]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Iriep
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Hizivaat
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Pellgas
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Listenn kontroll moned
49       changeset: Hollad cheñchamantoù
50       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenner
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Danevell
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Arventennoù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       client_application:
85         callback_url: URL gervel en-dro
86         support_url: URL skoazell
87       diary_comment:
88         body: Korf
89       diary_entry:
90         user: Implijer
91         title: Danvez
92         latitude: Lec'hed
93         longitude: Hedred
94         language: Yezh
95       friend:
96         user: Implijer
97         friend: Mignon
98       trace:
99         user: Implijer
100         visible: Gwelus
101         name: Anv
102         size: Ment
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         public: Foran
106         description: Deskrivadur
107         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
108         visibility: 'Gwelusted :'
109         tagstring: 'Tikedennoù :'
110       message:
111         sender: Kaser
112         title: Titl
113         body: Korf
114         recipient: Degemerer
115       redaction:
116         description: Deskrivadur
117       report:
118         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
119       user:
120         email: Postel
121         new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
122         active: Oberiant
123         display_name: Anv diskouezet
124         description: Deskrivadur
125         home_lat: 'Ledred :'
126         home_lon: 'Hedred :'
127         languages: Yezhoù
128         pass_crypt: Ger-tremen
129     help:
130       trace:
131         tagstring: bevennet gant virgulennoù
132       user_block:
133         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
134           ?
135       user:
136         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
137   datetime:
138     distance_in_words_ago:
139       about_x_hours:
140         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
141         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
142       about_x_months:
143         one: war-dro miz 'zo 'zo
144         other: war-dro %{count} miz 'zo
145       about_x_years:
146         one: bloaz zo bennak
147         two: war-dro %{count} vloaz zo
148         few: war-dro %{count} bloaz zo
149         many: war-dro %{count} bloaz zo
150         other: war-dro %{count} bloaz zo
151       almost_x_years:
152         one: bloaz zo bennak
153         two: war-dro %{count} vloaz zo
154         few: war-dro %{count} bloaz zo
155         many: war-dro %{count} bloaz zo
156         other: war-dro %{count} bloaz zo
157       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
158       less_than_x_seconds:
159         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
160         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
161         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164       less_than_x_minutes:
165         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
166         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
167         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
168         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170       over_x_years:
171         one: ouzhpenn bloaz zo
172         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
173         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
174         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176       x_seconds:
177         one: un eilenn zo
178         two: '%{count} eilenn zo'
179         few: '%{count} eilenn zo'
180         many: '%{count} eilenn zo'
181         other: '%{count} eilenn zo'
182       x_minutes:
183         one: ur vunutenn zo
184         two: '%{count} vunutenn zo'
185         few: '%{count} munutenn zo'
186         many: '%{count} munutenn zo'
187         other: '%{count} munutenn zo'
188       x_days:
189         one: un deiz zo
190         two: '%{count} zeiz zo'
191         few: '%{count} deiz zo'
192         many: '%{count} deiz zo'
193         other: '%{count} deiz zo'
194       x_months:
195         one: miz zo
196         two: '%{count} viz zo'
197         few: '%{count} miz zo'
198         many: '%{count} miz zo'
199         other: '%{count} miz zo'
200       x_years:
201         one: bloaz zo
202         two: '%{count} vloaz ''zo'
203         few: '%{count} bloaz zo'
204         many: '%{count} bloaz zo'
205         other: '%{count} bloaz zo'
206   editor:
207     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
211     remote:
212       name: Aozer diavaez
213       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Hini ebet
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Wikipedia
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
227         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
228         commented_at_html: Hizivaet %{when}
229         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
230         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
231         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
232         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
233         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
234       rss:
235         title: Notennoù OpenStreetMap
236         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
237           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
239         opened: notenn nevez (tost da %{place})
240         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
241         closed: notenn serret (tost da %{place})
242         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
243       entry:
244         comment: Evezhiadenn
245         full: Notenn glok
246   browse:
247     created: Krouet
248     closed: Serret
249     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255     version: Stumm
256     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
257     anonymous: dizanv
258     no_comment: (evezhiadenn ebet)
259     part_of: Lodenn eus
260     download_xml: Pellgargañ XML
261     view_history: Gwelet an istor
262     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
263     location: 'Lec''hiadur:'
264     changeset:
265       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
266       belongs_to: Aozer
267       node: Skoulmoù (%{count})
268       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
269       way: Hentoù (%{count})
270       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
271       relation: Darempredoù (%{count})
272       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
273       comment: Evezhiadennoù(%{count})
274       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
277       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
278       feed:
279         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
280         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
282       discussion: Kaozeadenn
283       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
284         an hollad cheñchamantoù.
285     node:
286       title_html: 'Skoulm: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Hent: %{name}'
290       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
291       nodes: Skoulmoù
292       also_part_of_html:
293         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
294         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Darempred: %{name}'
297       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
298       members: Izili
299     relation_member:
300       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
301       type:
302         node: Skoulm
303         way: Hent
304         relation: Darempred
305     containing_relation:
306       entry_html: Darempred %{relation_name}
307       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
310       type:
311         node: skoulm
312         way: hent
313         relation: darempred
314         changeset: hollad cheñchamantoù
315         note: notenn
316     timeout:
317       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
318         zo re hir da adtapout.
319       type:
320         node: skoulm
321         way: hent
322         relation: darempred
323         changeset: hollad cheñchamantoù
324         note: notenn
325     redacted:
326       redaction: ↓Aozañ %{id}
327       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
328         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
329         plij.
330       type:
331         node: skoulm
332         way: hent
333         relation: darempred
334     start_rjs:
335       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
336         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
337       load_data: Kargañ ar roadennoù
338       loading: O kargañ...
339     tag_details:
340       tags: Tikedennoù
341       wiki_link:
342         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
343         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
344       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
345       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gervel %{phone_number}
348       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Notenn: %{id}'
351       new_note: Notenn nevez
352       description: Deskrivadur
353       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
354       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
356       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         'zo</abbr>
361       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362         'zo</abbr>
363       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         'zo</abbr>
367       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         'zo</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370         'zo</abbr>
371       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
372       report: Signaliñ an notenn-mañ
373     query:
374       title: Arc'hweladurioù enklask
375       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
376       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
377       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Pajenn %{page}
381       next: War-lerc'h »
382       previous: « Kent
383     changeset:
384       anonymous: Dizanv
385       no_edits: (aozadenn ebet)
386       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Enrollet an/ar
390       user: Implijer
391       comment: Evezhiadenn
392       area: Takad
393     index:
394       title: Hollad cheñchamantoù
395       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
396       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
397       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
398       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
399       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
400       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
401       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
402       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
403       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
404       load_more: Kargañ muioc'h
405     timeout:
406       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
410         gant %{author}'
411       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
412     comments:
413       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
414         %{author}
415     index:
416       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
417       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
418     timeout:
419       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Enmoned nevez en deizlevr
423     form:
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       use_map_link: implijout ar gartenn
426     index:
427       title: Deizlevrioù an implijerien
428       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
429       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
430       user_title: Deizlevr %{user}
431       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
432       new: Enmont nevez en deizlevr
433       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
434       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
435       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
436       older_entries: Enmont koshañ
437       newer_entries: Enmont nevesañ
438     edit:
439       title: Aozañ enmont an deizlevr
440       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441     show:
442       title: Deizlevr %{user} | %{title}
443       user_title: Deizlevr %{user}
444       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
446       login: Kevreañ
447     no_such_entry:
448       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
449       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
450       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
451         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
452         fall.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
455       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
456       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
457       comment_count:
458         one: Un addispleg
459         zero: Evezhiadenn ebet
460         other: '%{count} evezhiadenn'
461       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
462       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
463       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464       confirm: Kadarnaat
465       report: Signaliñ an enmont-mañ
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
468       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
469       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470       confirm: Kadarnaat
471       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472     location:
473       location: 'Lec''hiadur:'
474       view: Diskwel
475       edit: Aozañ
476     feed:
477       user:
478         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480       language:
481         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
482         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
483           e %{language_name}
484       all:
485         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
486         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487     comments:
488       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
489         ar pennadoù deizlevr-mañ
490       post: Embann
491       when: Pegoulz
492       comment: Evezhiadenn
493       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
494       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
498       button: Ozhpennañ evel mignon
499       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
500       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
501       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502     remove_friend:
503       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
504       button: Lemel eus ar vignoned
505       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
506       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
511         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Karr-fun
522           chair_lift: fungador
523           drag_lift: Teleski
524           gondola: Logell-fun
525           platter: Saver pladoù
526           pylon: Peul
527           station: Arsav logell-fun
528           t-bar: Sav barrennoù e T
529         aeroway:
530           aerodrome: Nijva
531           airstrip: Leurenn bradañ
532           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533           gate: Dor
534           hangar: Karrdi
535           helipad: biñsporzh
536           holding_position: Post gortoz
537           parking_position: Plas parkva
538           runway: Hent
539           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
540           terminal: Terminal
541         amenity:
542           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
543           arts_centre: Kreizenn an arzoù
544           atm: Bilhedaouerezh
545           bank: Ti-bank
546           bar: Tavarn
547           bbq: Regezer
548           bench: Skaoñ
549           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
550           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
551           biergarten: Braeerezh en aer vras
552           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553           brothel: Bordell
554           bureau_de_change: Burev eskemm
555           bus_station: Arsav bus
556           cafe: Kafedi
557           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
558           car_sharing: Leur genweturañ
559           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560           casino: Kazino
561           charging_station: Savlec'h adkargañ
562           childcare: Diwaller bugale
563           cinema: Sinema
564           clinic: Klinikenn
565           clock: Horolaj
566           college: Skol-veur
567           community_centre: Sal liezimplij
568           courthouse: Lez-varn
569           crematorium: Krematoriom
570           dentist: Dentour
571           doctors: Mezeien
572           drinking_water: Dour mat da evañ
573           driving_school: Skol vleinañ
574           embassy: Kannati
575           fast_food: Pretierezh prim
576           ferry_terminal: Porzh karrlistri
577           fire_station: Kazarn pomperien
578           food_court: ↓Predva
579           fountain: Feunteun
580           fuel: Dour-tan
581           gambling: C'hoari arc'hant
582           grave_yard: Bered
583           grit_bin: Bailh holen
584           hospital: Ospital
585           hunting_stand: Stand tennañ
586           ice_cream: Dienn skorn
587           kindergarten: Liorzh ar vugale
588           library: Levraoueg
589           marketplace: Marc'hallac'h
590           monastery: Manati
591           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592           nightclub: Klub-noz
593           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594           parking: Parklec'h
595           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
596           parking_space: Plas parkañ
597           pharmacy: Apotikerezh
598           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599           police: Polis
600           post_box: Boest-lizheroù
601           post_office: Ti-post
602           prison: Toull-bac'h
603           pub: Tavarn
604           public_building: Savadur foran
605           recycling: Lec'h adaozañ
606           restaurant: Preti
607           school: Skol
608           shelter: Gwasked
609           shower: Strinkadenn
610           social_centre: Kreizenn sokial
611           social_facility: Servij sokial
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Poull-neuial
614           taxi: Taksi
615           telephone: Pellgomzer foran
616           theatre: C'hoariva
617           toilets: Privezioù
618           townhall: Ti-kêr
619           university: Skol-veur
620           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
621           veterinary: Surjianerezh evit al loened
622           village_hall: Sal ar gumun
623           waste_basket: Pod-lastez
624           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
625           water_point: Lec'h dour
626         boundary:
627           administrative: Bevennoù melestradurel
628           census: ↓Bevenn stadeg
629           national_park: Park broadel
630           protected_area: Takad gwarezet
631         bridge:
632           aqueduct: Dourbont
633           boardwalk: Pourmenadenn
634           suspension: Pont-skourr
635           swing: Pont-tro
636           viaduct: Karrbont
637           "yes": Pont
638         building:
639           apartments: Kendi
640           chapel: Chapel
641           church: Iliz
642           commercial: Savadur kenwerzhel
643           dormitory: Kouskva
644           farm: Ti feurm
645           garage: Karrdi
646           hospital: Savadur ospital
647           hotel: Leti
648           house: Ti
649           industrial: Savadur greantel
650           office: Savadur burevioù
651           public: Savadur foran
652           residential: Savadur annez
653           retail: Stal
654           school: Savadur skol
655           terrace: Savenn
656           train_station: Porzh-houarn
657           university: Savadur Skol-Veur
658           "yes": Savadur
659         craft:
660           brewery: Breserezh
661           carpenter: Kalvez
662           electrician: Tredanour
663           gardener: Liorzhour
664           painter: Liver
665           photographer: Luc'hskeudenner
666           plumber: Plomer
667           shoemaker: Kere
668           tailor: Kemener
669           "yes": Stal artizanelezh
670         emergency:
671           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
672           assembly_point: Lec'h bodañ
673           defibrillator: Difibrilator
674           landing_site: Tachenn bradañ trumm
675           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
676           water_tank: Beol dour trumm
677           "yes": Trummadoù
678         highway:
679           abandoned: Hent-houarn dilezet
680           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
681           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682           bus_stop: Arsav bus
683           construction: Chanter gourhent
684           corridor: Trepas
685           cycleway: Roudenn divrodegoù
686           elevator: Pignerez
687           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
688           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689           ford: Roudour
690           give_way: Panell "Lezit da dremen"
691           living_street: Straed annez
692           milestone: ↓Maen-bonn
693           motorway: Gourhent
694           motorway_junction: Kengej gourhent
695           motorway_link: Gourhent
696           passing_place: Lec'h tremen
697           path: Gwenodenn
698           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699           platform: Pladfurm
700           primary: Hent kentañ renk
701           primary_link: Pennhent
702           proposed: Hent kinniget
703           raceway: Redva
704           residential: Straed annezet
705           rest_area: Leur diskuizh
706           road: Hent
707           secondary: Hent eil renk
708           secondary_link: Hent a eil renk
709           service: Hent servij
710           services: Servijoù gourhent
711           speed_camera: Radar tizh
712           steps: Diri
713           stop: Sinal paouez
714           street_lamp: Post lamp
715           tertiary: Hent trede renk
716           tertiary_link: Hent trede renk
717           track: Roudenn
718           traffic_signals: Gouleier
719           trunk: Hent-tizh
720           trunk_link: Hent-tizh
721           turning_loop: Kammdro dizehan
722           unclassified: Hent dirumm
723           "yes": Hent
724         historic:
725           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
726           battlefield: Tachenn emgann
727           boundary_stone: Bonn harzoù
728           building: Savadur istorel
729           bunker: Bunker
730           castle: Kastell
731           church: Iliz
732           city_gate: Porzh kêr
733           citywalls: Murioù kêr
734           fort: Kreñv
735           heritage: Lec'hienn ar glad
736           house: Ti
737           manor: Maner
738           memorial: Kounlec'h
739           mine: Mengleuz
740           mine_shaft: Poull mengleuz
741           monument: Monumant
742           roman_road: Hent roman
743           ruins: Dismantroù
744           stone: Roc'h
745           tomb: Bez
746           tower: Tour
747           wayside_cross: Kroaz
748           wayside_shrine: Ti-pediñ
749           wreck: Peñse
750           "yes": Lec'h Istorel
751         junction:
752           "yes": Kej
753         landuse:
754           allotments: Liorzhoù familh
755           basin: Poull
756           brownfield: Tachenn rezet
757           cemetery: Bered
758           commercial: Takad kenwerzh
759           conservation: Takad gwarezet
760           construction: Savadur
761           farm: Atant
762           farmland: Douaroù-labour
763           farmyard: Mereuri
764           forest: Koadeg
765           garages: Karrdioù
766           grass: Geot
767           greenfield: Tachenn da sevel tiez
768           industrial: Takad greantel
769           landfill: Diskarg
770           meadow: Prad
771           military: Takad milourel
772           mine: Mengleuz
773           orchard: Gwerje
774           quarry: Mengleuz
775           railway: Hent-houarn
776           recreation_ground: Leur c'hoari
777           reservoir: Mirlenn
778           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
779           residential: Takad annez
780           retail: Kenwerzhioù
781           village_green: Takad natur foran
782           vineyard: Gwinieg
783           "yes": Implij an douaroù
784         leisure:
785           beach_resort: Kêr-gouronkañ
786           bird_hide: Bod evned
787           common: Tachennoù foran
788           dog_park: Park chas
789           firepit: Oaled
790           fishing: Takad pesketa
791           fitness_centre: Kreizenn fitness
792           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793           garden: Liorzh
794           golf_course: Tachenn golf
795           horse_riding: Marc'hegezh
796           ice_rink: Poull-ruzikat
797           marina: Porzh-bageal
798           miniature_golf: Golfig
799           nature_reserve: Gwarezva Natur
800           park: Park
801           pitch: Tachenn sport
802           playground: Tachenn c'hoari
803           recreation_ground: Tachenn c'hoari
804           resort: Lec'h hañviñ
805           sauna: Saona
806           slipway: Kal
807           sports_centre: Kreizenn sport
808           stadium: Stad
809           swimming_pool: Poull-neuial
810           track: Roudenn redek
811           water_park: Kreizenn dour
812           "yes": Diduamantoù
813         man_made:
814           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
815           beacon: Tour-tan
816           beehive: Ruskenn
817           breakwater: Diwagenner
818           bridge: Pont
819           bunker_silo: Bunker
820           chimney: Siminal
821           crane: Garv-houarn
822           dolphin: Post amariñ
823           dyke: Chaoser
824           embankment: Kleuz
825           flagpole: Gwern
826           gasometer: Gazometr
827           groyne: Toc'hadenn
828           kiln: Forn briajoù
829           lighthouse: Tour-tan
830           mast: Peul
831           mine: Mengleuz
832           mineshaft: Poull mengleuz
833           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
834           petroleum_well: Poull tireoul
835           pier: Sav-mein
836           pipeline: Eoulsan
837           silo: Silo
838           storage_tank: Beol stokañ
839           surveillance: Evezh
840           tower: Tour
841           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
842           watermill: Milin-dour
843           water_tower: Kastell-dour
844           water_well: Puñs
845           water_works: Reizhiad dre zour
846           windmill: Milin-avel
847           works: Labouradeg
848           "yes": Krouet gant Mab-den
849         military:
850           airfield: Nijva milourel
851           barracks: Kazarn
852           bunker: Bunker
853           "yes": Milourel
854         mountain_pass:
855           "yes": Ode menez
856         natural:
857           bay: Bae
858           beach: Traezhenn
859           cape: Kab
860           cave_entrance: Treuzoù mougev
861           cliff: Tornaod
862           coastline: Arvor
863           crater: Krater
864           dune: Tevenn
865           fell: Fell
866           fjord: Fjord
867           forest: Koadeg
868           geyser: Geiser
869           glacier: Skorneg
870           grassland: Pradenn
871           heath: Brug
872           hill: Torgenn
873           island: Enez
874           land: Douar
875           marsh: Geun
876           moor: Lanneier
877           mud: Fank
878           peak: Pikern
879           point: Poent
880           reef: Karreg
881           ridge: Kribenn
882           rock: Roc'h
883           saddle: Dibr
884           sand: Traezh
885           scree: Disac'hadur
886           scrub: Strouezh
887           spring: Lamm-dour
888           stone: Roc'h
889           strait: Strizh-mor
890           tree: Gwezenn
891           valley: Traoñienn
892           volcano: Menez-tan
893           water: Dour
894           wetland: Takad gleborek
895           wood: Koad
896         office:
897           accountant: Kontour
898           administrative: Melestradur
899           architect: Ti-savour
900           association: Kevredigezh
901           company: Embregerezh
902           educational_institution: Ensavadur desavadurel
903           employment_agency: Ajañs evit al labour
904           estate_agent: Kourater tiez
905           government: Ajañs c'houarnamantel
906           insurance: Ajañs asurañsoù
907           it: Burev urzhiataerezh
908           lawyer: Alvokad
909           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910           telecommunication: Burev pellgehentiñ
911           travel_agent: Ajañs-veaj
912           "yes": Burev
913         place:
914           allotments: Liorzhoù tiegezhel
915           city: Meurgêr
916           city_block: Bloc'h kêrel
917           country: Bro
918           county: Kontelezh
919           farm: Atant
920           hamlet: Pennkêr
921           house: Ti
922           houses: Tiez
923           island: Enez
924           islet: Enezennig
925           isolated_dwelling: Ti distro
926           locality: Kêr
927           municipality: Kumun
928           neighbourhood: Ardremez
929           postcode: Kod post
930           quarter: Karter
931           region: Rannvro
932           sea: Mor
933           square: Plasenn
934           state: Stad
935           subdivision: Isrann
936           suburb: Karter
937           town: Kêr
938           village: Kêriadenn
939           "yes": Lec'h
940         railway:
941           abandoned: Hent-houarn dilezet
942           construction: Hent-houarn war sevel
943           disused: Hent-houarn dilezet
944           funicular: Hent-houarn fundren
945           halt: Arsav tren
946           junction: Kej hent-houarn
947           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948           light_rail: Hent-houarn bihan
949           miniature: Hentig-houarn
950           monorail: Hent-houarn unroud
951           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952           platform: Savenn hent-houarn
953           preserved: Hent-houarn miret
954           proposed: Hent-houarn kinniget
955           spur: Hent-houarn kevreañ
956           station: Porzh-houarn
957           stop: Porzh-houarn
958           subway: Arsav metro
959           subway_entrance: Antre metro
960           switch: Hentoù-houarn heñchañ
961           tram: Tramgarr
962           tram_stop: Arsav tramgarr
963           yard: Gar-dibab
964         shop:
965           alcohol: Gwezher alkool
966           antiques: Hendraezoù
967           art: Stal arz
968           bakery: Baraerezh
969           beauty: Stal produioù kened
970           beverages: Stal evajoù
971           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972           bookmaker: Burev klaoustreoù
973           books: Levrdi
974           boutique: Stal
975           butcher: Kiger
976           car: Stal girri
977           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978           car_repair: Dresañ kirri
979           carpet: Stal pallennoù
980           charity: Stal garitez
981           chemist: Stal produioù yec'hederezh
982           clothes: Stal dilhad
983           computer: Stal urzhiataerioù
984           confectionery: Koñfizerezh
985           convenience: Ispiserezh
986           copyshop: Stal luc'heilañ
987           cosmetics: Stal produioù kened
988           deli: Tineller
989           department_store: Gourstal
990           discount: Stal discount
991           doityourself: Stal bitellat
992           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993           electronics: Stal traoù eletronek
994           estate_agent: Kourater tiez
995           farm: Stal evit al labour-douar
996           fashion: Stal gizioù
997           florist: Bokedour
998           food: Stal voued
999           funeral_directors: Kañvlidoù
1000           furniture: Stal arrebeuri
1001           garden_centre: Stal liorzhañ
1002           general: Stal hollek
1003           gift: Stal profoù
1004           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1005           grocery: Ispiserezh
1006           hairdresser: Perukenner
1007           hardware: Stal urzhiataerezh
1008           hifi: Stal Hi-Fi
1009           houseware: Stal traoù a diegezh
1010           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011           jewelry: Bravigerezh
1012           kiosk: Kiosk
1013           kitchen: Stal-gegin
1014           laundry: Kanndi
1015           lottery: Lotiri
1016           mall: Palier kenwerzh
1017           massage: Kemenadenn
1018           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020           music: Stal sonerezh
1021           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1022           optician: Luneder
1023           organic: Stal boued bio
1024           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025           paint: Palier livadurioù
1026           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1027           pet: Stal loened
1028           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1029           seafood: Boued-mor
1030           second_hand: Stal traoù eildorn
1031           shoes: Stal voteier
1032           sports: Stal sport
1033           stationery: Paperaerezh
1034           supermarket: Gourmarc'had
1035           tailor: Kemener
1036           ticket: Billederezh
1037           tobacco: Stal-vutun
1038           toys: Stal c'hoarielloù
1039           travel_agency: Ajañs-veaj
1040           tyres: Stal vandennoù-rod
1041           vacant: Stal vak
1042           variety_store: Stal seurtadoù
1043           video: Stal videoioù
1044           wine: Kavour
1045           "yes": Stal
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Bod menez
1048           apartment: Ranndivakañsoù
1049           artwork: Oberenn arz
1050           attraction: Tra zedennus
1051           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1052           cabin: Kabanenn
1053           camp_site: Tachenn gampiñ
1054           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055           chalet: Ti-menez
1056           gallery: Palier
1057           guest_house: Ti herberc'h
1058           hostel: Herberc'h
1059           hotel: Leti
1060           information: Titouroù
1061           motel: Motel
1062           museum: Mirdi
1063           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064           theme_park: Park tematek
1065           viewpoint: Gwelva
1066           zoo: Zoo
1067         tunnel:
1068           building_passage: Tremen savadur
1069           culvert: kan-dour
1070           "yes": Riboul
1071         waterway:
1072           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073           boatyard: Chanter bigi
1074           canal: Kanol
1075           dam: Chaoser
1076           derelict_canal: Kanol dilezet
1077           ditch: Foz
1078           dock: Dok
1079           drain: Dizourer
1080           lock: Skluz
1081           lock_gate: Skluz
1082           mooring: Fes
1083           rapids: Taranoù
1084           river: Stêr
1085           stream: Gwazh-dour
1086           wadi: Oued
1087           waterfall: Lamm-dour
1088           weir: Stankell
1089           "yes": Hent bageal
1090       admin_levels:
1091         level2: Bevenn ar vro
1092         level4: Bevenn ar Stad
1093         level5: Bevenn ar rannvro
1094         level6: Bevenn ar gontelezh
1095         level8: Bevenn kêr
1096         level9: Bevenn ar gêriadenn
1097         level10: Bevenn ar bannlev
1098       types:
1099         cities: Keodedoù
1100         towns: Kêrioù
1101         places: Lec'hioù
1102     results:
1103       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1105   issues:
1106     index:
1107       title: Kudennoù
1108       select_status: Diuzañ ur statud
1109       select_type: Diuzañ ur seurt
1110       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111       reported_user: Implijer diskêriet
1112       not_updated: Nann hizvivaet
1113       search: Klask
1114       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117       status: Statud
1118       reports: Danevelloù
1119       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123       reports_count:
1124         one: 1 Danevell
1125         other: '%{count} Danevelloù'
1126       reported_item: Elfenn disklêriet
1127       states:
1128         ignored: Lezet a-gostez
1129         open: Digor
1130         resolved: Diskoulmet
1131     update:
1132       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1135     show:
1136       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1137       reports:
1138         zero: Danevell ebet
1139         one: 1 rapport
1140         other: '%{count} danevelloù'
1141       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1144       resolve: Diskoulmañ
1145       ignore: Lezel a-gostez
1146       reopen: Addigeriñ
1147       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148       read_reports: Lenn an danevelloù
1149       new_reports: Danevelloù nevez
1150       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1153     resolve:
1154       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1155     ignore:
1156       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1157     reopen:
1158       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1159     comments:
1160       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1162     reports:
1163       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164     helper:
1165       reportable_title:
1166         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167         note: 'Notenn #%{note_id}'
1168   issue_comments:
1169     create:
1170       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171   reports:
1172     new:
1173       title_html: Danevell %{link}
1174       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1175       disclaimer:
1176         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1179           izili ho kumuniezh
1180         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1181           zo anv anezhañ dija
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1187           other_label: All
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192           other_label: All
1193         user:
1194           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1198           other_label: All
1199         note:
1200           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1203           other_label: All
1204     create:
1205       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo OpenStreetMap
1210     home: Mont da lec'h ar gêr
1211     logout: Digevreañ
1212     log_in: Kevreañ
1213     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214     sign_up: En em enskrivañ
1215     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1217     edit: Aozañ
1218     history: Istor
1219     export: Ezporzhiañ
1220     issues: Kudennoù
1221     data: Roadennoù
1222     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223     gps_traces: Roudoù GPS
1224     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1234       %{partners}all.
1235     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237     partners_partners: Kevelourien
1238     tou: Termenoù implijout
1239     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240       gant ul labour kempenn bras.
1241     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1244     help: Skoazell
1245     about: Diwar-benn
1246     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247     community: Kumuniezh
1248     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250     foundation: Diazezadur
1251     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254       text: Ober un donezon
1255     learn_more: Gouzout hiroc'h
1256     more: Muioc'h
1257   user_mailer:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1260         en deizlevr'
1261       hi: Demat %{to_user},
1262       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Demat %{to_user},
1268       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269         gant an danvez %{subject} :'
1270       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1271         e %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Demat dit %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1280         :'
1281       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully:
1284         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285         two: karget ervat gant %{trace_points}
1286         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1288     signup_confirm:
1289       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1290       greeting: Demat !
1291       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294         a-is da gadarnaat ho kont :'
1295       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296         deoc'h evit kregiñ ganti.
1297     email_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1299       greeting: Demat,
1300       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301         eus %{server_url} da %{new_address}.
1302       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303         kadarnaat ar c'hemm.
1304     lost_password:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1306       greeting: Demat,
1307       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310         adderaouekaat ho ker-tremen.
1311     note_comment_notification:
1312       anonymous: Un implijer dizanv
1313       greeting: Demat,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1316           notennoù'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1318           a sell ouzhoc''h'
1319         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320           kartenn tost da %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1325           notennoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1327           a sell ouzhoc''h'
1328         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1329           da %{place}.'
1330         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1332       reopened:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1334           notennoù'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1336           a sell ouzhoc''h'
1337         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1338           tost da %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Demat %{to_user},
1344       greeting: Demat,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1347           kemmoù'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354           krouet gant %{changeset_author}'
1355         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1360   confirmations:
1361     confirm:
1362       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1363       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1364       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1365         kregiñ da gartennaouiñ.
1366       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1367         ho kont.
1368       button: Kadarnaat
1369       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1370       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1371       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1372       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1373         amañ</a>.
1374     confirm_resend:
1375       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1376         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1377         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
1378         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1379       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1380     confirm_email:
1381       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1382       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1383         postel nevez.
1384       button: Kadarnaat
1385       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1386       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1387       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1388   messages:
1389     inbox:
1390       title: Boest resev
1391       my_inbox: Ma boest resev
1392       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1393       new_messages:
1394         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1395         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1396       old_messages:
1397         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1398         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1399       from: A-berzh
1400       subject: Danvez
1401       date: Deiziad
1402       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1403         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1405     message_summary:
1406       unread_button: Merkañ evel anlennet
1407       read_button: Merkañ evel lennet
1408       reply_button: Respont
1409       destroy_button: Dilemel
1410     new:
1411       title: Kas ur gemennadenn
1412       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1413       subject: Danvez
1414       body: Korf
1415       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1416     create:
1417       message_sent: Kemennadenn kaset
1418       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1419         pennadig a-raok klask kas re all.
1420     no_such_message:
1421       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1422       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1423       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1424     outbox:
1425       title: Boest kas
1426       messages:
1427         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1428         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1429       to: Da
1430       subject: Danvez
1431       date: Deiziad
1432       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1433         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1434       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1435     reply:
1436       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1437         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1438         evit gellout respont.
1439     show:
1440       title: Lenn ar gemennadenn
1441       from: A-berzh
1442       subject: Danvez
1443       date: Deiziad
1444       reply_button: Respont
1445       unread_button: Merkañ evel anlennet
1446       destroy_button: Diverkañ
1447       back: Distreiñ
1448       to: Da
1449       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1450         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1451         reizh evit gellout lenn anezhi.
1452     sent_message_summary:
1453       destroy_button: Dilemel
1454     mark:
1455       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1456       as_unread: Merkañ evel anlennet
1457     destroy:
1458       destroyed: Kemennadenn dilamet
1459   passwords:
1460     lost_password:
1461       title: Ger-tremen kollet
1462       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1463       email address: 'Chomlec''h postel :'
1464       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1465       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1466         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1467       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1468         ker-tremen.
1469       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1470     reset_password:
1471       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1472       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1473       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1474       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1475       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1476   sessions:
1477     new:
1478       title: Kevreañ
1479       heading: Kevreañ
1480       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1481       password: 'Ger-tremen :'
1482       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1483       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1484       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1485       login_button: Kevreañ
1486       register now: En em enskrivañ bremañ
1487       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1488         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1489       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1490       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1491       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1492       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1493       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1494       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1495         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1496         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1497       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1498         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1499         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1500       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1501         pourchaset.
1502       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1503       auth_providers:
1504         openid:
1505           title: Kevreañ ouzh OpenID
1506           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1507         google:
1508           title: Kevreañ ouzh Google
1509           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1510         facebook:
1511           title: Kevreañ ouzh Facebook
1512           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1513         windowslive:
1514           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1515           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1516         github:
1517           title: Kevreañ dre GitHub
1518           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1519         wikipedia:
1520           title: Kevreañ dre Wikipedia
1521           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1522         wordpress:
1523           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1524           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1525         aol:
1526           title: Kevreañ ouzh AOL
1527           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1528     destroy:
1529       title: Digevreañ
1530       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1531       logout_button: Digevreañ
1532   site:
1533     about:
1534       next: War-lerc'h
1535       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1536       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1537         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1538       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1539         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1540         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1541       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1542       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1543         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1544         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1545       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1546       community_driven_html: |-
1547         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1548         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1549       open_data_title: Roadennoù digor
1550       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1551         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1552         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1553         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1554         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1555         evit gouzout hiroc''h.'
1556       legal_title: Lezennel
1557       legal_1_html: |-
1558         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1559         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1560         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1561         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1562       partners_title: Kevelerien
1563     copyright:
1564       foreign:
1565         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1566         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1567           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1568         english_link: orin e Saozneg
1569       native:
1570         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1571         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1572           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1573         native_link: Stumm brezhonek
1574         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1575       legal_babble:
1576         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1577         intro_1_html: |-
1578           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1579           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1580         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1581           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1582           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1583           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1584           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1585         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1586           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1587           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1588         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1589         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1590           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1591         credit_2_1_html: |-
1592           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1593             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1594             ha CC BY-SA war-du <a
1595             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1596             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1597             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1598             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1599             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1600             www.creativecommons.org.
1601         credit_4_html: |-
1602           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1603           Da skouer :
1604         attribution_example:
1605           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1606           title: Skouer deverkadur
1607         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1608         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1609           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1610           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1611         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1612           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1613           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1614           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1615           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1616           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1617           evit implijout Nominatin</a>"
1618         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1619         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1620           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1621           en o zouez :'
1622         contributors_at_html: |-
1623           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1624           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1625           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1626           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1627           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1628           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1629         contributors_au_html: |-
1630           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1631              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1632         contributors_ca_html: |-
1633           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1634              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1635              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1636              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1637              Statistics Canada).
1638         contributors_fi_html: |-
1639           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1640           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1641         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1642           Hollek an Tailhoù.'
1643         contributors_nl_html: |-
1644           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1645             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1646         contributors_nz_html: |-
1647           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1648              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1649         contributors_si_html: |-
1650           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1651           (titouroù foran eus Slovenia)
1652         contributors_za_html: |-
1653           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1654           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1655           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1656         contributors_gb_html: |-
1657           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1658           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1659         contributors_footer_1_html: |-
1660           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1661           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1662         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1663           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1664           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1665         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1666         infringement_1_html: |-
1667           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1668           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1669           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1670         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1671           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1672           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1673           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1674           enlinenn</a>.
1675         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1676         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1677           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1678           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1679           Policy</a>, mar plij.
1680     index:
1681       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1682         eus diweredekaet JavaScript.
1683       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1684       permalink: Peurliamm
1685       shortlink: Liamm berr
1686       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1687       license:
1688         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1689           aotre-implijout digor
1690       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1691         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1692     edit:
1693       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1694       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1695         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1696         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1697       user_page_link: pajenn implijer
1698       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1699       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1700       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1701         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1702     export:
1703       title: Ezporzhiañ
1704       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1705       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1706       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1707       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1708       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1709       embeddable_html: HTML enkorfadus
1710       licence: Aotre-implijout
1711       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1712         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1713         Database License</a> (ODbL).
1714       too_large:
1715         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1716           amañ dindan :'
1717         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1718           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1719           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1720         planet:
1721           title: Planedenn OSM
1722           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1723         overpass:
1724           title: API Treuzell
1725           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1726             roadennoù OpenStreetMap
1727         geofabrik:
1728           title: Pellgargañ Geofabrik
1729           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1730             a gêrioù diuzet
1731         metro:
1732           title: Eztennadennoù Metro
1733           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1734         other:
1735           title: Tarzhioù all
1736           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1737       options: Dibarzhioù
1738       format: Furmad
1739       scale: Skeuliad
1740       max: d'ar muiañ
1741       image_size: Ment ar skeudenn
1742       zoom: Zoum
1743       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1744       latitude: 'Led. :'
1745       longitude: 'Hed. :'
1746       output: Er-maez
1747       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1748       export_button: Ezporzhiañ
1749     fixthemap:
1750       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1751       how_to_help:
1752         title: Penaos sikour
1753         join_the_community:
1754           title: Mont er gumuniezh-mañ
1755           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1756             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1757             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1758         add_a_note:
1759           instructions_html: |-
1760             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1761             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1762       other_concerns:
1763         title: Prederioù all
1764         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1765           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1766           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1767           OSMF</a> a zere.
1768     help:
1769       title: Tapout sikour
1770       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1771         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1772         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1773       welcome:
1774         url: /welcome
1775         title: Degemer mat e OSM
1776         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1777       beginners_guide:
1778         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1779         title: Sturlevr evit deraouidi
1780         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1781       help:
1782         url: https://help.openstreetmap.org/
1783         title: Forom skoazellañ
1784         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1785           OpenStreetMap
1786       mailing_lists:
1787         title: Roll skignañ
1788         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1789           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1790       forums:
1791         title: Foromoù
1792         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1793           stil un daolenn skritellañ
1794       irc:
1795         title: IRC
1796         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1797           a bep seurt.
1798       switch2osm:
1799         title: switch2osm
1800         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1801           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1802       welcomemat:
1803         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1804         title: Evit an aozadurioù
1805         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1806           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1807       wiki:
1808         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1809         title: Wiki OpenStreetMap
1810         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1811     sidebar:
1812       search_results: Disoc'hoù enklask
1813       close: Serriñ
1814     search:
1815       search: Klask
1816       get_directions: Kaout an tuioù
1817       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1818       from: Eus
1819       to: Da
1820       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1821       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1822         enklask
1823       submit_text: Kas
1824       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1825     key:
1826       table:
1827         entry:
1828           motorway: Gourhent
1829           main_road: Hent pennañ
1830           trunk: Hent broadel
1831           primary: Hent bras
1832           secondary: Hent bihan
1833           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1834           track: Roudenn
1835           bridleway: Hent evit kezeg
1836           cycleway: Roudenn divrodegoù
1837           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1838           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1839           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1840           footway: Hent evit an dud war droad
1841           rail: Hent-houarn
1842           subway: Linenn vetro
1843           tram:
1844           - tramgarr
1845           - tramgarr
1846           cable:
1847           - Teleferik
1848           - fungador
1849           runway:
1850           - Roudenn evit an taksioù
1851           - Roudenn evit an taksioù
1852           apron:
1853           - Roudenn aerborzh
1854           - termenva
1855           admin: Bevenn velestradurel
1856           forest: Koad
1857           wood: Koad
1858           golf: Tachenn golf
1859           park: Park
1860           resident: Takad annez
1861           common:
1862           - prad
1863           - prad
1864           retail: Takad kenwerzh
1865           industrial: Takad greantel
1866           commercial: Takad kenwerzhel
1867           heathland: Lanneier
1868           lake:
1869           - Lenn
1870           - mirlec'h
1871           farm: Ti-feurm
1872           brownfield: Takad greanterezh
1873           cemetery: Bered
1874           allotments: Lodennaouegoù
1875           pitch: Tachenn sport
1876           centre: Kreizenn sport
1877           reserve: Gwarezva natur
1878           military: Takad milourel
1879           school:
1880           - Skol
1881           - skol-veur
1882           building: Savadur pouezus
1883           station: Porzh-houarn
1884           summit:
1885           - Lein
1886           - pikern
1887           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1888           bridge: Bord du = pont
1889           private: Moned prevez
1890           destination: Moned d'ar pal
1891           construction: Hentoù war ar stern
1892           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1893           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1894           toilets: Privezioù
1895     welcome:
1896       title: Deuet-mat oc'h !
1897       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1898         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1899         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1900       whats_on_the_map:
1901         title: Petra zo war ar gartenn
1902         on_html: |-
1903           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1904           -
1905           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1906         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1907           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1908           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1909           enlinenn pe war baper.
1910       basic_terms:
1911         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1912         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1913           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1914         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1915           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1916         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1917           preti pe ur wezenn.
1918         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1919           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1920         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1921           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1922       rules:
1923         title: Reolennoù !
1924         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1925           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1926           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1927           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1928           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1929           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1930       questions:
1931         title: Traoù da c'houlenn ?
1932         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1933           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1934           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1935           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1936           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1937       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1938       add_a_note:
1939         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1940         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1941           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1942         paragraph_2_html: |-
1943           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1944           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1945   traces:
1946     visibility:
1947       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1948       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1949       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1950         deiziadoù)
1951       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1952         urzhiet gant an deiziadoù)
1953     new:
1954       upload_trace: Kas roudoù GPS
1955       visibility_help: Petra a dalvez ?
1956       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1957       help: Skoazell
1958       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1959     create:
1960       upload_trace: Kas ar roud GPS
1961       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1962         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1963         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1964       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1965         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1966       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1967         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1968         implijerien all.
1969     edit:
1970       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1971       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1972       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1973     update:
1974       updated: Roudennoù hizivaet
1975     trace_optionals:
1976       tags: Tikedennoù
1977     show:
1978       title: O welet ar roud %{name}
1979       heading: O welet ar roud %{name}
1980       pending: WAR C'HORTOZ
1981       filename: 'Anv ar restr :'
1982       download: pellgargañ
1983       uploaded: 'Karget da :'
1984       points: 'Poentoù :'
1985       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1986       map: kartenn
1987       edit: aozañ
1988       owner: 'Perc''henn :'
1989       description: 'Deskrivadur :'
1990       tags: 'Tikedennoù :'
1991       none: Hini ebet
1992       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1993       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1994       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1995       visibility: 'Gwelusted :'
1996       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1997     trace_paging_nav:
1998       showing_page: Pajenn %{page}
1999       older: ↓Roudoù kozh
2000       newer: ↓Roudoù nevez
2001     trace:
2002       pending: WAR C'HORTOZ
2003       count_points: '%{count} poent'
2004       more: muioc'h
2005       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2006       view_map: Gwelet ar gartenn
2007       edit_map: Aozañ ar gartenn
2008       public: FORAN
2009       identifiable: ANAVEZADUS
2010       private: PREVEZ
2011       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2012       by: gant
2013       in: e-barzh
2014     index:
2015       public_traces: Roudoù GPS foran
2016       my_traces: Ma roudennoù GPS
2017       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2018       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2019       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2020       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2021         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2022         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2023       upload_trace: Kas ur roud
2024     destroy:
2025       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2026     make_public:
2027       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2028     offline_warning:
2029       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2030     offline:
2031       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2032       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2033     georss:
2034       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2035     description:
2036       description_with_count:
2037         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2038         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2039       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2040   application:
2041     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2042     require_cookies:
2043       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2044         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2045     require_admin:
2046       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2047     setup_user_auth:
2048       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2049         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2050       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2051         gouzout hiroc'h.
2052       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2053         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2054         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2055   oauth:
2056     authorize:
2057       title: Aotren mont d'ho kont
2058       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2059         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2060         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2061       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2062       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2063       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2064       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2065       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2066       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2067       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2068       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2069       grant_access: Grataat ar monet
2070     authorize_success:
2071       title: Reked aotre roet
2072       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2073       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2074     authorize_failure:
2075       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2076       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2077       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2078     revoke:
2079       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2080     permissions:
2081       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2082   oauth_clients:
2083     new:
2084       title: Marilhañ un arload nevez
2085     edit:
2086       title: Aozañ hoc'h arload
2087     show:
2088       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2089       key: 'Alc''hwez implijer :'
2090       secret: 'Sekred an implijer :'
2091       url: 'URL ar jedouer reked :'
2092       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2093       authorize_url: 'URL aotren :'
2094       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2095       edit: Aozañ ar munudoù
2096       delete: Diverkañ an arval
2097       confirm: Ha sur oc'h ?
2098       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2099     index:
2100       title: Ma munudoù OAuth
2101       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2102       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2103       application: Anv an arload
2104       issued_at: Kaset da
2105       revoke: Disteuler !
2106       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2107       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2108         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2109         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2110       oauth: OAuth
2111       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2112       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2113     form:
2114       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2115     not_found:
2116       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2117     create:
2118       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2119     update:
2120       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2121     destroy:
2122       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2123   users:
2124     new:
2125       title: Kevreañ
2126       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2127       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2128         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2129         kerkent ha ma vo tu.
2130       about:
2131         header: Digoust hag aozadus
2132         html: |-
2133           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2134           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2135       email address: 'Chomlec''h postel :'
2136       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2137       display name: 'Anv diskwelet :'
2138       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2139         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2140       external auth: 'Dilesadur trede :'
2141       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2142       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2143         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2144         goulenn unan diganeco'h.
2145       continue: En em enskrivañ
2146       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2147         c'henlabourer !
2148       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2149         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2150         bajenn wiki-mañ</a>.
2151       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2152     terms:
2153       title: Termenoù
2154       heading: Termenoù
2155       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2156       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2157       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2158       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2159         domani foran
2160       consider_pd_why: petra eo se ?
2161       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2162       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2163         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2164         anfurmel</a>'
2165       continue: Kenderc'hel
2166       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2167       decline: Nac'h
2168       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2169         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2170       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2171       legale_names:
2172         france: Bro-C'hall
2173         italy: Italia
2174         rest_of_world: Peurrest ar bed
2175     no_such_user:
2176       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2177       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2178       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2179         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2180       deleted: dilamet
2181     show:
2182       my diary: ma deizlevr
2183       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2184       my edits: ma aozadennoù
2185       my traces: ma roudoù
2186       my notes: ma notennoù
2187       my messages: Ma c'hemennadennoù
2188       my profile: Ma frofil
2189       my settings: ma arventennoù
2190       my comments: ma evezhiadennoù
2191       oauth settings: arventennoù oauth
2192       blocks on me: Stankadurioù evidon
2193       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2194       send message: Kas ur gemennadenn
2195       diary: deizlevr
2196       edits: Kemmoù
2197       traces: roudoù
2198       notes: Notennoù kartenn
2199       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2200       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2201       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2202       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2203       ct undecided: En entremar
2204       ct declined: Nac'het
2205       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2206       email address: 'Chomlec''h postel :'
2207       created from: 'Krouet diwar :'
2208       status: 'Statud :'
2209       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2210       description: Deskrivadur
2211       user location: Lec'hiadur an implijer
2212       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2213         welet an implijerien war-dro.
2214       settings_link_text: arventennoù
2215       my friends: Ma mignoned
2216       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2217       km away: war-hed %{count} km
2218       m away: war-hed %{count} m
2219       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2220       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2221       role:
2222         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2223         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2224         grant:
2225           administrator: Reiñ ar moned merour
2226           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2227         revoke:
2228           administrator: Disteurel ar moned merour
2229           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2230       block_history: stankadurioù oberiant
2231       moderator_history: Stankadurioù roet
2232       comments: evezhiadennoù
2233       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2234       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2235       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2236       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2237       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2238       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2239       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2240       confirm: Kadarnaat
2241       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2242       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2243       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2244       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2245       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2246     popup:
2247       your location: Ho lec'hiadur
2248       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2249       friend: Mignon
2250     account:
2251       title: Aozañ ar gont
2252       my settings: Ma arventennoù
2253       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2254       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2255       openid:
2256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257         link text: petra eo se ?
2258       public editing:
2259         heading: 'Aozañ foran :'
2260         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2261         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2262         enabled link text: Petra eo se ?
2263         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2264           aozadennoù kent.
2265         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2266       public editing note:
2267         heading: Kemm foran
2268         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2269           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2270           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2271           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2272           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2273           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2274           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2275           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2276           dre ziouer.</li></ul>
2277       contributor terms:
2278         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2279         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2280         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2281         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2282           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2283         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2284         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2285         link text: Petra eo se ?
2286       image: 'Skeudenn :'
2287       gravatar:
2288         gravatar: Implijout Gravatar
2289         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2290         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2291         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2292       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2293       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2294       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2295       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2296       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2297         ar re wellañ)
2298       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2299       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2300       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2301         ?
2302       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2303       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2304       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2305       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2306         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2307       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2308     set_home:
2309       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2310     go_public:
2311       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2312         da aozañ.
2313     index:
2314       title: Implijerien
2315       heading: Implijerien
2316       showing:
2317         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2318         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2319       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2320       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2321       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2322       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2323       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2324     suspended:
2325       title: Kont arsavet
2326       heading: Kont arsavet
2327       webmaster: webmaster
2328       body_html: |-
2329         <p>
2330           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2331         </p>
2332         <p>
2333         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2334         </p>
2335     auth_failure:
2336       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2337       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2338       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2339       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2340       invalid_scope: Astenn dianav
2341     auth_association:
2342       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2343       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2344         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2345       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2346         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2347         en ho tibaboù implijer.
2348   user_role:
2349     filter:
2350       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2351       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2352       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2353       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2354         an implijer bremañ.
2355     grant:
2356       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2357       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2358       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2359         "%{name}" ?
2360       confirm: Kadarnaat
2361       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2362         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2363     revoke:
2364       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2365       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2366       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2367         an implijer "%{name}" ?
2368       confirm: Kadarnaat
2369       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2370         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2371   user_blocks:
2372     model:
2373       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2374         ur stankadur.
2375       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2376     not_found:
2377       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2378       back: Distreiñ d'ar meneger
2379     new:
2380       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2381       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2382       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2383       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2384         paouez.
2385       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2386       back: Gwelet an holl stankadurioù
2387     edit:
2388       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2389       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2390       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2391       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2392       back: Gwelet an holl stankadurioù
2393     filter:
2394       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2395       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2396         dibab ar roll disac'hañ.
2397     create:
2398       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2399         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2400       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2401         mar plij.
2402       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2403     update:
2404       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2405         a c'hall e aozañ.
2406       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2407     index:
2408       title: Stankadurioù an implijer
2409       heading: Roll stankadurioù an implijer
2410       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2411     revoke:
2412       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2413       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2414       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2415       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2416         torret bremañ.
2417       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2418       revoke: Disteuler !
2419       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2420     helper:
2421       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2422       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2423       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2424         an implijer.
2425       time_past_html: Echuet da %{time}.
2426       block_duration:
2427         hours:
2428           one: 1 eurvezh
2429           other: '%{count} eurvezh'
2430         days:
2431           one: un deiz
2432           two: '%{count} zeiz'
2433           few: '%{count} deiz'
2434           many: '%{count} deiz'
2435           other: '%{count} deiz'
2436         weeks:
2437           one: ur sizhun
2438           two: '%{count} sizhun'
2439           few: '%{count} sizhun'
2440           many: '%{count} sizhun'
2441           other: '%{count} sizhun'
2442         months:
2443           one: ur miz
2444           two: '%{count} viz'
2445           few: '%{count} miz'
2446           many: '%{count} miz'
2447           other: '%{count} miz'
2448         years:
2449           one: ur bloaz
2450           two: '%{count} vloaz'
2451           few: '%{count} bloaz'
2452           many: '%{count} bloaz'
2453           other: '%{count} bloaz'
2454     blocks_on:
2455       title: Stankadurioù evit %{name}
2456       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2457       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2458     blocks_by:
2459       title: Stankadurioù gant %{name}
2460       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2461       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2462     show:
2463       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2464       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2465       created: Krouet
2466       status: Statud
2467       show: Diskouez
2468       edit: Aozañ
2469       revoke: Disteuler !
2470       confirm: Ha sur oc'h ?
2471       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2472       back: Gwelet an holl stankadurioù
2473       revoker: 'Torrer :'
2474       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2475     block:
2476       not_revoked: (n'eo ket torret)
2477       show: Diskouez
2478       edit: Aozañ
2479       revoke: Disteuler !
2480     blocks:
2481       display_name: Implijer stanket
2482       creator_name: Krouer
2483       reason: Abeg evit stankañ
2484       status: Statud
2485       revoker_name: Torret gant
2486       showing_page: Page %{page}
2487       next: ↓War-lerc'h »
2488       previous: ↓« Kent
2489   notes:
2490     index:
2491       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2492       heading: notennoù %{user}
2493       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2494       id: Id
2495       creator: Krouer
2496       description: Deskrivadur
2497       created_at: Krouet e
2498       last_changed: Kemm diwezhañ
2499   javascripts:
2500     close: Serriñ
2501     share:
2502       title: Rannañ
2503       cancel: Nullañ
2504       image: Skeudenn
2505       link: Liamm pe HTML
2506       long_link: Liamm
2507       short_link: Liamm berr
2508       geo_uri: Geo URI
2509       embed: HTML
2510       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2511       format: 'Furmad :'
2512       scale: 'Skeuliad :'
2513       download: Pellgargañ
2514       short_url: URL berr
2515       include_marker: Lakaat ur merker
2516       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2517       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2518       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2519       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2520         ur skeudenn.
2521     embed:
2522       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2523     key:
2524       title: Alc'hwez ar gartenn
2525       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2526       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2527         stantart
2528     map:
2529       zoom:
2530         in: Zoumañ
2531         out: Dizoumañ
2532       locate:
2533         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2534         metersPopup:
2535           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2536           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2537           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2538           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2539           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2540         feetPopup:
2541           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2542           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2543           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2544           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2545           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2546       base:
2547         standard: Standard
2548         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2549         transport_map: Kartenn treuzdougen
2550         hot: Denegour
2551       layers:
2552         header: Gwiskadoù kartenn
2553         notes: Notennoù kartenn
2554         data: Roadennoù ar gartenn
2555         gps: Roudoù GPS foran
2556         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2557         title: Gwiskadoù
2558       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2559       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2560       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2561         an API</a>
2562       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2563         Allan</a>
2564     site:
2565       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2566       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2567       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2568       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2569       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2570       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2571       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2572       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2573     changesets:
2574       show:
2575         comment: Evezhiadenn
2576         subscribe: Koumanantiñ
2577         unsubscribe: Digoumanantiñ
2578         hide_comment: kuzhat
2579         unhide_comment: diskouez
2580     notes:
2581       new:
2582         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2583           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2584           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2585         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2586           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2587           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2588         add: Ouzhpennañ un notenn
2589       show:
2590         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2591           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2592         hide: Kuzhat
2593         resolve: Diskoulmañ
2594         reactivate: Adweredekaat
2595         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2596         comment: Evezhiadenn
2597     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2598       neuze klikit amañ.
2599     directions:
2600       ascend: Pignat
2601       engines:
2602         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2603         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2604         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2605         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2606         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2607         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2608       descend: Diskenn
2609       directions: Tuioù
2610       distance: Hed
2611       errors:
2612         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2613         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2614       instructions:
2615         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2616         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2617         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2618         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2619         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2620         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2621           %{directions}
2622         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2623           %{name}, war-zu %{directions}
2624         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2625         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2626         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2627           %{directions}
2628         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2629         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2630         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2631           war-zu %{directions}
2632         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2633         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2634         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2635         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2636         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2637         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2638         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2639         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2640         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2641         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2642         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2643         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2644         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2645         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2646           %{directions}
2647         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2648           %{name}, war-zu %{directions}
2649         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2650         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2651         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2652           war-zu %{directions}
2653         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2654         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2655         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2656           war-zu %{directions}
2657         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2658         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2659         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2660         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2661         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2662         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2663         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2664         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2665         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2666         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2667         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2668         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2669         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2670         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2671         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2672         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2673         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2674           war %{name}
2675         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2676         unnamed: hep anv
2677         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2678         exit_counts:
2679           first: 1añ
2680           second: 2l
2681           third: 3e
2682           fourth: 4e
2683           fifth: 5vet
2684           sixth: 6vet
2685           seventh: 7vet
2686           eighth: 8vet
2687           ninth: 9vet
2688           tenth: 10vet
2689       time: Eur
2690     query:
2691       node: Skoulm
2692       way: Hent
2693       relation: Darempred
2694       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2695       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2696       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2697     context:
2698       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2699       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2700       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2701       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2702       query_features: Perzhioù enklask
2703       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2704   redactions:
2705     edit:
2706       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2707       title: Aozañ ar skridaozadenn
2708     index:
2709       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2710       heading: Roll ar skridaozadennoù
2711       title: Roll skridaozadennoù
2712     new:
2713       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2714       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2715     show:
2716       description: 'Deskrivadur :'
2717       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2718       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2719       user: 'Krouer :'
2720       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2721       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2722       confirm: Ha sur oc'h ?
2723     create:
2724       flash: Skridaozadenn krouet.
2725     update:
2726       flash: Kemmoù enrollet.
2727     destroy:
2728       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2729         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2730       flash: Skridaozadenn foeltret.
2731       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2732   validations:
2733     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2734     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2735     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2736     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2737 ...