1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
17 # Author: Tombi-aburage
59 changeset_tag: 変更セットのタグ
70 old_node_tag: 古いノードのタグ
71 old_relation: 古いリレーション
72 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
73 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
75 old_way_node: 古いウェイのノード
78 relation_member: リレーションのメンバー
79 relation_tag: リレーションのタグ
85 user_preference: ユーザー設定
92 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
94 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
96 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
97 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
100 changeset: "変更セット: %{id}"
101 changesetxml: 変更セット XML
104 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
105 osmchangexml: OSM 差分 XML
109 bounding_box: "境界囲み:"
113 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
114 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
115 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
116 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
117 show_area_box: 領域のボックスを表示
119 changeset_comment: "コメント:"
124 in_changeset: "所属する変更セット:"
127 entry: リレーション %{relation_name}
128 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
141 relation: リレーションを大きい地図で表示
146 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
147 next_node_tooltip: 次のノード
148 next_note_tooltip: 次のメモ
149 next_relation_tooltip: 次のリレーション
150 next_way_tooltip: 次のウェイ
151 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
152 prev_node_tooltip: 前のノード
153 prev_note_tooltip: 前のメモ
154 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
155 prev_way_tooltip: 前のウェイ
157 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
158 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
159 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
161 download_xml: XML をダウンロード
164 node_title: "ノード: %{node_name}"
170 download_xml: XML をダウンロード
172 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
175 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
182 at_by_html: "%{when}前、%{user}"
185 closed_title: "解決済のメモ: %{note_name}"
188 last_modified: "最終更新:"
189 open_title: "未解決のメモ: %{note_name}"
195 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
202 download_xml: XML をダウンロード
204 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
210 download_xml: XML をダウンロード
211 relation_history: リレーションの履歴
212 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
215 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
221 data_frame_title: データ
222 data_layer_name: 地図データを参照
224 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
226 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
228 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に%{max_features}件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
230 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
231 notes_layer_name: ノートを閲覧
248 private_user: 非公開ユーザー
251 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
252 view_data: 現在のマップのデータを表示
254 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
258 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
259 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
260 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
262 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
269 download_xml: XML をダウンロード
273 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
276 other: ウェイ %{related_ways} の一部
280 download_xml: XML をダウンロード
283 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
290 show_area_box: 領域のボックスを表示
291 still_editing: (まだ編集中です)
292 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
293 changeset_paging_nav:
296 showing_page: ページ %{page}
304 description: 地図への最近の変更を参照
305 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
306 description_friend: 友達による変更セット
307 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
308 description_user: "%{user} による変更セット"
309 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
310 empty_anon_html: まだ編集されていません。
311 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
314 heading_friend: 変更セット
315 heading_nearby: 変更セット
317 heading_user_bbox: 変更セット
319 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
320 title_friend: 友達による変更セット
321 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
322 title_user: "%{user} による変更セット"
323 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
325 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
330 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
331 newer_comments: 新しいコメント
332 older_comments: 古いコメント
336 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
342 other: "%{count} コメント"
344 comment_link: このエントリにコメント
348 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
349 reply_link: このエントリに返信
356 marker_text: 日記のロケーション
363 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
364 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
366 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
367 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
369 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
370 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
372 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
374 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
375 newer_entries: 以降のエントリ
376 no_entries: 日記エントリはありません
377 older_entries: 以前のエントリ
378 recent_entries: 最近の日記エントリ
381 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
382 user_title: "%{user} の日記"
390 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
391 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
392 title: そのような日記エントリはありません
394 leave_a_comment: コメントを書いてください
396 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
398 title: "%{user}の日記 | %{title}"
399 user_title: "%{user} の日記"
401 default: 既定 (現在は %{name})
403 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
406 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
409 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
413 add_marker: マーカーを地図に追加
414 area_to_export: エクスポートする領域
415 embeddable_html: 埋め込み HTML
416 export_button: エクスポート
417 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
419 format_to_export: エクスポートするファイル形式
424 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
425 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
428 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
430 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
433 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
437 add_marker: マーカーを地図に追加
438 change_marker: マーカーの位置を変更
439 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
440 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
442 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
443 view_larger_map: 大きな地図を表示...
447 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
448 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
468 no_results: 該当するものはありません
471 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
472 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
473 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
474 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
475 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
476 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
477 search_osm_nominatim:
490 arts_centre: アート センター
499 bicycle_rental: レンタサイクル
506 car_sharing: カーシェアリング
509 charging_station: 充電ステーション
514 community_centre: コミュニティ センター
521 driving_school: 自動車学校
523 emergency_phone: 緊急電話
525 ferry_terminal: フェリー乗り場
537 hunting_stand: ハンティング スタンド
538 ice_cream: アイスクリーム販売店
543 mountain_rescue: 山岳救助
546 nursing_home: 特別養護老人ホーム
551 place_of_worship: 神社仏閣
558 public_building: 公共建築物
560 reception_area: レセプションエリア
563 retirement_home: 老人ホーム
570 social_centre: 社会センター
573 supermarket: スーパーマーケット
574 swimming_pool: 水泳用プール
581 vending_machine: 自動販売機
586 youth_centre: 青少年センター
591 protected_area: 保護された領域
602 bus_guideway: 路面バス専用車線
605 construction: 建設中の高速道路
607 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
614 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
641 archaeological_site: 考古学サイト
657 wayside_cross: 道路際の十字架
680 nature_reserve: 自然保護区
686 recreation_ground: 遊園地
688 reservoir_watershed: 貯水池流域
697 beach_resort: ビーチ リゾート
701 fitness_station: フィットネス ステーション
706 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
707 nature_reserve: 自然保護区
711 recreation_ground: 遊園地
714 sports_centre: スポーツ センター
716 swimming_pool: 水泳用プール
770 employment_agency: 職業紹介
776 telecommunication: 通信
790 isolated_dwelling: 免震住宅
801 unincorporated_area: 国有地
822 subway_entrance: 地下鉄駅入口
844 computer: コンピューターショップ
846 convenience: コンビニエンス ストア
849 department_store: デパート
860 funeral_directors: 葬儀屋
877 mobile_phone: 携帯電話販売店
888 shopping_centre: ショッピング センター
891 supermarket: スーパーマーケット
900 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
903 caravan_site: オートキャンプ場
912 picnic_site: ピクニック サイト
950 intro: マップ改善のために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりノートを以下に書き込む場合は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
952 anonymous_warning: 匿名ユーザからのノートもありますので、別々に確認してください。
953 closed_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に解決
954 closed_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に解決
956 comment_and_resolve: コメント & 解決
957 commented_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>による%{time}のコメント
958 commented_by_anonymous: 匿名ユーザーによる%{time}のコメント
960 opened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に作成
961 opened_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に作成
963 reopened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a> さんが %{time} に再度有効化しました
964 reopened_by_anonymous: 匿名ユーザが %{time} に再度有効化しました
967 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
968 createnote_tooltip: メモを地図に追加する
969 createnote_zoom_alert: メモを地図に追加するには拡大してください
970 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
972 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
973 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
974 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
975 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
978 community_blogs: コミュニティ ブログ
979 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
982 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
983 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
986 edit_with: "%{editor} で編集"
988 export_tooltip: 地図データのエクスポート
990 foundation_title: OpenStreetMap 財団
992 gps_traces_tooltip: トレースの管理
994 help_centre: ヘルプ センター
995 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
999 inbox_html: 受信箱 %{count}
1001 one: 受信箱に 1 件の未読メッセージがあります
1002 other: 受信箱に %{count} 件の未読メッセージがあります
1003 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
1004 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
1005 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1006 intro_2_download: ダウンロード
1007 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
1008 intro_2_license: オープン ライセンス
1011 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1013 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1015 logout_tooltip: ログアウト
1018 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1019 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1020 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1021 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1022 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1023 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1024 partners_partners: パートナー
1025 partners_ucl: UCL VR センター
1027 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1028 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1030 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1033 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
1035 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
1039 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
1042 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1043 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1044 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1045 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1046 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1047 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1048 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1049 contributors_title_html: 協力者
1050 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1051 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを使用してください。
1052 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1053 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1054 infringement_1_html: "OSM の協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1055 infringement_title_html: 著作権侵害
1056 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1057 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1058 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC-BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1059 title_html: 著作権とライセンス
1061 mapping_link: マッピングを開始
1062 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
1063 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻れます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
1067 deleted: メッセージを削除しました
1071 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1074 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1075 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1077 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1079 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1089 unread_button: 未読にする
1091 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1093 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1094 message_sent: 送信したメッセージ
1096 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1100 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1101 heading: 存在しないメッセージです
1107 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1108 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1109 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1111 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1116 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1117 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1124 unread_button: 未読にする
1125 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1127 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1128 sent_message_summary:
1135 ago_html: "%{when}前"
1139 heading: "%{user}のメモ"
1142 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたノート"
1143 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたノート"
1145 closed: クローズされたノート ( %{place} 付近)
1146 comment: 新しいコメント (%{place}付近)
1147 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、あるいはクローズされたノートの一覧
1148 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1149 new: 新しいメモ (%{place}付近)
1150 title: OpenStreetMap メモ
1152 diary_comment_notification:
1153 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1154 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1155 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1156 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1158 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1160 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1162 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1163 email_confirm_plain:
1164 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1166 friend_notification:
1167 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1168 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1169 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1170 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1173 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1175 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1176 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1177 more_info_2: "こちらにあります:"
1178 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1181 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1182 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1183 with_description: 説明付き
1184 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1186 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1188 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1191 lost_password_plain:
1192 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1194 message_notification:
1195 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1196 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1197 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1198 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1199 note_comment_notification:
1201 details: ノートについての詳細は %{url} を参照。
1204 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1206 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1207 signup_confirm_html:
1208 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1209 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1210 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1211 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1212 more_videos_here: その他の動画はこちら
1213 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1214 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1215 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap ウィキのユーザー登録</a>をすることもできます。
1216 signup_confirm_plain:
1217 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1218 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1219 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1220 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1221 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1222 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1223 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]] などです。
1224 wiki_signup: "OpenStreetMap ウィキでユーザー登録する場合は:"
1225 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1228 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1229 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1230 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1231 allow_write_api: 地図を変更する。
1232 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1233 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1234 allow_write_notes: メモを変更する。
1235 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1236 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1238 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1243 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1248 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1249 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1250 allow_write_api: 地図を変更する。
1251 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1252 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1253 allow_write_notes: メモを変更する。
1254 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1255 callback_url: コールバック URL
1257 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1259 support_url: サポート URL
1260 url: メイン アプリケーションの URL
1262 application: アプリケーション名
1264 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1265 my_apps: クライアント アプリケーション
1266 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1267 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1268 register_new: アプリケーションの登録
1269 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1271 title: 自分の OAuth の詳細
1274 title: アプリケーションの新規登録
1276 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1278 access_url: "アクセス トークン URL:"
1279 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1280 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1281 allow_write_api: 地図を変更する。
1282 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1283 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1284 allow_write_notes: メモを変更する。
1285 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1286 authorize_url: "承認 URL:"
1287 confirm: 本当によろしいですか?
1291 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1292 secret: "コンシューマ シークレット:"
1293 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1294 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1295 url: "リクエスト トークン URL:"
1297 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1302 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1304 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1311 empty: 表示できる改訂はありません。
1316 heading: 新しい改訂の情報の入力
1320 confirm: 本当によろしいですか?
1324 heading: 改訂「%{title}」の表示
1331 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1332 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1333 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1334 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1335 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1336 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1337 user_page_link: ユーザー ページ
1340 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1341 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1343 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1347 map_key_tooltip: マップのキー
1369 construction: 建設中の道路
1411 unclassified: 未分類の道路
1425 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1433 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1436 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1439 search_results: 検索結果
1442 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1445 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1446 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1448 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1454 heading: トレース %{name} の編集
1459 start_coord: "開始座標:"
1462 title: トレース %{name} の編集
1463 uploaded_at: "アップロード日時:"
1465 visibility_help: これはどういう意味?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1468 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1469 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1470 public_traces: 公開 GPS トレース
1471 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1472 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1473 your_traces: あなたの GPS トレース
1475 made_public: トレースを公開しました
1477 heading: GPX のストレージが利用できません
1478 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1480 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1482 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1483 count_points: "%{count} 個の点"
1492 trace_details: トレースの詳細表示
1498 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1501 upload_button: アップロード
1502 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1504 visibility_help: これはどういう意味?
1505 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1507 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1508 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1509 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1510 upload_trace: トレースをアップロード
1516 showing_page: ページ %{page}
1518 delete_track: このトレースを削除
1522 edit_track: このトレースを編集
1524 heading: トレース %{name} の表示
1530 start_coordinates: "開始座標:"
1532 title: トレース %{name} の表示
1533 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1534 uploaded: "アップロード日時:"
1537 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1538 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1539 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1540 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1544 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1545 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1548 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1549 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1550 current email address: "現在のメール アドレス:"
1551 delete image: 現在の画像を削除
1552 email never displayed publicly: (非公開)
1553 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1554 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1556 gravatar: Gravatar を使用
1557 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1559 home location: "活動地域:"
1561 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1562 keep image: 現在の画像を保持
1565 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1567 new email address: "新しいメール アドレス:"
1569 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1571 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1574 preferred editor: "優先エディター:"
1575 preferred languages: "優先言語:"
1576 profile description: "プロフィールの説明:"
1578 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1579 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1580 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1581 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1582 enabled link text: これは何ですか?
1584 public editing note:
1586 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1587 replace image: 現在の画像を置換
1588 return to profile: プロフィールに戻る
1589 save changes button: 変更を保存
1591 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1593 already active: このアカウントは確認済みです。
1594 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1596 heading: ユーザー アカウントの確認
1597 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1598 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1599 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1602 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1603 heading: メール アドレスの変更を確認
1604 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1605 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1607 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1608 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1610 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1612 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1614 confirm: 選択したユーザーを確認
1615 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1619 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1620 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1621 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1622 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1625 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1626 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1627 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1628 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1629 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1632 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1633 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1634 no account: アカウントを持っていませんか?
1635 openid: "%{logo} OpenID:"
1636 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1637 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1638 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1641 alt: AOL の OpenID でログイン
1644 alt: Google の OpenID でログイン
1645 title: Google アカウントでログイン
1647 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1648 title: myOpenID でログイン
1650 alt: OpenID の URL でログイン
1653 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1654 title: WordPress でログイン
1656 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1657 title: Yahoo ID でログイン
1662 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1663 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1664 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1666 heading: OpenStreetMap からログアウト
1667 logout_button: ログアウト
1670 email address: "メール アドレス:"
1671 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1672 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1673 new password button: パスワードを再設定
1674 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1675 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1678 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1680 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1681 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1682 success: "%{name} と友達になりました!"
1684 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1685 confirm password: "パスワードの確認:"
1686 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1688 display name: "表示名:"
1689 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1690 email address: "メール アドレス:"
1691 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1692 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1693 flash welcome: 登録ありがとうございます。歓迎メッセージと使い始めるためのヒントを %{email} にお送りしました。
1694 heading: ユーザー アカウントの作成
1695 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1696 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1697 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1698 openid: "%{logo} OpenID:"
1699 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1700 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1702 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1703 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1705 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1707 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1708 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1712 nearby mapper: 周辺のマッパー
1713 your location: 自分の場所
1716 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1717 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1718 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1720 confirm password: "パスワードの確認:"
1721 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1722 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1723 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1728 flash success: 活動地域を保存しました。
1730 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1736 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1737 consider_pd_why: これは何ですか?
1739 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1744 rest_of_world: それ以外の国
1745 legale_select: "お住まいの国または地域を選択してください:"
1746 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1748 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1750 activate_user: このユーザーを有効にする
1751 add as friend: 友達として追加
1752 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1753 block_history: 受けたブロック
1754 blocks by me: 自分が実行したブロック
1755 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1758 confirm_user: このユーザーを確認
1759 create_block: このユーザーをブロック
1760 created from: "作成日:"
1761 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1765 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1766 delete_user: このユーザーを削除
1770 email address: "メール アドレス:"
1771 friends_changesets: 友達による変更セット
1772 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1773 hide_user: このユーザーを隠す
1774 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1775 km away: 距離 %{count} km
1776 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1777 m away: 距離 %{count} m
1778 mapper since: "マッパー歴:"
1779 moderator_history: 実行したブロック
1780 my comments: 自分のコメント
1786 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1787 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1788 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1789 new diary entry: 新しい日記エントリ
1790 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1791 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1793 oauth settings: OAuth 設定
1794 remove as friend: 友達を解除
1796 administrator: このユーザーは管理者です
1798 administrator: 管理者権限を許可
1799 moderator: モデレーター権限を許可
1800 moderator: このユーザーはモデレーターです
1802 administrator: 管理者権限を剥奪
1803 moderator: モデレーター権限を剥奪
1804 send message: メッセージを送信
1805 settings_link_text: 設定
1806 spam score: "スパム評価:"
1809 unhide_user: このユーザーを再表示
1810 user location: ユーザーの場所
1811 your friends: あなたの友達
1814 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1815 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1816 title: "%{name} が行ったブロック"
1818 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1819 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1820 title: "%{name} がされたブロック"
1822 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1823 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1824 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1827 heading: "%{name} のブロックの編集"
1828 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1829 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1832 title: "%{name} のブロックの編集"
1834 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1835 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1837 time_future: "%{time} に終了します。"
1838 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1839 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1841 empty: ブロックはまだ行われていません。
1842 heading: ユーザー ブロックの一覧
1845 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1846 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1849 heading: "%{name} のブロックの作成"
1850 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1851 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1852 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1854 title: "%{name} のブロックの作成"
1855 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1858 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1860 confirm: 本当によろしいですか?
1862 display_name: ブロックされているユーザー
1865 not_revoked: (取り消されていません)
1871 showing_page: ページ %{page}
1873 period: "%{count} 時間"
1875 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1876 flash: このブロックは取り消されました。
1877 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1878 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1880 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1881 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1884 confirm: 本当によろしいですか?
1886 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1887 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1893 time_future: "%{time} に終了"
1894 time_past: "%{time}前に終了しました"
1895 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1897 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1898 success: ブロックを更新しました。
1901 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1902 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1903 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1904 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1906 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1908 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1912 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1914 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。