]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: Nov e-poštni naslov
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis profila
130         home_lat: Zemljepisna širina
131         home_lon: Zemljepisna dolžina
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: pred približno 1 uro
146         two: pred približno %{count} urama
147         few: pred približno %{count} urami
148         other: pred približno %{count} urami
149       about_x_months:
150         one: pred približno 1 mesecem
151         two: pred približno %{count} mesecema
152         few: pred približno %{count} meseci
153         other: pred približno %{count} meseci
154       almost_x_years:
155         one: pred skoraj 1 letom
156         two: pred skoraj %{count} letoma
157         few: pred skoraj %{count} leti
158         other: pred skoraj %{count} leti
159       half_a_minute: pred pol minute
160       less_than_x_seconds:
161         one: pred manj kot 1 sekundo
162         two: pred manj kot %{count} sekundama
163         few: pred manj kot %{count} sekundami
164         other: pred manj kot %{count} sekundami
165       less_than_x_minutes:
166         one: pred manj kot minuto
167         two: pred manj kot %{count} minutama
168         few: pred manj kot %{count} minutami
169         other: pred manj kot %{count} minutami
170       x_seconds:
171         one: pred 1 sekundo
172         two: pred %{count} sekundama
173         few: pred %{count} sekundami
174         other: pred %{count} sekundami
175       x_minutes:
176         one: pred 1 minuto
177         two: pred %{count} minutama
178         few: pred %{count} minutami
179         other: pred %{count} minutami
180       x_months:
181         one: pred 1 mesecem
182         two: pred %{count} mesecema
183         few: pred %{count} meseci
184         other: pred %{count} meseci
185       x_years:
186         one: pred 1 letom
187         two: pred %{count} letoma
188         few: pred %{count} leti
189         other: pred %{count} leti
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
192   editor:
193     default: Privzet (trenutno %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
197     remote:
198       name: Zunanji urejevalnik
199       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Brez
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedija
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
213         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
214         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
215         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
216         closed_at_html: Razrešeno %{when}
217         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
219         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap opombe
222         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
223           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS vir za opombo %{id}
225         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
226         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
227         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
228         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
229       entry:
230         comment: Komentar
231         full: Celotna opomba
232   browse:
233     created: Ustvarjeno
234     closed: Zaprto
235     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     version: Različica
242     in_changeset: Paket sprememb
243     anonymous: anonimni
244     no_comment: (brez komentarja)
245     part_of: Del
246     download_xml: Prenesi XML
247     view_history: Ogled zgodovine
248     view_details: Prikaz podrobnosti
249     location: 'Lokacija:'
250     changeset:
251       title: 'Paket sprememb: %{id}'
252       belongs_to: Avtor
253       node: Vozlišč (%{count})
254       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
255       way: Poti (%{count})
256       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
257       relation: Zveze (%{count})
258       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
259       comment: Komentarji (%{count})
260       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         nazaj</abbr>
262       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         nazaj</abbr>
264       changesetxml: Paket sprememb XML
265       osmchangexml: osmChange XML
266       feed:
267         title: Paket sprememb %{id}
268         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
269       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
270       discussion: Pogovor
271       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
272         sprememb zaključen.
273     node:
274       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
275       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
276     way:
277       title_html: 'Pot: %{name}'
278       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
279       nodes: Vozlišča
280       also_part_of_html:
281         one: del poti %{related_ways}
282         other: del poti %{related_ways}
283     relation:
284       title_html: 'Zveza: %{name}'
285       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
286       members: Člani
287     relation_member:
288       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
289       type:
290         node: Vozlišče
291         way: Pot
292         relation: Povezava
293     containing_relation:
294       entry_html: Povezava %{relation_name}
295       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
296     not_found:
297       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
298       type:
299         node: vozlišče
300         way: pot
301         relation: zveza
302         changeset: Paket sprememb
303         note: opomba
304     timeout:
305       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
306       type:
307         node: vozlišče
308         way: pot
309         relation: zveza
310         changeset: Paket sprememb
311         note: opomba
312     redacted:
313       redaction: Redakcija %{id}
314       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
315         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
316       type:
317         node: vozlišče
318         way: pot
319         relation: zveza
320     start_rjs:
321       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
322         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
323       load_data: Naloži podatke
324       loading: Nalaganje ...
325     tag_details:
326       tags: Oznake
327       wiki_link:
328         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
329         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
330       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
331       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
332       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
333       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Opomba: %{id}'
336       new_note: Nova opomba
337       description: Opis
338       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
339       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
341       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
342       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343         nazaj</abbr>
344       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
345         nazaj</abbr>
346       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         nazaj</abbr>
348       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351         nazaj</abbr>
352       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         nazaj</abbr>
354       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Prijavi to opombo
356     query:
357       title: Poišči značilnosti
358       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
359       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
360       enclosing: Vsebujoče značilnosti
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Stran %{page}
364       next: Naprej »
365       previous: « Prejšnja
366     changeset:
367       anonymous: Brezimen
368       no_edits: (brez urejanj)
369       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Shranjeno ob
373       user: Uporabnik
374       comment: Komentar
375       area: Območje
376     index:
377       title: Paketi sprememb
378       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
379       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
380       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
381       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
382       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
383       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
384       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
385       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
386       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
387       load_more: Naloži več
388     timeout:
389       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
393       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
394     index:
395       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
396       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
400     form:
401       location: 'Lokacija:'
402       use_map_link: Uporabi zemljevid
403     index:
404       title: Dnevniki uporabnikov
405       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
406       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
407       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
408       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
409       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
410       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
411       my_diary: Moj dnevnik
412       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
413       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
414       older_entries: Starejši zapisi
415       newer_entries: Novejši zapisi
416     edit:
417       title: Uredi zapis v dnevnik
418       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
419     show:
420       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
421       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
422       leave_a_comment: Napiši komentar
423       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
424       login: Prijavite se
425     no_such_entry:
426       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
427       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
428       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
429         in povezavo, ki ste jo kliknili.
430     diary_entry:
431       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
432       comment_link: Komentiraj ta vnos
433       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
434       comment_count:
435         one: '%{count} komentar'
436         two: '%{count} komentarja'
437         zero: Brez komentarjev
438         few: '%{count} komentarji'
439         other: '%{count} komentarjev'
440       edit_link: Uredi ta vnos
441       hide_link: Skrij ta vnos
442       confirm: Potrdi
443       report: Prijavi ta vnos
444     diary_comment:
445       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
446       hide_link: Skrij ta komentar
447       confirm: Potrdi
448       report: Prijavi ta komentar
449     location:
450       location: 'Lokacija:'
451       view: Poglej
452       edit: Uredi
453     feed:
454       user:
455         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
456         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
457       language:
458         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
459         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
460       all:
461         title: Dnevnik OpenStreetMap
462         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
463     comments:
464       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
465       post: Objavi
466       when: Kdaj
467       comment: Komentar
468       newer_comments: Novejši komentarji
469       older_comments: Starejši komentarji
470   friendships:
471     make_friend:
472       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
473       button: Dodaj prijatelja
474       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
475       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
476       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
477     remove_friend:
478       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
479       button: Odstrani prijatelja
480       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
481       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
482   geocoder:
483     search:
484       title:
485         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
486         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488           Nominatim</a>
489         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491           Nominatim</a>-a
492         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493     search_osm_nominatim:
494       prefix:
495         aerialway:
496           cable_car: Nihalka
497           chair_lift: Sedežnica
498           drag_lift: Vlečnica
499           gondola: Kabinska žičnica
500           platter: Vlečnica s krožnički
501           pylon: Steber
502           station: Žičniška postaja
503           t-bar: Vlečnica s sidri
504         aeroway:
505           aerodrome: Letališče
506           airstrip: Vzletna steza
507           apron: Letališka ploščad
508           gate: Vrata
509           hangar: Hangar
510           helipad: Heliodrom
511           runway: Vzletna steza
512           taxiway: Vozna steza
513           terminal: Terminal
514         amenity:
515           animal_shelter: Zavetišče za živali
516           arts_centre: Umetnostni center
517           atm: Bankomat
518           bank: Banka
519           bar: Bar
520           bbq: Žar
521           bench: Klop
522           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
523           bicycle_rental: Izposoja koles
524           biergarten: Pivski vrt
525           boat_rental: Najem čolna
526           brothel: Javna hiša
527           bureau_de_change: Menjalnica
528           bus_station: Avtobusna postaja
529           cafe: Kavarna
530           car_rental: Rent-a-car
531           car_sharing: Souporaba avtomobila
532           car_wash: Avtopralnica
533           casino: Kazino
534           charging_station: Polnilna postaja
535           childcare: Varstvo otrok
536           cinema: Kinematograf
537           clinic: Klinika
538           clock: Ura
539           college: Fakulteta
540           community_centre: Center skupnosti
541           courthouse: Sodišče
542           crematorium: Krematorij
543           dentist: Zobozdravnik
544           doctors: Zdravniki
545           drinking_water: Pitna voda
546           driving_school: Avtošola
547           embassy: Veleposlaništvo
548           fast_food: Hitra hrana
549           ferry_terminal: Trajekt
550           fire_station: Gasilska postaja
551           food_court: Prehrambeni prostor
552           fountain: Vodomet
553           fuel: Bencinska črpalka
554           gambling: Igre na srečo
555           grave_yard: Pokopališče
556           hospital: Bolnišnica
557           hunting_stand: Lovska opazovalnica
558           ice_cream: Sladoled
559           internet_cafe: Internetna kavarna
560           kindergarten: Vrtec
561           library: Knjižnica
562           marketplace: Tržnica
563           monastery: Samostan
564           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
565           music_school: Glasbena šola
566           nightclub: Nočni klub
567           nursing_home: Dom starejših občanov
568           parking: Parkirišče
569           parking_entrance: Vhod v parkirišče
570           parking_space: Parkirno mesto
571           pharmacy: Lekarna
572           place_of_worship: Verski hram
573           police: Policija
574           post_box: Poštni nabiralnik
575           post_office: Pošta
576           prison: Zapor
577           pub: Pivnica
578           public_bath: Kopališče
579           public_building: Javne zgradba
580           recycling: Reciklirna točka
581           restaurant: Restavracija
582           school: Šola
583           shelter: Zavetišče
584           shower: Tuš
585           social_centre: Socialni center
586           social_facility: Socialni objekt
587           studio: Studio
588           swimming_pool: Bazen
589           taxi: Taksi
590           telephone: Telefonska govorilnica
591           theatre: Gledališče
592           toilets: Stranišča
593           townhall: Mestna hiša
594           university: Univerza
595           vending_machine: Avtomat
596           veterinary: Veterinarska klinika
597           village_hall: Vaško središče
598           waste_basket: Koš za odpadke
599           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
600           water_point: Pitna voda
601         boundary:
602           administrative: Upravna meja
603           census: Popisna meja
604           national_park: Nacionalni Park
605           protected_area: Zavarovano področje
606         bridge:
607           aqueduct: Akvadukt
608           suspension: Viseči most
609           swing: Vrteči most
610           viaduct: Viadukt
611           "yes": Most
612         building:
613           apartments: Stanovanjski blok
614           barn: Skedenj
615           bungalow: Bungalov
616           chapel: Kapelica
617           church: Cerkev
618           commercial: Poslovna zgradba
619           dormitory: Študentski dom
620           duplex: Dvostanovanjska hiša
621           farm: Kmetija
622           garage: Garaža
623           garages: Garaže
624           greenhouse: Rastlinjak
625           hospital: Bolnišnica
626           hotel: Hotel
627           house: Hiša
628           hut: Koča
629           industrial: Industrijski objekt
630           office: Poslovna stavba
631           public: Javne zgradba
632           residential: Stanovanjska stavba
633           retail: Trgovina na drobno
634           roof: Streha
635           ruins: Razvalina
636           school: Šola
637           semidetached_house: Dvojček
638           shed: Lopa
639           stable: Hlev
640           terrace: Terasa
641           train_station: Železniška postaja
642           university: Univerza
643           warehouse: Skladišče
644           "yes": Zgradba
645         club:
646           "yes": Klub
647         craft:
648           beekeper: Čebelar
649           brewery: Pivovarna
650           carpenter: Mizarstvo
651           electrician: Elektrikar
652           gardener: Vrtnar
653           painter: Soboslikar
654           photographer: Fotograf
655           plumber: Vodovodar
656           shoemaker: Čevljar
657           tailor: Krojač
658           "yes": Obrtnik
659         emergency:
660           ambulance_station: Reševalna postaja
661           assembly_point: Zbirno mesto
662           defibrillator: Defibrilator
663           landing_site: Mesto za pristanek v sili
664           phone: Klic v sili
665         highway:
666           abandoned: Opuščena cesta
667           bridleway: Jahalna pot
668           bus_guideway: Turistični avtobus
669           bus_stop: Avtobusna postaja
670           construction: Cesta v izgradnji
671           cycleway: Kolesarska steza
672           elevator: Dvigalo
673           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
674           footway: Pešpot
675           ford: Prehod
676           give_way: Znak Nimate prednosti
677           living_street: Ulica z umirjenim prometom
678           milestone: Kilometerski kamen
679           motorway: Avtocesta
680           motorway_junction: Avtocestno križišče
681           motorway_link: Avtocestni priključek
682           passing_place: Izogibališče
683           path: Pot
684           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
685           platform: Platforma
686           primary: Glavna cesta
687           primary_link: Priključek na glavno cesto
688           proposed: Predlagana cesta
689           raceway: Dirkališče
690           residential: Stanovanjska cesta
691           rest_area: Počivališče
692           road: Nedoločena cesta
693           secondary: Regionalna cesta
694           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
695           service: Servisna cesta
696           services: Avtocestno postajališče
697           speed_camera: Hitrostna kamera
698           steps: Stopnice
699           stop: Stop znak
700           street_lamp: Ulična svetilka
701           tertiary: Lokalna cesta
702           tertiary_link: Terciarna cesta
703           track: Kolovoz
704           traffic_signals: Prometna signalizacija
705           trunk: Hitra cesta
706           trunk_link: Priključek na hitro cesto
707           turning_loop: Obračališče
708           unclassified: Neopredeljena cesta
709           "yes": Cesta
710         historic:
711           archaeological_site: Arheološko najdišče
712           battlefield: Bojišče
713           boundary_stone: Mejni kamen
714           building: Zgodovinska stavba
715           bunker: Bunker
716           castle: Grad
717           church: Cerkev
718           city_gate: Mestna vrata
719           citywalls: Mestno obzidje
720           fort: Trdnjava
721           heritage: Kulturna dediščina
722           house: Hiša
723           manor: Graščina
724           memorial: Spomenik
725           mine: Rudnik
726           mine_shaft: Rudniški jašek
727           monument: Spomenik
728           roman_road: Rimska cesta
729           ruins: Ruševine
730           stone: Skala
731           tomb: Grobnica
732           tower: Stolp
733           wayside_cross: Križ
734           wayside_shrine: Kapelica
735           wreck: Razbitina
736         junction:
737           "yes": Križišče
738         landuse:
739           allotments: Vrtički
740           basin: Čistilni bazen
741           brownfield: Gradbišče
742           cemetery: Pokopališče
743           commercial: Poslovna cona
744           conservation: Zaščiteno področje
745           construction: Gradbišče
746           farm: Kmetija
747           farmland: Kmetijsko zemljišče
748           farmyard: Kmetija
749           forest: Gozd
750           garages: Garaže
751           grass: Trata
752           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
753           industrial: Industrijsko podočje
754           landfill: Smetišče
755           meadow: Travnik
756           military: Vojaško področje
757           mine: Minsko polje
758           orchard: Sadovnjak
759           quarry: Kamnolom
760           railway: Železnica
761           recreation_ground: Rekreacijsko področje
762           reservoir: Zbiralnik
763           reservoir_watershed: Vodno zajetje
764           residential: Stanovanjsko področje
765           retail: Trgovine
766           village_green: Zelenica
767           vineyard: Vinograd
768           "yes": Raba tal
769         leisure:
770           beach_resort: kopališče
771           bird_hide: Ptičja opazovalnica
772           common: Javno zemljišče
773           dance: Plesna dvorana
774           dog_park: Pasji park
775           fishing: Ribolovno področje
776           fitness_centre: Fitnes center
777           fitness_station: Fitnes center
778           garden: Vrt
779           golf_course: Igrišče za golf
780           horse_riding: Jahanje
781           ice_rink: Drsališče
782           marina: Marina
783           miniature_golf: Mini golf
784           nature_reserve: Naravni rezervat
785           park: Park
786           pitch: Športno igrišče
787           playground: Otroško igrišče
788           recreation_ground: Rekreacijsko področje
789           resort: Letovišče
790           sauna: Savna
791           slipway: Rampa
792           sports_centre: Športni center
793           stadium: Stadion
794           swimming_pool: Bazen
795           track: Tekaška proga
796           water_park: Vodni park
797           "yes": Prosti čas
798         man_made:
799           antenna: Antena
800           beehive: Čebelnjak
801           breakwater: Valobran
802           bridge: Most
803           bunker_silo: Bunker
804           chimney: Dimnik
805           crane: Žerjav
806           dyke: Nasip
807           embankment: Nasip
808           flagpole: Zastavni drog
809           lighthouse: Svetilnik
810           mast: Steber
811           mine: Rudnik
812           mineshaft: Rudniški jašek
813           petroleum_well: Naftna vrtina
814           pier: Pomol
815           pipeline: Cevovod
816           silo: Silos
817           tower: Stolp
818           watermill: Vodno kolo
819           water_tower: Vodni stolp
820           water_well: Vodnjak
821           windmill: Vetrnica
822           works: Tovarna
823         military:
824           airfield: Vojaško letališče
825           barracks: Vojašnica
826           bunker: Bunker
827         mountain_pass:
828           "yes": Gorski prelaz
829         natural:
830           bay: Zaliv
831           beach: Obala
832           cape: Rt
833           cave_entrance: Vhod v jamo
834           cliff: Pečina
835           coastline: Obala
836           crater: Krater
837           dune: Peščina
838           fell: Planina
839           fjord: Fjord
840           forest: Gozd
841           geyser: Gejzir
842           glacier: Ledenik
843           grassland: Pašnik
844           heath: Pušča
845           hill: Hrib
846           island: Otok
847           land: Otok
848           marsh: Močvirje
849           moor: Barje
850           mud: Blato
851           peak: Vrh
852           point: Točka
853           reef: Greben
854           ridge: Greben
855           rock: Skala
856           saddle: Sedlo
857           sand: Pesek
858           scree: Melišče
859           scrub: Grmovje
860           spring: Izvir
861           stone: Skala
862           strait: Ožina
863           tree: Drevo
864           valley: Dolina
865           volcano: Vulkan
866           water: Vodovje
867           wetland: Mokrišče
868           wood: Pragozd
869         office:
870           accountant: Računovodstvo
871           administrative: Administracija
872           architect: Arhitekt
873           association: Združenje
874           company: Podjetje
875           educational_institution: Izobraževalna ustanova
876           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
877           estate_agent: Nepremičninska agencija
878           government: Vladni urad
879           insurance: Zavarovalnica
880           lawyer: Odvetnik
881           ngo: NVO urad
882           telecommunication: Telekomunikacijski urad
883           travel_agent: Potovalna agencija
884           "yes": Pisarne
885         place:
886           allotments: Vrtički
887           city: Mesto
888           country: Država
889           county: Okrožje
890           farm: Kmetija
891           hamlet: Zaselek
892           house: Hiša
893           houses: Hiše
894           island: Otok
895           islet: Otoček
896           isolated_dwelling: Osamljena hiša
897           locality: Krajevno ime
898           municipality: Občina
899           neighbourhood: Mestna četrt
900           postcode: Poštna številka
901           region: Regija
902           sea: Morje
903           state: 'Zvezna država (ZDA):'
904           subdivision: Pododdelek
905           suburb: Predmestje
906           town: Mesto
907           village: Vas
908           "yes": Kraj
909         railway:
910           abandoned: Opuščena železnica
911           construction: Železnica v izgradnji
912           disused: Opuščena železnica
913           funicular: Žična vzpenjača
914           halt: Železniško postajališče
915           junction: Križišče železnic
916           level_crossing: Prehod
917           light_rail: Mestna železnica
918           miniature: Miniaturna železnica
919           monorail: Monorail
920           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
921           platform: Železniški peron
922           preserved: Ohranjena železniška proga
923           proposed: Predlagana železnica
924           spur: Stranski tir
925           station: Železniška postaja
926           stop: Železniško postajališče
927           subway: Podzemna železnica
928           subway_entrance: Vhod na podzemno
929           switch: Kretnica
930           tram: Tramvaj
931           tram_stop: Tramvajska postaja
932           yard: Železniško dvorišče
933         shop:
934           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
935           antiques: Starinarna
936           art: Prodajna galerija
937           bakery: Pekarna
938           beauty: Salon lepote
939           beverages: Trgovina pijač
940           bicycle: Kolesarska trgovina
941           bookmaker: Knjigovez
942           books: Knjigarna
943           boutique: Butik
944           butcher: Mesar
945           car: Avtomobilski salon
946           car_parts: Avtomobilski deli
947           car_repair: Avtoservis
948           carpet: Prodajalna preprog
949           charity: Trgovina za dobrodelne namene
950           chemist: Kemična trgovina
951           clothes: Trgovina z oblekami
952           computer: Računalniška trgovina
953           confectionery: Slaščičarna
954           convenience: Minimarket
955           copyshop: Kopirnica
956           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
957           deli: Delikatesna trgovina
958           department_store: Trgovska hiša
959           discount: Outlet
960           doityourself: Orodjarna
961           dry_cleaning: Čistilnica
962           electronics: Trgovina z elektroniko
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           farm: Kmečka trgovina
965           fashion: Modna trgovina
966           florist: Cvetličarna
967           food: Prehrambena trgovina
968           funeral_directors: Pogrebni zavod
969           furniture: Pohištvo
970           garden_centre: Vrtni center
971           general: Trgovina z mešanim blagom
972           gift: Prodajalna daril
973           greengrocer: Sadje in zelenjava
974           grocery: Živilska trgovona
975           hairdresser: Frizerski salon
976           hardware: Železnina
977           hifi: Trgovina z avdio opremo
978           jewelry: Draguljarna
979           kiosk: Kiosk prodajalna
980           laundry: Pralnica
981           locksmith: Ključavničar
982           lottery: Loterija
983           mall: Trgovski center
984           massage: Masaža
985           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
986           motorcycle: Trgovina z motorji
987           music: Trgovina z glasbo
988           newsagent: Trafika
989           optician: Optik
990           organic: Trgovina z ekološko hrano
991           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
992           paint: Trgovina z barvami
993           perfumery: Parfumerija
994           pet: Trgovina za male živali
995           photo: Fotograf
996           seafood: Morska hrana
997           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
998           shoes: Trgovina s čevlji
999           sports: Športna trgovina
1000           stationery: Papirnica
1001           supermarket: Supermarket
1002           tailor: Krojač
1003           toys: Trgovina igrač
1004           travel_agency: Potovalna agencija
1005           tyres: Vulkanizer
1006           video: Videoteka
1007           wine: Vinoteka
1008           "yes": Trgovina
1009         tourism:
1010           alpine_hut: Koča
1011           apartment: Počitniški apartma
1012           artwork: Umetnina
1013           attraction: Zanimivost
1014           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1015           cabin: Nočitev
1016           camp_site: Kamp
1017           caravan_site: Kamp
1018           chalet: Počitniška hišica
1019           gallery: Galerija
1020           guest_house: Penzion
1021           hostel: Hostel
1022           hotel: Hotel
1023           information: Informacije
1024           motel: Motel
1025           museum: Muzej
1026           picnic_site: Prostor za piknike
1027           theme_park: Zabaviščni park
1028           viewpoint: Razgledna točka
1029           zoo: Živalski vrt
1030         tunnel:
1031           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1032           culvert: Podzemni kanal
1033           "yes": Predor
1034         waterway:
1035           artificial: Umetni vodotok
1036           boatyard: Ladjedelnica
1037           canal: Prekop
1038           dam: Jez
1039           derelict_canal: Zapuščen prekop
1040           ditch: Jarek
1041           dock: Dok
1042           drain: Jarek
1043           lock: Velika zapornica
1044           lock_gate: Zapornica
1045           mooring: Sidrišče
1046           rapids: Brzice
1047           river: Reka
1048           stream: Potok
1049           wadi: Vadi
1050           waterfall: Slap
1051           weir: Zapornica
1052           "yes": Vodotok
1053       admin_levels:
1054         level2: Državna meja
1055         level4: Meja pokrajine
1056         level5: Meja regije
1057         level6: Meja upravne enote
1058         level8: Meja občine
1059         level9: Meja mesta
1060         level10: Meja predmestja
1061       types:
1062         cities: Velemesta
1063         towns: Mesta
1064         places: Kraji
1065     results:
1066       no_results: Ni zadetkov
1067       more_results: Več zadetkov
1068   issues:
1069     index:
1070       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1071       status: Stanje
1072     show:
1073       resolve: Razreši
1074       ignore: Prezri
1075       reopen: Ponovno odpri
1076       read_reports: Prebrana poročila
1077       new_reports: Nova poročila
1078   issue_comments:
1079     create:
1080       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1081   reports:
1082     new:
1083       title_html: Prijavi %{link}
1084       disclaimer:
1085         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1086           da:'
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           other_label: Drugo
1090         diary_comment:
1091           other_label: Ostalo
1092         user:
1093           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1094           vandal_label: Uporabnik je vandal
1095           other_label: Ostalo
1096         note:
1097           other_label: Ostalo
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: OpenStreetMap logotip
1101     home: Domov
1102     logout: Odjava
1103     log_in: Prijava
1104     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1105     sign_up: Ustvari račun
1106     start_mapping: Začnite kartirati
1107     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1108     edit: Uredi
1109     history: Zgodovina
1110     export: Izvozi
1111     data: Podatki
1112     export_data: Izvoz podatkov
1113     gps_traces: Sledi GPS
1114     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1115     user_diaries: Dnevnik
1116     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1117     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1118     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1119     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1121       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1122     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1123     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1124     partners_ucl: UCL
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_partners: partnerji
1127     tou: Pogoji uporabe
1128     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1129       ni dostopna.
1130     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1131       trenutno dostopna le za branje.
1132     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1133     help: Pomoč
1134     about: O projektu
1135     copyright: Avtorske pravice
1136     community: Skupnost
1137     community_blogs: Blogi skupnosti
1138     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1139     foundation: Fundacija
1140     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1141     make_a_donation:
1142       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1143       text: Prispevajte finančna sredstva
1144     learn_more: Več o tem
1145     more: Več
1146   user_mailer:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1149       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1150       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1151         %{subject}:'
1152       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1153         ali odgovorite na %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1156       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1157         glede %{subject}:'
1158       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1159         na %{replyurl}
1160     friendship_notification:
1161       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1163       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1164       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1165       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1166     gpx_failure:
1167       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1168         Napaka:'
1169       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1170     gpx_success:
1171       loaded_successfully: |-
1172         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1173         %{possible_points} točk.
1174       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1177       greeting: Pozdravljeni!
1178       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1179       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1180         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1181       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1182         informacij.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1185       greeting: Pozdravljeni,
1186       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1187         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1188       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1189         potrditev spremembe.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1192       greeting: Pozdravljeni,
1193       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1194         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1195       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1196         ponastavitev gesla.
1197     note_comment_notification:
1198       anonymous: Brezimni uporabnik
1199       greeting: Živjo,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1203           zanima'
1204         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1205           %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1207           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1208       closed:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1211         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1212           %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1214           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1217           vaših opomb'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1219           ki vas zanima'
1220         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1221           bližini %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1223           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1224       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1227       greeting: Pozdravljeni,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1230           paketov sprememb'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1232           ki vas zanima'
1233         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1234           sprememb ustvarjen %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1236           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1238         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1239       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1240   confirmations:
1241     confirm:
1242       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1243       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1244       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1245         boste lahko začeli kartirati.
1246       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1247         gumb Potrdi spodaj.
1248       button: Potrdi
1249       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1250       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1251       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1252       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1253         tukaj</a>.
1254     confirm_resend:
1255       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
1256         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
1257         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
1258         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
1259         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1260         take zahtevke.
1261       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1262     confirm_email:
1263       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1264       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1265         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1266       button: Potrdi
1267       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1268       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1269       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1270   messages:
1271     inbox:
1272       title: Prejeta pošta
1273       my_inbox: Moja prejeta
1274       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1275       new_messages:
1276         few: '%{count} nova sporočila'
1277         one: '%{count} novo sporočilo'
1278         two: '%{count} novi sporočili'
1279         other: '%{count} novih sporočil'
1280       old_messages:
1281         few: '%{count} stara sporočila'
1282         one: '%{count} staro sporočilo'
1283         two: '%{count} stari sporočili'
1284         other: '%{count} starih sporočil'
1285       from: Od
1286       subject: Zadeva
1287       date: Datum
1288       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1289         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1291     message_summary:
1292       unread_button: Označi kot neprebrano
1293       read_button: Označi kot prebrano
1294       reply_button: Odgovori
1295       destroy_button: Izbriši
1296     new:
1297       title: Pošiljanje sporočila
1298       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1299       subject: Zadeva
1300       body: Besedilo
1301       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1302     create:
1303       message_sent: Sporočilo poslano
1304       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1305         jih poskušate poslati še več.
1306     no_such_message:
1307       title: Ni tega sporočila
1308       heading: Ni tega sporočila
1309       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1310     outbox:
1311       title: Poslana pošta
1312       messages:
1313         few: Imate %{count} poslana sporočila
1314         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1315         two: Imate %{count} poslani sporočili
1316         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1317       to: Za
1318       subject: Zadeva
1319       date: Datum
1320       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1321         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1323     reply:
1324       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1325         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1326     show:
1327       title: Branje sporočila
1328       from: Od
1329       subject: Zadeva
1330       date: Datum
1331       reply_button: Odgovori
1332       unread_button: Označi kot neprebrano
1333       destroy_button: Izbriši
1334       back: Nazaj
1335       to: Za
1336       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1337         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1338     sent_message_summary:
1339       destroy_button: Izbriši
1340     mark:
1341       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1342       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1343     destroy:
1344       destroyed: Sporočilo izbrisano
1345   passwords:
1346     lost_password:
1347       title: pozabljeno geslo
1348       heading: Ste pozabili geslo?
1349       email address: 'E-poštni naslov:'
1350       new password button: Pošlji mi novo geslo
1351       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1352         povezavo za ponastavitev gesla.
1353       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1354         novega gesla je že na poti.
1355       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1356         bilo mogoče najti.
1357     reset_password:
1358       title: Ponastavitev gesla
1359       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1360       reset: Ponastavitev gesla
1361       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1362       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1363         naslov URL.
1364   sessions:
1365     new:
1366       title: Prijava
1367       heading: Prijava
1368       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1369       password: 'Geslo:'
1370       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1371       remember: Zapomni si me
1372       lost password link: Ste pozabili geslo?
1373       login_button: Prijava
1374       register now: Registrirajte se
1375       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1376         uporabniškim imenom in geslom:'
1377       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1378       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1379       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1380         račun.
1381       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1382       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1383       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1384         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1385         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1386         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1387       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1388         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1389       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1390       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1391       auth_providers:
1392         openid:
1393           title: Prijava z OpenID
1394           alt: Prijava s povezavo OpenID
1395         google:
1396           title: Prijava z Googlom
1397           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1398         facebook:
1399           title: Prijavi se s Facebookom
1400           alt: Prijavi se z računom Facebook
1401         windowslive:
1402           title: Prijavi se z Windows Live
1403           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1404         github:
1405           title: Vpis z GitHub-om
1406           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1407         wikipedia:
1408           title: Prijavi se z Wikipedio
1409           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1410         wordpress:
1411           title: Prijava z Wordpressom
1412           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1413         aol:
1414           title: Prijavi se z AOL-om
1415           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1416     destroy:
1417       title: Odjava
1418       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1419       logout_button: Odjava
1420   shared:
1421     richtext_field:
1422       preview: Predogled
1423   site:
1424     about:
1425       next: Naslednji
1426       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1427       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1428       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1429       legal_title: Legalno
1430       partners_title: Partnerji
1431     copyright:
1432       foreign:
1433         title: O tem prevodu
1434         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1435           besedilo na angleški strani
1436         english_link: angleškim izvirnikom
1437       native:
1438         title: O tej strani
1439         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1440           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1441         native_link: Slovensko verzijo
1442         mapping_link: začnete kartirati
1443       legal_babble:
1444         title_html: Avtorske pravice in licenca
1445         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1446           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1447           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1448           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1449         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1450           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1451           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1452           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1453           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1454         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1455           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1456           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1457         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1458         contributors_title_html: Naši sodelavci
1459         contributors_si_html: |-
1460           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1461           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1462           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1463         contributors_footer_1_html: |-
1464           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1465           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1466         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1467         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1468     index:
1469       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1470         Javascript-a onemogočeno.
1471       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1472       permalink: Trajna povezava
1473       shortlink: Kratka povezava
1474       createnote: Dodajte opombo
1475       license:
1476         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1477       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1478         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1479     edit:
1480       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1481       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1482         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1483       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1484       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1485       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1486       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1487         to funkcijo.
1488     export:
1489       title: Izvozi
1490       area_to_export: Področje za izvoz
1491       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1492       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1493       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1494       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1495       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1496       licence: Licenca
1497       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1498         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1499       too_large:
1500         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1501         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1502           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1503           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1504         planet:
1505           title: Planet OSM
1506           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1507         overpass:
1508           title: Overpass API
1509           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1510             OpenStreetMap
1511         geofabrik:
1512           title: Prenosi Geofabrik
1513           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1514         metro:
1515           title: Izvlečki Metro
1516           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1517         other:
1518           title: Drugi viri
1519           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1520       options: Možnosti
1521       format: Oblika
1522       scale: Merilo
1523       max: največ
1524       image_size: Velikost slike
1525       zoom: Povečava
1526       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1527       latitude: 'Šir:'
1528       longitude: 'Dol:'
1529       output: Rezultat
1530       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1531       export_button: Izvozi
1532     fixthemap:
1533       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1534       how_to_help:
1535         title: Kako pomagati
1536         join_the_community:
1537           title: Pridružite se skupnosti
1538       other_concerns:
1539         title: Drugi pomisleki
1540     help:
1541       title: Iskanje pomoči
1542       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1543         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1544         kartografskih tem.
1545       welcome:
1546         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1547         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1548       beginners_guide:
1549         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1550         title: Vodnik za začetnike
1551         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1552       help:
1553         url: https://help.openstreetmap.org/
1554         title: Forum za pomoč
1555         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1556           vprašanj in odgovorov.
1557       mailing_lists:
1558         title: Poštni seznami
1559         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1560           poštnih seznamih.
1561       forums:
1562         title: Forumi
1563       irc:
1564         title: IRC
1565         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1566       switch2osm:
1567         title: switch2osm
1568       welcomemat:
1569         title: Za organizacije
1570       wiki:
1571         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1572         title: Wiki OpenStreetMap
1573         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1574     sidebar:
1575       search_results: Rezultati iskanja
1576       close: Zapri
1577     search:
1578       search: Iskanje
1579       get_directions: Pridobite navodila za pot
1580       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1581       from: Od
1582       to: Do
1583       where_am_i: Kje je to?
1584       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1585       submit_text: Išči
1586       reverse_directions_text: Obrni smer
1587     key:
1588       table:
1589         entry:
1590           motorway: Avtocesta
1591           main_road: Glavna cesta
1592           trunk: Hitra cesta
1593           primary: Glavna cesta
1594           secondary: Regionalna cesta
1595           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1596           track: Kolovoz
1597           bridleway: Jahalna pot
1598           cycleway: Kolesarska steza
1599           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1600           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1601           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1602           footway: Pešpot
1603           rail: Železnica
1604           subway: Podzemna železnica
1605           tram:
1606           - Mestna železnica
1607           - tramvaj
1608           cable:
1609           - Nihalka
1610           - sedežnica
1611           runway:
1612           - Vzletno-pristajalna steza
1613           - povezave
1614           apron:
1615           - Letališka ploščad
1616           - terminal
1617           admin: Upravna razmejitev
1618           forest: Gozd
1619           wood: Pragozd
1620           golf: Igrišče za golf
1621           park: Park
1622           resident: Naselje
1623           common:
1624           - Travniki
1625           - travnik
1626           retail: Trgovsko področje
1627           industrial: Industrijsko področje
1628           commercial: Poslovno področje
1629           heathland: Grmičevje
1630           lake:
1631           - Jezero
1632           - vodni zbiralnik
1633           farm: Kmetija
1634           brownfield: Gradbišče
1635           cemetery: Pokopališče
1636           allotments: Vrtički
1637           pitch: Športno igrišče
1638           centre: Športni center
1639           reserve: Naravni rezervat
1640           military: Vojaško področje
1641           school:
1642           - Šola
1643           - univerza
1644           building: Pomembna zgradba
1645           station: Železniška postaja
1646           summit:
1647           - Vrh
1648           - vrh
1649           tunnel: Črtkana obroba = predor
1650           bridge: Krepka obroba = most
1651           private: Zasebni dostop
1652           destination: Dovoljeno za dostavo
1653           construction: Ceste v gradnji
1654           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1655           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1656           toilets: Stranišče
1657     welcome:
1658       title: Dobrodošli!
1659       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1660         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1661         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1662         vedeti.
1663       whats_on_the_map:
1664         title: Kaj je na zemljevidu
1665         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1666           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1667           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1668         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1669           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1670           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1671       basic_terms:
1672         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1673         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1674           besed, ki vam bodo prišle prav.
1675         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1676           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1677         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1678           ali drevo.
1679         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1680           jezero ali zgradba.
1681         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1682           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1683       rules:
1684         title: Pravila!
1685       questions:
1686         title: Imate kakšno vprašanja?
1687         paragraph_1_html: |-
1688           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1689           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1690       start_mapping: Začnite kartirati
1691       add_a_note:
1692         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1693         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1694           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1695           dodati opombo.
1696         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1697           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1698           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1699           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1700   traces:
1701     visibility:
1702       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1703       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1704       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1705       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1706         s časom)
1707     new:
1708       upload_trace: Naloži sled GPS
1709       visibility_help: kaj to pomeni?
1710       help: Pomoč
1711     create:
1712       upload_trace: Naloži sled GPS
1713       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1714         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1715         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1716       traces_waiting:
1717         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1718           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1719           uporabniki.
1720         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1721           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1722           tudi drugi uporabniki.
1723     edit:
1724       cancel: Prekliči
1725       title: Urejanje sledi %{name}
1726       heading: Urejanje sledi %{name}
1727       visibility_help: kaj to pomeni?
1728     trace_optionals:
1729       tags: Oznake
1730     show:
1731       title: Prikaz sledi %{name}
1732       heading: Prikaz sledi %{name}
1733       pending: V ČAKALNI VRSTI
1734       filename: 'Datoteka:'
1735       download: prenos
1736       uploaded: 'Poslano:'
1737       points: 'Točk:'
1738       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1739       map: zemljevid
1740       edit: uredi
1741       owner: 'Lastnik:'
1742       description: 'Opis:'
1743       tags: 'Oznake:'
1744       none: Brez
1745       edit_trace: Uredi to sled
1746       delete_trace: Izbriši to sled
1747       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1748       visibility: 'Vidljivost:'
1749       confirm_delete: Izbriši to sled?
1750     trace_paging_nav:
1751       showing_page: Stran %{page}
1752       older: Starejše sledi
1753       newer: Novejše sledi
1754     trace:
1755       pending: V ČAKALNI VRSTI
1756       count_points: '%{count} točk'
1757       more: več
1758       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1759       view_map: Ogled zemljevida
1760       edit_map: Uredi zemljevid
1761       public: JAVNA
1762       identifiable: DOLOČLJIVA
1763       private: ZASEBNA
1764       trackable: SLEDLJIVA
1765       by: Uporabnik
1766       in: v
1767     index:
1768       public_traces: Javne sledi GPS
1769       my_traces: Moje sledi GPS
1770       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1771       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1772       tagged_with: z oznako %{tags}
1773       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1774         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1775         strani</a>.
1776       upload_trace: Naloži sled GPS
1777     destroy:
1778       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1779     make_public:
1780       made_public: Sled je postala javna
1781     offline_warning:
1782       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1783     offline:
1784       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1785       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1786     georss:
1787       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1788     description:
1789       description_with_count:
1790         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1791         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1792         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1793       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1794   application:
1795     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1796     require_cookies:
1797       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1798         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1799     require_admin:
1800       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1801     setup_user_auth:
1802       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1803         stran, če želite izvedeti več.
1804       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1805         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1806         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1807   oauth:
1808     authorize:
1809       title: Dovoli dostop do vašega računa
1810       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1811         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1812         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1813       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1814       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1815       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1816       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1817         prijateljev.
1818       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1819       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1820       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1821       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1822       grant_access: Odobri dostop
1823     authorize_success:
1824       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1825       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1826         računa.
1827       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1828     authorize_failure:
1829       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1830       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1831     revoke:
1832       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1833   oauth_clients:
1834     new:
1835       title: Registriraj novo aplikacijo
1836     edit:
1837       title: Urejanje aplikacije
1838     show:
1839       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1840       key: 'Uporabnikov ključ:'
1841       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1842       url: 'URL zahteve žetona:'
1843       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1844       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1845       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1846       edit: Urejanje podrobnosti
1847       delete: Izbriši odjemalca
1848       confirm: Ali ste prepričani?
1849       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1850     index:
1851       title: Moje nastavitve OAuth
1852       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1853       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1854       application: Ime aplikacije
1855       issued_at: Izdan
1856       revoke: Prekliči!
1857       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1858       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1859         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1860         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1861       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1862       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1863     form:
1864       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1865     not_found:
1866       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1867     create:
1868       flash: Registriracija uspešna
1869     update:
1870       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1871     destroy:
1872       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1873   users:
1874     new:
1875       title: Prijavite se
1876       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1877         uporabniškega računa.
1878       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletnega
1879         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1880         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1881       about:
1882         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1883         html: |-
1884           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1885           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1886       email address: 'E-poštni naslov:'
1887       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1888       display name: 'Prikazno ime:'
1889       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1890         kasneje v nastavitvah.
1891       external auth: Overitev tretje osebe
1892       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1893       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1894         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1895       continue: Registracija
1896       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1897       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1898         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1899     terms:
1900       title: Pogoji
1901       heading: Pogoji
1902       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1903       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1904       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1905         javni domeni
1906       consider_pd_why: kaj je to?
1907       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1908         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1909       continue: Nadaljuj
1910       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1911       decline: Zavrni
1912       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1913         nove "Contributor Terms".
1914       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1915       legale_names:
1916         france: Francija
1917         italy: Italija
1918         rest_of_world: Ostali svet
1919     no_such_user:
1920       title: Ni tega uporabnika
1921       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1922       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1923         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1924       deleted: izbrisano
1925     show:
1926       my diary: Moj dnevnik
1927       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1928       my edits: Moji prispevki
1929       my traces: Moje sledi
1930       my notes: Moje beležke
1931       my messages: Sporočila
1932       my profile: Moj profil
1933       my settings: Moje nastavitve
1934       my comments: Moje pripombe
1935       oauth settings: Nastavitve OAuth
1936       blocks on me: Blokade mene
1937       blocks by me: Moje blokade
1938       send message: Pošlji sporočilo
1939       diary: Dnevnik
1940       edits: Prispevki
1941       traces: Sledi
1942       notes: Beležke na zemljevidu
1943       remove as friend: Odstrani prijatelja
1944       add as friend: Dodaj med prijatelje
1945       mapper since: 'Kartograf od:'
1946       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1947       ct undecided: Neodločen
1948       ct declined: Zavrnjeni
1949       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1950       email address: 'E-poštni naslov:'
1951       created from: 'Ustvarjen iz:'
1952       status: 'Stanje:'
1953       spam score: 'Rezultat spama:'
1954       description: Opis
1955       user location: Lokacija uporabnika
1956       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1957         da vidite bližnje uporabnike.
1958       settings_link_text: vaših nastavitev
1959       my friends: Moji prijatelji
1960       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1961       km away: oddaljen %{count} km
1962       m away: oddaljen %{count} m
1963       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1964       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1965         bližini.
1966       role:
1967         administrator: Ta uporabnik je administrator
1968         moderator: Ta uporabnik je moderator
1969         grant:
1970           administrator: Dodeli administratorski dostop
1971           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1972         revoke:
1973           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1974           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1975       block_history: Dejavne blokade
1976       moderator_history: Dane blokade
1977       comments: Pripombe
1978       create_block: Blokiraj uporabnika
1979       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1980       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1981       confirm_user: Potrdi uporabnika
1982       hide_user: Skrij uporabnika
1983       unhide_user: Prikaži uporabnika
1984       delete_user: Izbriši uporabnika
1985       confirm: Potrdi
1986       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1987       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1988       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1989       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1990       report: Prijavi tega uporabnika
1991     popup:
1992       your location: Vaša lokacija
1993       nearby mapper: Bližnji kartograf
1994       friend: Prijatelj
1995     account:
1996       title: Urejanje uporabniškega računa
1997       my settings: Moje nastavitve
1998       current email address: Trenutni e-poštni naslov
1999       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2000       openid:
2001         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2002         link text: kaj je to?
2003       public editing:
2004         heading: Javno urejanje
2005         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2006         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2007         enabled link text: Kaj je to?
2008         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2009           so anonimni.
2010         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2011       public editing note:
2012         heading: Javno urejanje
2013         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2014           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2015           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2016           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2017           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2018           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2019           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2020           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2021       contributor terms:
2022         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2023         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2024         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2025         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2026           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2027         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2028         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2029         link text: Kaj je to?
2030       image: Slika
2031       gravatar:
2032         gravatar: Uporabi Gravatar
2033         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2034         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
2035         disabled: Gravatar je onemogočen.
2036       new image: Dodaj sliko
2037       keep image: Obdrži trenutno sliko
2038       delete image: Odstrani trenutno sliko
2039       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2040       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2041       home location: 'Domača lokacija:'
2042       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2043       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2044       save changes button: Shrani spremembe
2045       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2046       return to profile: Nazaj na profil
2047       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2048         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2049       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2050     set_home:
2051       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2052     go_public:
2053       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2054     index:
2055       title: Uporabniki
2056       heading: Uporabniki
2057       showing:
2058         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2059         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2060       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2061       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2062       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2063       hide: Skrij izbrane uporabnike
2064       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2065     suspended:
2066       title: Račun zaklenjen
2067       heading: Račun zaklenjen
2068       webmaster: skrbnik strani
2069       body_html: |-
2070         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2071         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2072     auth_failure:
2073       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2074       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2075       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2076       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2077       invalid_scope: Neveljaven obseg
2078     auth_association:
2079       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2080       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2081         spodnjega obrazca.
2082       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2083         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2084   user_role:
2085     filter:
2086       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2087       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2088       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2089     grant:
2090       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2091       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2092       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2093       confirm: Potrdi
2094       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2095         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2096     revoke:
2097       title: Potrdi preklic vloge
2098       heading: Potrdi preklic vloge
2099       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2100       confirm: Potrdi
2101       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2102         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2103   user_blocks:
2104     model:
2105       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2106       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2107     not_found:
2108       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2109       back: Nazaj na kazalo
2110     new:
2111       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2112       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2113       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2114       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2115       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2116       back: Prikaži vse blokade
2117     edit:
2118       title: Urejanje blokade za %{name}
2119       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2120       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2121       show: Prikaži blokado
2122       back: Prikaži vse blokade
2123     filter:
2124       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2125       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2126     create:
2127       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2128         in jim daje razumen času odziva.
2129       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2130       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2131     update:
2132       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2133       success: Blokada posodobljena.
2134     index:
2135       title: Blokade uporabnika
2136       heading: Seznam blokad uporabnika
2137       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2138     revoke:
2139       title: Preklic blokade za %{block_on}
2140       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2141       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2142       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2143       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2144       revoke: Prekliči!
2145       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2146     helper:
2147       time_future_html: Konča v %{time}.
2148       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2149       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2150       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2151       block_duration:
2152         hours:
2153           few: '%{count} ure'
2154           one: 1 ura
2155           two: '%{count} uri'
2156           other: '%{count} ur'
2157     blocks_on:
2158       title: Blokade uporabnika %{name}
2159       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2160       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2161     blocks_by:
2162       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2163       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2164       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2165     show:
2166       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2167       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2168       created: Ustvarjeno
2169       status: Stanje
2170       show: Prikaži
2171       edit: Uredi
2172       revoke: Prekliči!
2173       confirm: Ali ste prepričani?
2174       reason: 'Razlog blokiranja:'
2175       back: Prikaži vse blokade
2176       revoker: 'Preklical:'
2177       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2178     block:
2179       not_revoked: (ni preklicana)
2180       show: Prikaži
2181       edit: Uredi
2182       revoke: Prekliči!
2183     blocks:
2184       display_name: Blokiran uporabnik
2185       creator_name: Ustvarjalec
2186       reason: 'Razlog blokiranja:'
2187       status: Stanje
2188       revoker_name: Preklical
2189       showing_page: Stran %{page}
2190       next: Naprej »
2191       previous: « Prejšnja
2192   notes:
2193     index:
2194       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2195       heading: Opombe uporabnika %{user}
2196       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2197       id: Id
2198       creator: Ustvarjalec
2199       description: Opis
2200       created_at: Ustvarjeno
2201       last_changed: Zadnja sprememba
2202   javascripts:
2203     close: Zapri
2204     share:
2205       title: Deli
2206       cancel: Prekliči
2207       image: sliko
2208       link: povezavo ali HTML
2209       long_link: Povezavo
2210       short_link: Kr. povezavo
2211       geo_uri: URI lokacije
2212       embed: HTML
2213       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2214       format: 'Oblika:'
2215       scale: 'Merilo:'
2216       download: Prenesi
2217       short_url: Kratek URL
2218       include_marker: Vključi oznako
2219       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2220       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2221       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2222       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2223     embed:
2224       report_problem: Prijavi težavo
2225     key:
2226       title: Ključ zemljevida
2227       tooltip: Ključ zemljevida
2228       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2229     map:
2230       zoom:
2231         in: Povečaj
2232         out: Pomanjšaj
2233       locate:
2234         title: Pokaži mojo lokacijo
2235       base:
2236         standard: Privzeta karta
2237         cycle_map: Kolesarska karta
2238         transport_map: Transportna karta
2239         hot: Človekoljub
2240       layers:
2241         header: Plasti zemljevida
2242         notes: Opombe na zemljevidu
2243         data: Podatki zemljevida
2244         gps: Javne sledi GPS
2245         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2246         title: Plasti
2247       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2248       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2249     site:
2250       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2251       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2252       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2253       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2254       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2255       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2256       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2257       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2258     changesets:
2259       show:
2260         comment: Komentiraj
2261         subscribe: Naroči me
2262         unsubscribe: Odjavi me
2263         hide_comment: skrij
2264         unhide_comment: razkrij
2265     notes:
2266       new:
2267         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2268           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2269           opombo, kjer pojasnite problem.
2270         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2271           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2272           ali iz imenikov.
2273         add: Dodaj opombo
2274       show:
2275         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2276           bi morale biti posamezno preverjene.
2277         hide: Skrij
2278         resolve: Razreši
2279         reactivate: Znova aktiviraj
2280         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2281         comment: Komentar
2282     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2283       nato pa kliknite tukaj.
2284     directions:
2285       ascend: Vzpon
2286       engines:
2287         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2288         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2289         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2290         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2291         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2292         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2293       descend: Spust
2294       directions: Navodila
2295       distance: Razdalja
2296       errors:
2297         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2298         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2299       instructions:
2300         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2301         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2302         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2303         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2304         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2305           na %{name}
2306         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2307           %{directions}
2308         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2309           %{name} proti %{directions}
2310         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2311         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2312         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2313           proti %{directions}
2314         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2315         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2316         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2317           proti %{directions}
2318         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2319         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2320         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2321         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2322         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2323         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2324         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2325         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2326         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2327         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2328         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2329         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2330         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2331           na %{name}
2332         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2333         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2334           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2335         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2336         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2337         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2338           proti %{directions}
2339         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2340         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2341         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2342           %{directions}
2343         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2344         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2345         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2346         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2347         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2348         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2349         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2350         follow_without_exit: Sledite %{name}
2351         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2352         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2353         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2354         start_without_exit: Začnite na %{name}
2355         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2356         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2357         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2358         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2359           %{name}
2360         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2361           na %{name}
2362         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2363         unnamed: neimenovano
2364         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2365         exit_counts:
2366           first: "1."
2367           second: "2."
2368           third: "3."
2369           fourth: "4."
2370           fifth: "5."
2371           sixth: "6."
2372           seventh: "7."
2373           eighth: "8."
2374           ninth: "9."
2375           tenth: "10."
2376       time: Čas
2377     query:
2378       node: Vozlišče
2379       way: Pot
2380       relation: Zveza
2381       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2382       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2383       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2384     context:
2385       directions_from: Navodila za pot od tu
2386       directions_to: Navodila za pot do tu
2387       add_note: Tu dodaj opombo
2388       show_address: Prikaži naslov
2389       query_features: Poišči značilnosti
2390       centre_map: Premakni na sredino
2391   redactions:
2392     edit:
2393       heading: Uredi redakcijo
2394       title: Uredi redakcijo
2395     index:
2396       empty: Ni redakcije za pokazati.
2397       heading: Seznam redakcij
2398       title: Seznam redakcij
2399     new:
2400       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2401       title: Ustvarite novo redakcijo
2402     show:
2403       description: 'Opis:'
2404       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2405       title: Prikazujem redakcijo
2406       user: 'Ustvarjalec:'
2407       edit: Uredi to redakcijo
2408       destroy: Odstrani to redakcijo
2409       confirm: Ali ste prepričani?
2410     create:
2411       flash: Redakcija ustvarjena.
2412     update:
2413       flash: Spremembe shranjene.
2414     destroy:
2415       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2416         tej redakciji, preden jo uničite.
2417       flash: Redakcija uničena.
2418       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2419 ...