     native: 
1043       mapping_link: comezar a contribuír
1044       native_link: versión en galego
1045       text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
1046       title: Acerca desta páxina
1047   message: 
1048     delete: 
1049       deleted: Mensaxe borrada
1050     inbox: 
1051       date: Data
1052       from: De
1053       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
1054       my_inbox: A miña caixa de entrada
1055       new_messages: 
1056         one: "%{count} mensaxe nova"
1057         other: "%{count} mensaxes novas"
1058       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1059       old_messages: 
1060         one: "%{count} mensaxe vella"
1061         other: "%{count} mensaxes vellas"
1062       outbox: caixa de saída
1063       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1064       subject: Asunto
1065       title: Caixa de entrada
1066     mark: 
1067       as_read: Mensaxe marcada como lida
1068       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
1069     message_summary: 
1070       delete_button: Borrar
1071       read_button: Marcar como lido
1072       reply_button: Responder
1073       unread_button: Marcar como non lido
1074     new: 
1075       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1076       body: Corpo
1077       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
1078       message_sent: Mensaxe enviada
1079       send_button: Enviar
1080       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
1081       subject: Asunto
1082       title: Enviar unha mensaxe
1083     no_such_message: 
1084       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
1085       heading: Non se atopou a mensaxe
1086       title: Non se atopou a mensaxe
1087     outbox: 
1088       date: Data
1089       inbox: caixa de entrada
1090       messages: 
1091         one: Vostede enviou %{count} mensaxe
1092         other: Vostede enviou %{count} mensaxes
1093       my_inbox: A miña %{inbox_link}
1094       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
1095       outbox: caixa de saída
1096       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
1097       subject: Asunto
1098       title: Caixa de saída
1099       to: Para
1100     read: 
1101       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1102       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
1103       date: Data
1104       from: De
1105       reply_button: Responder
1106       subject: Asunto
1107       title: Ler a mensaxe
1108       to: Para
1109       unread_button: Marcar como non lida
1110       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
1111     reply: 
1112       wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
1113     sent_message_summary: 
1114       delete_button: Borrar
1115   notifier: 
1116     diary_comment_notification: 
1117       footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
1118       header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1119       hi: "Ola %{to_user}:"
1120       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
1121     email_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
1123     email_confirm_html: 
1124       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1125       greeting: "Ola:"
1126       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
1127     email_confirm_plain: 
1128       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1129       greeting: "Ola:"
1130     friend_notification: 
1131       befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
1132       had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
1133       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
1135     gpx_notification: 
1136       and_no_tags: e sen etiquetas.
1137       and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
1138       failure: 
1139         failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
1140         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
1141         more_info_2: "pódense atopar en:"
1142         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
1143       greeting: "Ola:"
1144       success: 
1145         loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
1146         subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
1147       with_description: coa descrición
1148       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
1149     lost_password: 
1150       subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
1151     lost_password_html: 
1152       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1153       greeting: "Ola:"
1154       hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1155     lost_password_plain: 
1156       click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
1157       greeting: "Ola:"
1158     message_notification: 
1159       footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
1160       footer2: e pode responder en %{replyurl}
1161       header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
1162       hi: "Ola %{to_user}:"
1163     note_comment_notification: 
1164       anonymous: Un usuario anónimo
1165       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
1166       greeting: "Ola:"
1167     signup_confirm: 
1168       confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
1169       created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
1170       greeting: Boas!
1171       subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
1172       welcome: Queremos darlle a benvida e proporcionarlle algunha información adicional como axuda para comezar.
1173     signup_confirm_html: 
1174       ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
1175       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1176       get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
1177       introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
1178       more_videos: Hai %{more_videos_link}.
1179       more_videos_here: máis vídeos aquí
1180       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1181       video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
1182       wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1183     signup_confirm_plain: 
1184       ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
1185       blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
1186       current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en:"
1187       introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
1188       more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
1189       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
1190       the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
1191       user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
1192       wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
1193   oauth: 
1194     oauthorize: 
1195       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1196       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1197       allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
1198       allow_write_api: modificar o mapa.
1199       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1200       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1201       allow_write_notes: modificar as notas.
1202       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1203       request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
1204     revoke: 
1205       flash: Revogou o pase de %{application}
1206   oauth_clients: 
1207     create: 
1208       flash: A información rexistrouse correctamente
1209     destroy: 
1210       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
1211     edit: 
1212       submit: Editar
1213       title: Editar a súa aplicación
1214     form: 
1215       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1216       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1217       allow_write_api: modificar o mapa.
1218       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1219       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1220       allow_write_notes: modificar as notas.
1221       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1222       callback_url: URL de retorno
1223       name: Nome
1224       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1225       required: Obrigatorio
1226       support_url: URL de apoio
1227       url: URL principal da aplicación
1228     index: 
1229       application: Nome da aplicación
1230       issued_at: Publicado o
1231       list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
1232       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
1233       my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
1234       no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
1235       register_new: Rexistrar a súa aplicación
1236       registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
1237       revoke: Revogar!
1238       title: Os meus datos OAuth
1239     new: 
1240       submit: Rexistrarse
1241       title: Rexistrar unha nova aplicación
1242     not_found: 
1243       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
1244     show: 
1245       access_url: "Acceder ao URL do pase:"
1246       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
1247       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
1248       allow_write_api: modificar o mapa.
1249       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
1250       allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
1251       allow_write_notes: modificar as notas.
1252       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
1253       authorize_url: "Autorizar o URL:"
1254       confirm: Está seguro?
1255       delete: Borrar o cliente
1256       edit: Editar os detalles
1257       key: "Clave do consumidor:"
1258       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
1259       secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
1260       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
1261       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1262       url: "Solicitar un URL de pase:"
1263     update: 
1264       flash: Actualizou correctamente a información do cliente
1265   redaction: 
1266     create: 
1267       flash: Redacción creada.
1268     destroy: 
1269       error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
1270       flash: Redacción destruída.
1271       not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
1272     edit: 
1273       description: Descrición
1274       heading: Editar a redacción
1275       submit: Gardar a redacción
1276       title: Editar a redacción
1277     index: 
1278       empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
1279       heading: Lista de redaccións
1280       title: Lista de redaccións
1281     new: 
1282       description: Descrición
1283       heading: Escriba a información da nova redacción
1284       submit: Crear a redacción
1285       title: Creando unha nova redacción
1286     show: 
1287       confirm: Está seguro?
1288       description: "Descrición:"
1289       destroy: Eliminar esta redacción
1290       edit: Editar esta redacción
1291       heading: Mostrando a redacción "%{title}"
1292       title: Mostrando a redacción
1293       user: "Creador:"
1294     update: 
1295       flash: Gardáronse os cambios.
1296   site: 
1297     edit: 
1298       anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
1299       flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
1300       no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
1301       not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
1302       not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
1303       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
1304       potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
1305       potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
1306       user_page_link: páxina de usuario
1307     index: 
1308       createnote: Engadir unha nota
1309       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
1310       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
1311       license: 
1312         copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
1313       permalink: Ligazón permanente
1314       remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
1315       shortlink: Atallo
1316     key: 
1317       map_key: Lenda do mapa
1318       map_key_tooltip: Lenda do mapa
1319       table: 
1320         entry: 
1321           admin: Límite administrativo
1322           allotments: Hortas
1323           apron: 
1324             - Terminal de aeroporto
1325             - terminal
1326           bridge: Bordo negro = ponte
1327           bridleway: Pista de cabalos
1328           brownfield: Sitio baldío
1329           building: Edificio significativo
1330           byway: Camiño secundario
1331           cable: 
1332             - Teleférico
1333             - teleférico
1334           cemetery: Cemiterio
1335           centre: Centro deportivo
1336           commercial: Zona comercial
1337           common: 
1338             - Espazo común
1339             - pradaría
1340           construction: Estradas en construción
1341           cycleway: Pista de bicicletas
1342           destination: Acceso a destino
1343           farm: Granxa
1344           footway: Vía peonil
1345           forest: Bosque
1346           golf: Campo de golf
1347           heathland: Breixeira
1348           industrial: Zona industrial
1349           lake: 
1350             - Lago
1351             - encoro
1352           military: Zona militar
1353           motorway: Autoestrada
1354           park: Parque
1355           permissive: Acceso limitado
1356           pitch: Cancha deportiva
1357           primary: Estrada principal
1358           private: Acceso privado
1359           rail: Ferrocarril
1360           reserve: Reserva natural
1361           resident: Zona residencial
1362           retail: Zona comercial
1363           runway: 
1364             - Pista do aeroporto
1365             - vía de circulación do aeroporto
1366           school: 
1367             - Escola
1368             - universidade
1369           secondary: Estrada secundaria
1370           station: Estación de ferrocarril
1371           subway: Metro
1372           summit: 
1373             - Cumio
1374             - pico
1375           tourist: Atracción turística
1376           track: Pista
1377           tram: 
1378             - Metro lixeiro
1379             - tranvía
1380           trunk: Estrada nacional
1381           tunnel: Bordo a raias = túnel
1382           unclassified: Estrada sen clasificar
1383           unsurfaced: Estrada non pavimentada
1384           wood: Bosque
1385     markdown_help: 
1386       alt: Texto alternativo
1387       first: Primeiro elemento
1388       heading: Cabeceira
1389       headings: Cabeceiras
1390       image: Imaxe
1391       link: Ligazón
1392       ordered: Lista ordenada
1393       second: Segundo elemento
1394       subheading: Subcabeceira
1395       text: Texto
1396       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1397       unordered: Lista sen ordenar
1398       url: URL
1399     richtext_area: 
1400       edit: Editar
1401       preview: Vista previa
1402     search: 
1403       search: Procurar
1404       search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
1405       submit_text: Ir
1406       where_am_i: Onde estou?
1407       where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
1408     sidebar: 
1409       close: Pechar
1410       search_results: Resultados da procura
1411   time: 
1412     formats: 
1413       friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
1414   trace: 
1415     create: 
1416       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
1417       upload_trace: Cargar unha pista GPS
1418     delete: 
1419       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
1420     edit: 
1421       description: "Descrición:"
1422       download: descargar
1423       edit: editar
1424       filename: "Nome do ficheiro:"
1425       heading: Editando a pista "%{name}"
1426       map: mapa
1427       owner: "Propietario:"
1428       points: "Puntos:"
1429       save_button: Gardar os cambios
1430       start_coord: "Coordenada de inicio:"
1431       tags: "Etiquetas:"
1432       tags_help: separadas por comas
1433       title: Editando a pista "%{name}"
1434       uploaded_at: "Cargado o:"
1435       visibility: "Visibilidade:"
1436       visibility_help: que significa isto?
1437     list: 
1438       description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
1439       empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
1440       public_traces: Pistas GPS públicas
1441       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
1442       tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
1443       your_traces: As súas pistas GPS
1444     make_public: 
1445       made_public: Pista feita pública
1446     offline: 
1447       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
1448       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
1449     offline_warning: 
1450       message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
1451     trace: 
1452       ago: hai %{time_in_words_ago}
1453       by: por
1454       count_points: "%{count} puntos"
1455       edit: editar
1456       edit_map: Editar o mapa
1457       identifiable: IDENTIFICABLE
1458       in: en
1459       map: mapa
1460       more: máis
1461       pending: PENDENTE
1462       private: PRIVADO
1463       public: PÚBLICO
1464       trace_details: Ollar os detalles da pista
1465       trackable: RASTREXABLE
1466       view_map: Ver o mapa
1467     trace_form: 
1468       description: "Descrición:"
1469       help: Axuda
1470       tags: "Etiquetas:"
1471       tags_help: separadas por comas
1472       upload_button: Cargar
1473       upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
1474       visibility: "Visibilidade:"
1475       visibility_help: que significa isto?
1476     trace_header: 
1477       see_all_traces: Ollar todas as pistas
1478       see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
1479       traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
1480       upload_trace: Cargar unha pista
1481     trace_optionals: 
1482       tags: Etiquetas
1483     trace_paging_nav: 
1484       newer: Pistas máis novas
1485       older: Pistas máis antigas
1486       showing_page: Páxina %{page}
1487     view: 
1488       delete_track: Borrar esta pista
1489       description: "Descrición:"
1490       download: descargar
1491       edit: editar
1492       edit_track: Editar esta pista
1493       filename: "Nome do ficheiro:"
1494       heading: Ollando a pista "%{name}"
1495       map: mapa
1496       none: Ningún
1497       owner: "Propietario:"
1498       pending: PENDENTE
1499       points: "Puntos:"
1500       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
1501       tags: "Etiquetas:"
1502       title: Ollando a pista "%{name}"
1503       trace_not_found: Non se atopou a pista!
1504       uploaded: "Cargado o:"
1505       visibility: "Visibilidade:"
1506     visibility: 
1507       identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
1508       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
1509       public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
1510       trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
1511   user: 
1512     account: 
1513       contributor terms: 
1514         agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
1515         agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
1516         heading: "Termos do colaborador:"
1517         link text: que é isto?
1518         not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
1519         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
1520       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
1521       delete image: Eliminar a imaxe actual
1522       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1523       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
1524       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
1525       gravatar: 
1526         gravatar: Usar Gravatar
1527         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1528         link text: que é isto?
1529       home location: "Lugar de orixe:"
1530       image: "Imaxe:"
1531       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
1532       keep image: Manter a imaxe actual
1533       latitude: "Latitude:"
1534       longitude: "Lonxitude:"
1535       make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
1536       my settings: Os meus axustes
1537       new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
1538       new image: Engadir unha imaxe
1539       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
1540       openid: 
1541         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542         link text: que é isto?
1543         openid: "OpenID:"
1544       preferred editor: "Editor preferido:"
1545       preferred languages: "Linguas preferidas:"
1546       profile description: "Descrición do perfil:"
1547       public editing: 
1548         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
1549         disabled link text: por que non podo editar?
1550         enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
1551         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552         enabled link text: que é isto?
1553         heading: "Edición pública:"
1554       public editing note: 
1555         heading: Edición pública
1556         text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
1557       replace image: Substituír a imaxe actual
1558       return to profile: Volver ao perfil
1559       save changes button: Gardar os cambios
1560       title: Editar a conta
1561       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
1562     confirm: 
1563       already active: Esta conta xa se confirmou.
1564       before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
1565       button: Confirmar
1566       heading: Confirmar unha conta de usuario
1567       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
1568       reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
1569       success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
1570       unknown token: Semella que o pase non existe.
1571     confirm_email: 
1572       button: Confirmar
1573       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
1574       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
1575       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
1576       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
1577     confirm_resend: 
1578       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
1579       success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1580     filter: 
1581       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
1582     go_public: 
1583       flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar.
1584     list: 
1585       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
1586       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
1587       heading: Usuarios
1588       hide: Agochar os usuarios seleccionados
1589       showing: 
1590         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
1591         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1592       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
1593       summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
1594       title: Usuarios
1595     login: 
1596       account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
1597       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
1598       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
1599       create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
1600       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
1601       heading: Rexistro
1602       login_button: Acceder ao sistema
1603       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
1604       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
1605       no account: Non está rexistrado?
1606       openid: "%{logo} OpenID:"
1607       openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
1608       openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
1609       openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
1610       openid_providers: 
1611         aol: 
1612           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
1613           title: Acceder ao sistema con AOL
1614         google: 
1615           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
1616           title: Acceder ao sistema co Google
1617         myopenid: 
1618           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
1619           title: Acceder ao sistema con myOpenID
1620         openid: 
1621           alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
1622           title: Acceder ao sistema co OpenID
1623         wordpress: 
1624           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
1625           title: Acceder ao sistema con Wordpress
1626         yahoo: 
1627           alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
1628           title: Acceder ao sistema con Yahoo
1629       password: "Contrasinal:"
1630       register now: Rexístrese agora
1631       remember: Lembrádeme
1632       title: Rexistro
1633       to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
1634       with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
1635       with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
1636     logout: 
1637       heading: Saír do OpenStreetMap
1638       logout_button: Saír
1639       title: Saír
1640     lost_password: 
1641       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1642       heading: Esqueceu o contrasinal?
1643       help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
1644       new password button: Restablecer o contrasinal
1645       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
1646       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
1647       title: Contrasinal perdido
1648     make_friend: 
1649       already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
1650       button: Engadir como amigo
1651       failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
1652       heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
1653       success: "%{name} xa é o seu amigo!"
1654     new: 
1655       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
1656       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1657       contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
1658       continue: Continuar
1659       display name: "Nome mostrado:"
1660       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
1661       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1662       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
1663       flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
1664       flash welcome: Grazas por rexistrarse. Enviámoslle unha mensaxe de benvida ao enderezo %{email} con algúns consellos para comezar.
1665       heading: Crear unha conta de usuario
1666       license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
1667       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
1668       not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
1669       openid: "%{logo} OpenID:"
1670       openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n  <li>\n    Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n    co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n    ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1671       openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
1672       password: "Contrasinal:"
1673       terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
1674       terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
1675       title: Crear unha conta
1676       use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
1677     no_such_user: 
1678       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
1679       heading: O usuario "%{user}" non existe
1680       title: Non existe tal usuario
1681     popup: 
1682       friend: Amigo
1683       nearby mapper: Cartógrafo próximo
1684       your location: A súa localización
1685     remove_friend: 
1686       button: Eliminar como amigo
1687       heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
1688       not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
1689       success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
1690     reset_password: 
1691       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
1692       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
1693       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
1694       heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
1695       password: "Contrasinal:"
1696       reset: Restablecer o contrasinal
1697       title: Restablecer o contrasinal
1698     set_home: 
1699       flash success: Gardouse o domicilio
1700     suspended: 
1701       body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
1702       heading: Conta cancelada
1703       title: Conta cancelada
1704       webmaster: webmaster
1705     terms: 
1706       agree: Acepto
1707       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
1708       consider_pd_why: que é isto?
1709       decline: Rexeitar
1710       guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
1711       heading: Termos do colaborador
1712       legale_names: 
1713         france: Francia
1714         italy: Italia
1715         rest_of_world: Resto do mundo
1716       legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
1717       read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
1718       title: Termos do colaborador
1719       you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
1720     view: 
1721       activate_user: activar este usuario
1722       add as friend: engadir como amigo
1723       ago: (hai %{time_in_words_ago})
1724       block_history: bloqueos recibidos
1725       blocks by me: bloqueos efectuados
1726       blocks on me: os meus bloqueos
1727       comments: comentarios
1728       confirm: Confirmar
1729       confirm_user: confirmar este usuario
1730       create_block: bloquear este usuario
1731       created from: "Creado a partir de:"
1732       ct accepted: Aceptou hai %{ago}
1733       ct declined: Rexeitou
1734       ct status: "Termos do colaborador:"
1735       ct undecided: Indeciso
1736       deactivate_user: desactivar este usuario
1737       delete_user: borrar este usuario
1738       description: Descrición
1739       diary: diario
1740       edits: edicións
1741       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
1742       friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
1743       friends_diaries: entradas de diario dos amigos
1744       hide_user: agochar este usuario
1745       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos.
1746       km away: a %{count}km de distancia
1747       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1748       m away: a %{count}m de distancia
1749       mapper since: "Cartógrafo desde:"
1750       moderator_history: bloqueos impostos
1751       my comments: os meus comentarios
1752       my diary: o meu diario
1753       my edits: as miñas edicións
1754       my settings: os meus axustes
1755       my traces: as miñas pistas
1756       nearby users: Outros usuarios próximos
1757       nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
1758       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
1759       new diary entry: nova entrada no diario
1760       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
1761       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
1762       oauth settings: axustes OAuth
1763       remove as friend: eliminar como amigo
1764       role: 
1765         administrator: Este usuario é administrador
1766         grant: 
1767           administrator: Conceder o acceso de administrador
1768           moderator: Conceder o acceso de moderador
1769         moderator: Este usuario é moderador
1770         revoke: 
1771           administrator: Revogar o acceso de administrador
1772           moderator: Revogar o acceso de moderador
1773       send message: enviar unha mensaxe
1774       settings_link_text: axustes
1775       spam score: "Puntuación do spam:"
1776       status: "Estado:"
1777       traces: pistas
1778       unhide_user: descubrir este usuario
1779       user location: Localización do usuario
1780       your friends: Os seus amigos
1781   user_block: 
1782     blocks_by: 
1783       empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
1784       heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
1785       title: Bloqueos feitos por %{name}
1786     blocks_on: 
1787       empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
1788       heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
1789       title: Bloqueos feitos a %{name}
1790     create: 
1791       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
1792       try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
1793       try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
1794     edit: 
1795       back: Ollar todos os bloqueos
1796       heading: Editando o bloqueo de %{name}
1797       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
1798       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1799       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1800       show: Ollar este bloqueo
1801       submit: Actualizar o bloqueo
1802       title: Editando o bloqueo de %{name}
1803     filter: 
1804       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
1805       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
1806     helper: 
1807       time_future: Remata en %{time}.
1808       time_past: Rematou hai %{time}.
1809       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
1810     index: 
1811       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
1812       heading: Lista de bloqueos de usuario
1813       title: Bloqueos de usuario
1814     model: 
1815       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
1816       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
1817     new: 
1818       back: Ollar todos os bloqueos
1819       heading: Creando un bloqueo a %{name}
1820       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
1821       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
1822       reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
1823       submit: Crear un bloqueo
1824       title: Creando un bloqueo a %{name}
1825       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
1826       tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
1827     not_found: 
1828       back: Volver ao índice
1829       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
1830     partial: 
1831       confirm: Está seguro?
1832       creator_name: Creador
1833       display_name: Usuario bloqueado
1834       edit: Editar
1835       next: Seguinte »
1836       not_revoked: (non revogado)
1837       previous: « Anterior
1838       reason: Motivo para o bloqueo
1839       revoke: Revogar!
1840       revoker_name: Revogado por
1841       show: Mostrar
1842       showing_page: Páxina %{page}
1843       status: Estado
1844     period: 
1845       one: 1 hora
1846       other: "%{count} horas"
1847     revoke: 
1848       confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
1849       flash: Revogouse o bloqueo.
1850       heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1851       past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
1852       revoke: Revogar!
1853       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
1854       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
1855     show: 
1856       back: Ollar todos os bloqueos
1857       confirm: Está seguro?
1858       edit: Editar
1859       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1860       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
1861       reason: "Motivo para o bloqueo:"
1862       revoke: Revogar!
1863       revoker: "Autor da revogación:"
1864       show: Mostrar
1865       status: Estado
1866       time_future: Remata en %{time}
1867       time_past: Rematou hai %{time}
1868       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1869     update: 
1870       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
1871       success: Bloqueo actualizado.
1872   user_role: 
1873     filter: 
1874       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
1875       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
1876       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
1877       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
1878     grant: 
1879       are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1880       confirm: Confirmar
1881       fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1882       heading: Confirmar a concesión do rol
1883       title: Confirmar a concesión do rol
1884     revoke: 
1885       are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
1886       confirm: Confirmar
1887       fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
1888       heading: Confirmar a revogación do rol
1889       title: Confirmar a revogación do rol