]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Mike140
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       redaction:
68         create: Створити редакцію
69         update: Зберегти редакцію
70       trace:
71         create: Завантажити
72         update: Зберегти зміни
73       user_block:
74         create: Заблокувати
75         update: Оновити блокування
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
80         email_address_not_routable: недоступний
81     models:
82       acl: Список контролю доступу
83       changeset: Набір змін
84       changeset_tag: Теґ набору змін
85       country: Країна
86       diary_comment: Коментарі щоденника
87       diary_entry: Запис щоденника
88       friend: Друг
89       issue: Проблема
90       language: Мова
91       message: Повідомлення
92       node: Точка
93       node_tag: Теґ точки
94       notifier: Сповіщувач
95       old_node: Стара точка
96       old_node_tag: Старий теґ точки
97       old_relation: Старий зв’язок
98       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
99       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
100       old_way: Стара лінія
101       old_way_node: Стара точка лінії
102       old_way_tag: Старий теґ лінії
103       relation: Зв’язок
104       relation_member: Елемент зв’язку
105       relation_tag: Теґ зв’язку
106       report: Звіт
107       session: Сеанс
108       trace: Трек
109       tracepoint: Точка треку
110       tracetag: Теґ треку
111       user: Користувач
112       user_preference: Налаштування користувача
113       user_token: Код підтвердження користувача
114       way: Лінія
115       way_node: Точка лінії
116       way_tag: Теґ лінії
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Назва (Обов’язково)
120         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
121         callback_url: URL зворотного виклику
122         support_url: URL підтримки
123         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
124         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
125         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
126         allow_write_api: змінювати мапу
127         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
128         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
129         allow_write_notes: змінювати нотатки
130       diary_comment:
131         body: Текст
132       diary_entry:
133         user: Користувач
134         title: Тема
135         latitude: Широта
136         longitude: Довгота
137         language: Мова
138       friend:
139         user: Користувач
140         friend: Друг
141       trace:
142         user: Користувач
143         visible: Видимість
144         name: Назва
145         size: Розмір
146         latitude: Широта
147         longitude: Довгота
148         public: Публічний
149         description: Опис
150         gpx_file: Завантажити GPX-файл
151         visibility: Видимість
152         tagstring: Мітки
153       message:
154         sender: Відправник
155         title: Тема
156         body: Текст
157         recipient: Одержувач
158       redaction:
159         title: Заголовок
160         description: Опис
161       report:
162         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
163         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
164       user:
165         auth_provider: Автентифікатор
166         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
167         email: Ел. пошта
168         email_confirmation: Підтвердження адреси
169         new_email: Нова адреса електронної пошти
170         active: Активний
171         display_name: 'Прізвисько:'
172         description: Опис
173         home_lat: Широта
174         home_lon: Довгота
175         languages: Типові мови
176         preferred_editor: Типовий редактор
177         pass_crypt: Пароль
178         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
179     help:
180       trace:
181         tagstring: через кому
182       user_block:
183         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
184           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
185           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
186           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
187         needs_view: Дозволити користувачу увійти, перш, ніж блокування буде знято?
188       user:
189         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
190           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
191           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
192           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
193           інформації.
194         new_email: |2-
195
196           (ніколи не показується загальнодоступно)
197   datetime:
198     distance_in_words_ago:
199       about_x_hours:
200         one: '%{count} годину тому'
201         few: '%{count} години тому'
202         many: '%{count} годин тому'
203         other: ""
204       about_x_months:
205         one: '%{count} місяць тому'
206         few: '%{count} місяці тому'
207         many: '%{count} місяців тому'
208         other: ""
209       about_x_years:
210         one: '%{count} рік тому'
211         few: '%{count} роки тому'
212         many: '%{count} років тому'
213         other: ""
214       almost_x_years:
215         one: майже %{count} рік тому
216         few: майже %{count} роки тому
217         many: майже %{count} років тому
218         other: ""
219       half_a_minute: пів хвилини тому
220       less_than_x_seconds:
221         one: менше ніж секунду тому
222         few: менше ніж %{count} секунди тому
223         many: менше ніж %{count} секунд тому
224         other: ""
225       less_than_x_minutes:
226         one: менше ніж %{count} хвилину тому
227         few: менше ніж %{count} хвилини тому
228         many: менше ніж %{count} хвилин тому
229         other: ""
230       over_x_years:
231         one: більше ніж %{count} рік тому
232         few: більше ніж %{count} роки тому
233         many: більше ніж %{count} років тому
234         other: ""
235       x_seconds:
236         one: '%{count} секунду тому'
237         few: '%{count} секунди тому'
238         many: '%{count} секунд тому'
239         other: ""
240       x_minutes:
241         one: '%{count} хвилину тому'
242         few: '%{count} хвилини тому'
243         many: '%{count} хвилин тому'
244         other: ""
245       x_days:
246         one: '%{count} день тому'
247         few: '%{count} дні тому'
248         many: '%{count} днів тому'
249         other: ""
250       x_months:
251         one: '%{count} місяць тому'
252         few: '%{count} місяці тому'
253         many: '%{count} місяців тому'
254         other: ""
255       x_years:
256         one: '%{count} рік тому'
257         few: '%{count} роки тому'
258         many: '%{count} років тому'
259         other: ""
260   printable_name:
261     with_version: '%{id}, v%{version}'
262     with_name_html: '%{name} (%{id})'
263   editor:
264     default: Типовий (зараз %{name})
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (редактор в оглядачі)
268     remote:
269       name: Дистанційне керування
270       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Немає
274       openid: OpenID
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       windowslive: Windows Live
278       github: GitHub
279       wikipedia: Вікіпедія
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Створено %{when}
284         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
285         commented_at_html: Оновлено %{when}
286         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
287         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
288         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
289         reopened_at_html: Відновлено %{when}
290         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
291       rss:
292         title: Нотатки OpenStreetMap
293         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
294           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
295         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
296         opened: нова нотатка (біля %{place})
297         commented: новий коментар (біля %{place})
298         closed: закрита нотатка (біля %{place})
299         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
300       entry:
301         comment: Коментар
302         full: Повний текст
303   browse:
304     created: Створено
305     closed: Закрито
306     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
309     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
310     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
311     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
312     version: Версія
313     in_changeset: Набір змін
314     anonymous: анонім
315     no_comment: (без коментарів)
316     part_of: Входить до складу
317     part_of_relations:
318       one: '%{count} зв’язок'
319       few: '%{count} зв’язки'
320       many: '%{count} зв’язків'
321       other: ""
322     part_of_ways:
323       one: '%{count} лінії'
324       few: '%{count} ліній'
325       many: '%{count} ліній'
326       other: ""
327     download_xml: Завантажити XML
328     view_history: Перегляд історії
329     view_details: Поточна інформація
330     location: 'Координати:'
331     common_details:
332       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
333     changeset:
334       title: 'Набір змін: %{id}'
335       belongs_to: Автор
336       node: Точки (%{count})
337       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
338       way: Лінії (%{count})
339       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
340       relation: Зв’язки (%{count})
341       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
342       comment: Коментарі (%{count})
343       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       changesetxml: XML опис набору змін
346       osmchangexml: osmChange XML
347       feed:
348         title: Набір змін %{id}
349         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
350       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
351       discussion: Обговорення
352       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
353         він стане закритим.
354     node:
355       title_html: 'Точка: %{name}'
356       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
357     way:
358       title_html: 'Лінія: %{name}'
359       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
360       nodes: Точки
361       nodes_count:
362         one: '%{count} точка'
363         few: '%{count} точки'
364         many: '%{count} точок'
365         other: ""
366       also_part_of_html:
367         one: також є частиною лінії %{related_ways}
368         other: також є частиною ліній %{related_ways}
369     relation:
370       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
371       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
372       members: Учасники
373       members_count:
374         one: '%{count} учасник'
375         few: '%{count} учасники'
376         many: '%{count} учасників'
377         other: ""
378     relation_member:
379       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
380       type:
381         node: Точка
382         way: Лінія
383         relation: Зв’язок
384     containing_relation:
385       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
386       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
387     not_found:
388       title: Не знайдено
389       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
390       type:
391         node: точка
392         way: лінія
393         relation: зв’язок
394         changeset: набір змін
395         note: примітка
396     timeout:
397       title: Час вичерпано
398       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
399         їх отримати.
400       type:
401         node: точка
402         way: лінія
403         relation: зв’язок
404         changeset: набір змін
405         note: примітка
406     redacted:
407       redaction: Редакція %{id}
408       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
409         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
410         деталей.
411       type:
412         node: точка
413         way: лінія
414         relation: зв’язок
415     start_rjs:
416       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
417         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
418         ці дані?
419       load_data: Завантажити дані
420       loading: Завантаження…
421     tag_details:
422       tags: Теґи
423       wiki_link:
424         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
425         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
426       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
427       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
428       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
429       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
430       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
431     note:
432       title: 'Нотатка: %{id}'
433       new_note: Нова нотатка
434       description: Опис
435       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
436       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
437       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
438       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       report: Поскаржитися на цю нотатку
448       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
449     query:
450       title: Отримати об’єкти
451       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
452       nearby: Об’єкти поруч
453       enclosing: Оточуючі об’єкти
454   changesets:
455     changeset_paging_nav:
456       showing_page: Сторінка %{page}
457       next: Наступна →
458       previous: ← Попередня
459     changeset:
460       anonymous: Анонім
461       no_edits: (редагувань немає)
462       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
463     changesets:
464       id: ID
465       saved_at: Збережено
466       user: Користувач
467       comment: Коментар
468       area: Ділянка
469     index:
470       title: Набори змін
471       title_user: Набори змін від %{user}
472       title_friend: Набори змін моїх друзів
473       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
474       empty: Жодного набору змін не знайдено.
475       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
476       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
477       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
478       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
479       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
480       load_more: Завантажити ще
481     timeout:
482       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
483         для завантаження.
484   changeset_comments:
485     comment:
486       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
487       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
488     comments:
489       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
490     index:
491       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
492       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
493     timeout:
494       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
495         для завантаження.
496   diary_entries:
497     new:
498       title: Створити новий запис у щоденнику
499     form:
500       location: 'Місце:'
501       use_map_link: Вказати на мапі
502     index:
503       title: Щоденники користувачів
504       title_friends: Щоденники друзів
505       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
506       user_title: Щоденник користувача %{user}
507       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
508       new: Нова нотатка у щоденнику
509       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
510       my_diary: Мій щоденник
511       no_entries: У щоденнику немає записів
512       recent_entries: Останні записи в щоденнику
513       older_entries: Старіші записи
514       newer_entries: Новіші записи
515     edit:
516       title: Редагувати нотатку
517       marker_text: Місце написання нотатки
518     show:
519       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
520       user_title: Щоденник користувача %{user}
521       leave_a_comment: Лишити коментар
522       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
523       login: Увійти
524     no_such_entry:
525       title: Нема такого запису в щоденнику
526       heading: Немає запису з id %{id}
527       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
528         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
529     diary_entry:
530       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
531       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
532       comment_link: Коментувати
533       reply_link: Надіслати повідомлення автору
534       comment_count:
535         zero: Немає коментарів
536         one: '%{count} коментар'
537         few: '%{count} коментарі'
538         other: '%{count} коментарів'
539       edit_link: Змінити цей запис
540       hide_link: Приховати цей запис
541       unhide_link: Показувати цей запис
542       confirm: Підтвердити
543       report: Поскаржитись на цей запис
544     diary_comment:
545       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
546       hide_link: Приховати цей коментар
547       unhide_link: Показувати цей коментар
548       confirm: Підтвердити
549       report: Поскаржитись на цей коментар
550     location:
551       location: 'Місце:'
552       view: Переглянути
553       edit: Змінити
554       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
555     feed:
556       user:
557         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
558         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
559       language:
560         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
561         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
562       all:
563         title: Записи щоденника OpenStreetMap
564         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
565     comments:
566       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
567       post: Повідомлення
568       when: Коли
569       comment: Коментар
570       newer_comments: Нові коментарі
571       older_comments: Старіші коментарі
572   friendships:
573     make_friend:
574       heading: Додати %{user} як друга?
575       button: Додати як друга
576       success: Тепер %{name} є вашим другом!
577       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
578       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
579     remove_friend:
580       heading: Вилучити %{user} з друзів?
581       button: Вилучити із списку друзів
582       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
583       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
584   geocoder:
585     search:
586       title:
587         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
588         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
589         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
590         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
591         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592           Nominatim</a>
593         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
594     search_osm_nominatim:
595       prefix:
596         aerialway:
597           cable_car: Канатна дорога
598           chair_lift: Крісельний підйомник
599           drag_lift: Бугельний підйомник
600           gondola: З підвісними кабінами
601           magic_carpet: Килимовий підйомник
602           platter: Бугельний підіймач
603           pylon: Пілон
604           station: Канатна станція
605           t-bar: T-образний підйомник
606           "yes": Канатна дорога
607         aeroway:
608           aerodrome: Аеродром
609           airstrip: Злітно-посадкова смуга
610           apron: Перон
611           gate: Вихід на посадку
612           hangar: Ангар
613           helipad: Вертолітний майданчик
614           holding_position: Місце зупинки
615           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
616           parking_position: Місце паркування
617           runway: Злітна смуга
618           taxilane: Ряд для таксі
619           taxiway: Руліжна доріжка
620           terminal: Термінал
621           windsock: Вказівник напрямку вітру
622         amenity:
623           animal_boarding: Інтернат для тварин
624           animal_shelter: Притулок для тварин
625           arts_centre: Мистецький центр
626           atm: Банкомат
627           bank: Банк
628           bar: Бар
629           bbq: Барбекю
630           bench: Лавка
631           bicycle_parking: Велопарковка
632           bicycle_rental: Велопрокат
633           bicycle_repair_station: Майстерня з ремонту велосипедів
634           biergarten: Пивний сад
635           blood_bank: Банк крові
636           boat_rental: Прокат човнів
637           brothel: Бордель
638           bureau_de_change: Обмін валют
639           bus_station: Автовокзал
640           cafe: Кафе
641           car_rental: Прокат автомобілів
642           car_sharing: Короткочасний автопрокат
643           car_wash: Автомийка
644           casino: Казино
645           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
646           childcare: Догляд за дітьми
647           cinema: Кінотеатр
648           clinic: Клініка
649           clock: Годинник
650           college: Коледж
651           community_centre: Громадський центр
652           conference_centre: Конференц-центр
653           courthouse: Суд
654           crematorium: Крематорій
655           dentist: Стоматологія
656           doctors: Лікарі
657           drinking_water: Питна вода
658           driving_school: Автошкола
659           embassy: Амбасада
660           events_venue: Місце проведення заходів
661           fast_food: Швидке харчування
662           ferry_terminal: Поромна станція
663           fire_station: Пожежна станція
664           food_court: Фуд-корт
665           fountain: Фонтан
666           fuel: Пальне
667           gambling: Азартні ігри
668           grave_yard: Цвинтар
669           grit_bin: Контейнер з гравієм
670           hospital: Шпиталь
671           hunting_stand: Мисливська вежа
672           ice_cream: Морозиво
673           internet_cafe: Інтернет-кафе
674           kindergarten: Дитячий садок
675           language_school: Мовна школа
676           library: Бібліотека
677           loading_dock: Завантажувальний док
678           love_hotel: Любовний Готель
679           marketplace: Ринок
680           monastery: Монастир
681           money_transfer: Грошовий переказ
682           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
683           music_school: Музична Школа
684           nightclub: Нічний клуб
685           nursing_home: Будинок престарілих
686           parking: Стоянка
687           parking_entrance: В’їзд на стоянку
688           parking_space: Стоянка
689           payment_terminal: Платіжний термінал
690           pharmacy: Аптека
691           place_of_worship: Культова споруда
692           police: Поліція (міліція)
693           post_box: Поштова скринька
694           post_office: Пошта
695           prison: В’язниця
696           pub: Паб
697           public_bath: Громадська лазня
698           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
699           public_building: Громадський заклад
700           recycling: Місце переробки відходів
701           restaurant: Ресторан
702           school: Школа
703           shelter: Притулок
704           shower: Душ
705           social_centre: Суспільний центр
706           social_facility: Соціальна установа
707           studio: Студія
708           swimming_pool: Басейн
709           taxi: Таксі
710           telephone: Телефон
711           theatre: Театр
712           toilets: Туалет
713           townhall: Управління населеного пункту
714           training: Навчальний заклад
715           university: Університет
716           vehicle_inspection: Технічний огляд
717           vending_machine: Торговий автомат
718           veterinary: Ветлікарня
719           village_hall: Сільська управа
720           waste_basket: Контейнер для сміття
721           waste_disposal: Утилізація відходів
722           waste_dump_site: Місце звалища відходів
723           watering_place: Місце поливу
724           water_point: Питна вода
725           weighbridge: Ваговий міст
726           "yes": Зручності
727         boundary:
728           aboriginal_lands: Землі аборигенів
729           administrative: Адміністративна межа
730           census: Межа переписної ділянки
731           national_park: Національний парк
732           political: Межа виборчого округу
733           protected_area: Заповідна ділянка
734           "yes": Кордон
735         bridge:
736           aqueduct: Акведук
737           boardwalk: Тротуар
738           suspension: Підвісний міст
739           swing: Поворотний міст
740           viaduct: Віадук
741           "yes": Міст
742         building:
743           apartment: Квартира
744           apartments: Багатоквартирний будинок
745           barn: Амбар
746           bungalow: Бунгало
747           cabin: Хатинка
748           chapel: Каплиця
749           church: Будівля храму
750           civic: Громадянський будинок
751           college: Будівля коледжу
752           commercial: Комерційна нерухомість
753           construction: Будівля що будується
754           detached: Будинок на одну родину
755           dormitory: Гуртожиток
756           duplex: Дворівневий будинок
757           farm: Дім на фермі
758           farm_auxiliary: Допоміжний фермерський будинок
759           garage: Гараж
760           garages: Гаражі
761           greenhouse: Парник
762           hangar: Ангар
763           hospital: Лікарня
764           hotel: Будівля готелю
765           house: Будинок
766           houseboat: Плавучий будинок
767           hut: Хатина
768           industrial: Промислова споруда
769           kindergarten: Будинок дитячого садка
770           manufacture: Виробничий корпус
771           office: Офісний будинок
772           public: Суспільна будівля
773           residential: Житловий будинок
774           retail: Центр роздрібної торгівлі
775           roof: Дах
776           ruins: Зруйнована будівля
777           school: Школа
778           semidetached_house: Двоквартирний будинок
779           service: Службова будівля
780           shed: Сарай
781           stable: Стайня
782           static_caravan: Будинок на колесах
783           temple: Будівля храму
784           terrace: Таунхаус
785           train_station: Будівля залізничної станції
786           university: Університет
787           warehouse: Склад
788           "yes": Будівля
789         club:
790           scout: База скаутської групи
791           sport: Спортивний клуб
792           "yes": Клуб
793         craft:
794           beekeper: Пасіка
795           blacksmith: Коваль
796           brewery: Пивоварня
797           carpenter: Столяр
798           caterer: Постачальник продуктів харчування
799           confectionery: Кондитерська
800           dressmaker: Кравець
801           electrician: Електрик
802           electronics_repair: Ремонт електроніки
803           gardener: Садівник
804           glaziery: Льодовик
805           handicraft: Сувенірка
806           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
807           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
808           painter: Художник
809           photographer: Фотограф
810           plumber: Сантехнік
811           roofer: Покрівельник
812           sawmill: Лісопильня
813           shoemaker: Швець
814           stonemason: Каменяр
815           tailor: Кравець
816           window_construction: Майстер віконних конструкцій
817           winery: Виноробня
818           "yes": Товари для рукоділля
819         emergency:
820           access_point: Точка доступу
821           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
822           assembly_point: Місце збору
823           defibrillator: Дефібрилятор
824           fire_xtinguisher: Вогнегасник
825           fire_water_pond: Пожежний ставок
826           landing_site: Місце аварійної посадки
827           life_ring: Рятувальний круг
828           phone: Телефон для екстрених викликів
829           siren: Аварійна сирена
830           water_tank: Пожежний резервуар
831           "yes": Аварійні служби
832         highway:
833           abandoned: Покинута дорога
834           bridleway: Дорога для їзди верхи
835           bus_guideway: Рейковий автобус
836           bus_stop: Автобусна зупинка
837           construction: Будівництво автомагістралі
838           corridor: Коридор
839           cycleway: Велодоріжка
840           elevator: Ліфт
841           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
842           footway: Пішохідна доріжка
843           ford: Брід
844           give_way: Знак Дати путь
845           living_street: Житлова зона
846           milestone: Кілометровий стовпчик
847           motorway: Автомагістраль
848           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
849           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
850           passing_place: Роз'їзд
851           path: Стежка
852           pedestrian: Пішохідна дорога
853           platform: Платформа
854           primary: Головна дорога
855           primary_link: З’єднання з головною дорогою
856           proposed: Пропонована дорога
857           raceway: Гоночна траса
858           residential: Дорога місцевого значення
859           rest_area: Зона відпочинку
860           road: Дорога
861           secondary: Другорядна дорога
862           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
863           service: Службова дорога
864           services: Придорожній сервіс
865           speed_camera: Камера контролю швидкості
866           steps: Сходи
867           stop: Знак СТОП
868           street_lamp: Вуличний ліхтар
869           tertiary: Третьорядна дорога
870           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
871           track: Путівець
872           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
873           traffic_signals: Світлофор
874           trunk: Шосе
875           trunk_link: З’їзд з/на шосе
876           turning_loop: Місце для розвороту
877           unclassified: Дорога без класифікації
878           "yes": Дорога
879         historic:
880           aircraft: Історичний літак
881           archaeological_site: Археологічні дослідження
882           bomb_crater: Історичний кратер бомби
883           battlefield: Поле битви
884           boundary_stone: Межовий камінь
885           building: Історична будівля
886           bunker: Бункер
887           cannon: Історична гармата
888           castle: За́мок
889           church: Храм
890           city_gate: Міські ворота
891           citywalls: Міський мур
892           fort: Форт
893           heritage: Об’єкт культурної спадщини
894           house: Дім
895           manor: Маєток
896           memorial: Меморіал
897           milestone: Історичний межевий стовп
898           mine: Копальня
899           mine_shaft: Шахтний вал
900           monument: Пам’ятник
901           railway: Історична залізниця
902           roman_road: Римська дорога
903           ruins: Руїни
904           stone: Камінь
905           tomb: Гробниця
906           tower: Вежа
907           wayside_chapel: Придорожня каплиця
908           wayside_cross: Придорожній хрест
909           wayside_shrine: Придорожній храм
910           wreck: Місце катастрофи
911           "yes": Історичне місце
912         junction:
913           "yes": Перехресття
914         landuse:
915           allotments: Сади-городи
916           aquaculture: Аквакультура
917           basin: Резервуар
918           brownfield: Територія очищена під нову забудову
919           cemetery: Кладовище
920           commercial: Торгівельно-офісна територія
921           conservation: Заповідник
922           construction: Будівництво
923           farm: Ферма
924           farmland: Рілля
925           farmyard: Територія ферми
926           forest: Ліс
927           garages: Гаражі
928           grass: Трава
929           greenfield: Територія виділена під забудову
930           industrial: Промзона
931           landfill: Звалище
932           meadow: Левада
933           military: Військова зона
934           mine: Копальня
935           orchard: Сад
936           plant_nursery: Розплідник рослин
937           quarry: Кар’єр
938           railway: Залізниця
939           recreation_ground: Зона відпочинку
940           religious: Земля релігійної громади
941           reservoir: Водосховище
942           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
943           residential: Житловий квартал
944           retail: Роздрібна торгівля
945           village_green: Сільський майдан
946           vineyard: Виноградник
947           "yes": Землекористування
948         leisure:
949           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
950           bandstand: Естрада
951           beach_resort: Пляжний курорт
952           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
953           bleachers: Відбілювачі
954           common: Громадська земля
955           dance: Танцювальний зал
956           dog_park: Майданчик для собак
957           firepit: Місце для вогнища
958           fishing: Район риболовлі
959           fitness_centre: Фітнес-центр
960           fitness_station: Тренажери
961           garden: Сад
962           golf_course: Поле для гольфу
963           horse_riding: Верхова їзда
964           ice_rink: Ковзанка
965           marina: Гавань для екскурсійних суден
966           miniature_golf: Міні-гольф
967           nature_reserve: Заповідник
968           outdoor_seating: Зовнішні місця
969           park: Парк
970           picnic_table: Стіл для пікніка
971           pitch: Спортмайданчик
972           playground: Дитячий майданчик
973           recreation_ground: База відпочинку
974           resort: Курорт
975           sauna: Сауна
976           slipway: Сліп (спуск на воду)
977           sports_centre: Спортивний центр
978           stadium: Стадіон
979           swimming_pool: Басейн
980           track: Бігова доріжка
981           water_park: Аквапарк
982           "yes": Дозвілля
983         man_made:
984           adit: Штольня
985           advertising: Реклама
986           antenna: Антена
987           avalanche_protection: Захист від лавин
988           beacon: Маяк
989           beehive: Вулик
990           breakwater: Хвилеріз
991           bridge: Міст
992           bunker_silo: Бункер
993           chimney: Труба
994           clearcut: Вирубка
995           communications_tower: Вежа зв'язку
996           crane: Кран
997           cross: Хрест
998           dolphin: Причальна тумба
999           dyke: Прибережний насип
1000           embankment: Насип
1001           flagpole: Флагшток
1002           gasometer: Газгольдер
1003           groyne: Хвилеріз
1004           kiln: Піч
1005           lighthouse: Маяк
1006           manhole: Люк
1007           mast: Мачта
1008           mine: Копальня
1009           mineshaft: Шахтний вал
1010           monitoring_station: Станція моніторингу
1011           petroleum_well: Нафтова скважина
1012           pier: Пірс
1013           pipeline: Трубопровід
1014           pumping_station: Насосна станція
1015           reservoir_covered: Крите водосховище
1016           silo: Силосна яма
1017           snow_cannon: Снігова гармата
1018           snow_fence: Сніговий щит
1019           storage_tank: Резервуар для зберігання
1020           surveillance: Відеоспостереження
1021           telescope: Телескоп
1022           tower: Вежа
1023           wastewater_plant: Очисні споруди
1024           watermill: Водяний млин
1025           water_tap: Водопровідний кран
1026           water_tower: Водонапірна вежа
1027           water_well: Криниця
1028           water_works: Водопостачання
1029           windmill: Вітряк
1030           works: Фабрика
1031           "yes": Штучні споруди
1032         military:
1033           airfield: Військовий аеродром
1034           barracks: Казарма
1035           bunker: Бункер
1036           checkpoint: Контрольна точка
1037           trench: Траншея
1038           "yes": Військовий
1039         mountain_pass:
1040           "yes": Гірський перевал
1041         natural:
1042           atoll: Атол
1043           bare_rock: Гола скеля
1044           bay: Затока
1045           beach: Пляж
1046           cape: Мис
1047           cave_entrance: Вхід до печери
1048           cliff: Скеля
1049           coastline: Узбережжя
1050           crater: Кратер
1051           dune: Дюна
1052           fell: Вирубка
1053           fjord: Фіорд
1054           forest: Ліс
1055           geyser: Гейзер
1056           glacier: Льодовик
1057           grassland: Пасовище
1058           heath: Степ
1059           hill: Пагорб
1060           hot_spring: Гаряче джерело
1061           island: Острів
1062           land: Суша
1063           marsh: Болото
1064           moor: Якірна стоянка
1065           mud: Грязюка
1066           peak: Пік
1067           peninsula: Півострів
1068           point: Точка
1069           reef: Риф
1070           ridge: Хребет
1071           rock: Скеля
1072           saddle: Перевал
1073           sand: Пісок
1074           scree: Щебінь
1075           scrub: Чагарник
1076           spring: Джерело
1077           stone: Камінь
1078           strait: Протока
1079           tree: Дерево
1080           valley: Долина
1081           volcano: Вулкан
1082           water: Вода
1083           wetland: Заболочені землі
1084           wood: Дерева
1085           "yes": Природна особливість
1086         office:
1087           accountant: Бухгалтер
1088           administrative: Адміністрація
1089           advertising_agency: Рекламне агентство
1090           architect: Архітектор
1091           association: Асоціація
1092           company: Компанія
1093           diplomatic: Дипломатичне відомство
1094           educational_institution: Навчальний заклад
1095           employment_agency: Агентство зайнятості
1096           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1097           estate_agent: Агент з нерухомості
1098           financial: Фінансове управління
1099           government: Державна установа
1100           insurance: Страхова компанія
1101           it: ІТ-офіс
1102           lawyer: Юрист
1103           logistics: Бюро логістики
1104           newspaper: Редакція газети
1105           ngo: Недержавна установа
1106           notary: Нотаріус
1107           religion: Релігійний офіс
1108           research: Науково-дослідне бюро
1109           tax_advisor: Податковий радник
1110           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1111           travel_agent: Туристична агенція
1112           "yes": Офіси
1113         place:
1114           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1115           archipelago: Архіпелаг
1116           city: Місто
1117           city_block: Міський квартал
1118           country: Країна
1119           county: Район
1120           farm: Ферма
1121           hamlet: Хутір
1122           house: Будинок
1123           houses: Будинки
1124           island: Острів
1125           islet: Острівець
1126           isolated_dwelling: Окреме господарство
1127           locality: Місцевість
1128           municipality: Муніципалітет
1129           neighbourhood: Мікрорайон
1130           plot: Ділянка
1131           postcode: Індекс
1132           quarter: Квартал
1133           region: Район
1134           sea: Море
1135           square: Площа
1136           state: Штат
1137           subdivision: Підрозділ
1138           suburb: Передмістя
1139           town: Місто
1140           village: Село
1141           "yes": Місцевість
1142         railway:
1143           abandoned: Занедбані колії
1144           construction: Будівництво колії
1145           disused: Покинута колія
1146           funicular: Фунікулер
1147           halt: Зупинка поїзда
1148           junction: Переїзд
1149           level_crossing: Залізничний переїзд
1150           light_rail: Швидкісний трамвай
1151           miniature: Мінізалізниця
1152           monorail: Монорейка
1153           narrow_gauge: Вузькоколійка
1154           platform: Залізнична платформа
1155           preserved: Законсервовані колії
1156           proposed: Запроектовані залізничні колії
1157           spur: Залізнична гілка
1158           station: Залізнична станція
1159           stop: Залізнична зупинка
1160           subway: Метро
1161           subway_entrance: Вхід в метро
1162           switch: Стрілка
1163           tram: Трамвайні колії
1164           tram_stop: Трамвайна зупинка
1165           yard: Депо
1166         shop:
1167           agrarian: Аграрний магазин
1168           alcohol: Спиртні напої на винос
1169           antiques: Антикваріат
1170           appliance: Магазин побутової техніки
1171           art: Художній салон
1172           baby_goods: Товари для немовлят
1173           bag: Магазин сумок
1174           bakery: Пекарня
1175           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1176           beauty: Салон краси
1177           bed: Постільні приналежності
1178           beverages: Напої
1179           bicycle: Веломагазин
1180           bookmaker: Букмекер
1181           books: Книгарня
1182           boutique: Бутік
1183           butcher: М’ясо
1184           car: Автомагазин
1185           car_parts: Автозапчастини
1186           car_repair: Автомайстерня
1187           carpet: Килими
1188           charity: Соціальний магазин
1189           cheese: Сирний магазин
1190           chemist: Побутова хімія
1191           chocolate: Шоколад
1192           clothes: Одяг
1193           coffee: Кав'ярня
1194           computer: Комп’ютерна крамниця
1195           confectionery: Кондитерська
1196           convenience: Міні-маркет
1197           copyshop: Послуги копіювання
1198           cosmetics: Магазин косметики
1199           craft: Магазин товарів для ремесел
1200           curtain: Магазин штор
1201           dairy: Молочний магазин
1202           deli: Делікатеси
1203           department_store: Універмаг
1204           discount: Уцінені товари
1205           doityourself: Зроби сам
1206           dry_cleaning: Хімчистка
1207           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1208           electronics: Магазин електроніки
1209           erotic: Еротичний Магазин
1210           estate_agent: Агентство нерухомості
1211           fabric: Магазин тканин
1212           farm: Фермерський магазин
1213           fashion: Модний одяг
1214           fishing: Магазин рибальського приладдя
1215           florist: Квіти
1216           food: Продовольчі товари
1217           funeral_directors: Ритуальні послуги
1218           furniture: Меблі
1219           garden_centre: Сад та город
1220           gas: Газосховище
1221           general: Універсам
1222           gift: Подарунки
1223           greengrocer: Овочі, фрукти
1224           grocery: Бакалія
1225           hairdresser: Перукарня
1226           hardware: Господарські товари
1227           health_food: Магазин здорової їжі
1228           hearing_aids: Слухові апарати
1229           herbalist: Магазин трав
1230           hifi: Аудіо-техніка
1231           houseware: Магазин посуду
1232           ice_cream: Магазин морозива
1233           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1234           jewelry: Ювелірний магазин
1235           kiosk: Кіоск
1236           kitchen: Магазин кухонних меблів
1237           laundry: Пральня
1238           locksmith: Виготовлення ключів
1239           lottery: Лотерея
1240           mall: Торгівельно-розважальний центр
1241           massage: Массаж
1242           medical_supply: Магазин медичних товарів
1243           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1244           motorcycle: Мотоцикли
1245           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1246           music: Музика
1247           musical_instrument: Музичні інструменти
1248           newsagent: Газетний кіоск
1249           nutrition_supplements: Харчові добавки
1250           optician: Оптика
1251           organic: Органічні Продукти
1252           outdoor: Виносна торгівля
1253           paint: Магазин фарб
1254           pastry: Кондитерська
1255           pawnbroker: Ломбард
1256           pet: Зоомагазин
1257           photo: Фотомагазин
1258           seafood: Морепродукти
1259           second_hand: Комісійний магазин
1260           shoes: Взуття
1261           sports: Спортивні товари
1262           stationery: Канцтовари
1263           supermarket: Супермаркет
1264           tailor: Кравець
1265           tea: Магазин чаю
1266           ticket: Квитки
1267           tobacco: Тютюн
1268           toys: Іграшки
1269           travel_agency: Туристична агенція
1270           tyres: Магазин автошин
1271           vacant: Порожній магазин
1272           variety_store: Магазин однієї ціни
1273           video: Відео
1274           wine: Спиртні напої на винос
1275           "yes": Крамниця
1276         tourism:
1277           alpine_hut: Гірський притулок
1278           apartment: Апартаменти
1279           artwork: Мистецтво
1280           attraction: Цікаві місця
1281           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1282           cabin: Хатинка
1283           camp_site: Турбаза
1284           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1285           chalet: Шале
1286           gallery: Галерея
1287           guest_house: Гостьовий будинок
1288           hostel: Гостел
1289           hotel: Готель
1290           information: Інформація
1291           motel: Мотель
1292           museum: Музей
1293           picnic_site: Місце для пікніків
1294           theme_park: Тематичний парк
1295           viewpoint: Оглядовий майданчик
1296           zoo: Зоопарк
1297         tunnel:
1298           building_passage: Проїзд через будівлю
1299           culvert: Дренажна труба
1300           "yes": Тунель
1301         waterway:
1302           artificial: Штучні водний шлях
1303           boatyard: Верф
1304           canal: Канал
1305           dam: Дамба
1306           derelict_canal: Покинутий канал
1307           ditch: Рів
1308           dock: Док
1309           drain: Стічна канава
1310           lock: Шлюз
1311           lock_gate: Шлюзові ворота
1312           mooring: Якірна стоянка
1313           rapids: Пороги
1314           river: Річка
1315           stream: Струмок
1316           wadi: Ваді (Сухе русло)
1317           waterfall: Водоспад
1318           weir: Гребля
1319           "yes": Водний маршрут
1320       admin_levels:
1321         level2: Державний кордон
1322         level4: Межа краю, штату, республіки
1323         level5: Межа області
1324         level6: Межа району, графства
1325         level8: Межа міста
1326         level9: Межа села
1327         level10: Межа передмістя
1328       types:
1329         cities: Міста
1330         towns: Містечка
1331         places: Місця
1332     results:
1333       no_results: Нічого не знайдено
1334       more_results: Більше результатів
1335   issues:
1336     index:
1337       title: Проблеми
1338       select_status: Оберіть статус
1339       select_type: Оберіть тип
1340       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1341       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1342       not_updated: Не оновлювалось
1343       search: Пошук
1344       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1345       user_not_found: Користувача не існує
1346       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1347       status: Статус
1348       reports: Скарги
1349       last_updated: Останнє оновлення
1350       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1351       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1352       link_to_reports: Дивитсь скарги
1353       reports_count:
1354         one: '%{count} Скарга'
1355         few: '%{count} Скарги'
1356         many: '%{count} Скарг'
1357         other: ""
1358       reported_item: Оскаржено
1359       states:
1360         ignored: Проігноровано
1361         open: Відкрито
1362         resolved: Розв'язано
1363     update:
1364       new_report: Вашу скаргу було отримано
1365       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1366       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1367     show:
1368       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1369       reports:
1370         zero: Скарг немає
1371         one: 1 скарга
1372         few: '%{count} скарги'
1373         other: '%{count} скарг'
1374       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1375       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1376       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1377       resolve: Роз'вязано
1378       ignore: Ігнорувати
1379       reopen: Повторно відкрити
1380       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1381       read_reports: Читати скарги
1382       new_reports: Нові скарги
1383       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1384       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1385       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1386     resolve:
1387       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1388     ignore:
1389       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1390     reopen:
1391       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1392     comments:
1393       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1394       reassign_param: Перепризначити проблему?
1395     reports:
1396       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1397     helper:
1398       reportable_title:
1399         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1400         note: 'Примітка #%{note_id}'
1401   issue_comments:
1402     create:
1403       comment_created: Коментар створено
1404   reports:
1405     new:
1406       title_html: Скарга %{link}
1407       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1408       disclaimer:
1409         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1410           що:'
1411         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1412         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1413           маперів з вашої спільноти
1414         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1415           учасника
1416       categories:
1417         diary_entry:
1418           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1419           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1420           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1421           other_label: Інше
1422         diary_comment:
1423           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1424           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1425           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1426           other_label: Інше
1427         user:
1428           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1429           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1430           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1431           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1432           other_label: Інше
1433         note:
1434           spam_label: Ця нотатка є спамом
1435           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1436           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1437           other_label: Інше
1438     create:
1439       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1440       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1441   layouts:
1442     logo:
1443       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1444     home: Додому
1445     logout: Вийти
1446     log_in: Увійти
1447     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1448     sign_up: Реєстрація
1449     start_mapping: Почати мапити
1450     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1451     edit: Редагувати
1452     history: Історія
1453     export: Експорт
1454     issues: Проблеми
1455     data: Дані
1456     export_data: Експортувати дані
1457     gps_traces: GPS-треки
1458     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1459     user_diaries: Щоденники
1460     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1461     edit_with: Редагувати – %{editor}
1462     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1463     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1464     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1465       вільного використання під відкритою ліцензією.
1466     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1467     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1468     partners_ucl: UCL
1469     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1470     partners_partners: партнерами
1471     tou: Умови використання
1472     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1473       необхідне технічне обслуговування.
1474     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1475       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1476     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1477     help: Довідка
1478     about: Про проект
1479     copyright: Авторські права
1480     community: Спільнота
1481     community_blogs: Блоги спільноти
1482     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1483     foundation: Фонд
1484     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1485     make_a_donation:
1486       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1487       text: Підтримайте проект
1488     learn_more: Дізнатись більше
1489     more: Більше
1490   user_mailer:
1491     diary_comment_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1493       hi: Привіт, %{to_user},
1494       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1495         темою %{subject}:'
1496       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1497       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1498         або відповісти — %{replyurl}
1499       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1500         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1501     message_notification:
1502       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1503       hi: Привіт, %{to_user},
1504       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1505         %{subject}:'
1506       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1507         %{subject}:'
1508       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1509         %{replyurl}
1510       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1511         відповісти на %{replyurl}
1512     friendship_notification:
1513       hi: Привіт, %{to_user},
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1515       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1516       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1517       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1518       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1519       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1520     gpx_description:
1521       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1522         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1523       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1524         - %{trace_description} та без теґів
1525     gpx_failure:
1526       hi: Привіт, %{to_user},
1527       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1528       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1529         знаходяться за посиланням %{url}.
1530       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1531     gpx_success:
1532       hi: Привіт, %{to_user},
1533       loaded_successfully:
1534         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1535         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1536         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1537         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1538       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1539     signup_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1541       greeting: Привіт!
1542       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1543       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1544         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1545         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1546       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1547         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1548     email_confirm:
1549       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1550       greeting: Привіт,
1551       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1552         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1553       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1554         зміни.
1555     lost_password:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1557       greeting: Привіт,
1558       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1559         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1560       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1561         свій пароль.
1562     note_comment_notification:
1563       anonymous: Анонімний користувач
1564       greeting: Привіт,
1565       commented:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1568         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1569           біля %{place}.'
1570         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1571           мапі біля %{place}.'
1572         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1573           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1574         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1575           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1576       closed:
1577         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1578         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1579           виявили зацікавленість'
1580         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1581         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1582           %{place}.'
1583         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1584           біля %{place}.'
1585         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1586           що знаходиться біля %{place}.'
1587       reopened:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1590           виявили зацікавленість'
1591         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1592         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1593         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1594           біля %{place}.'
1595         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1596           знаходиться біля %{place}.'
1597       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1598       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1599     changeset_comment_notification:
1600       hi: Привіт %{to_user},
1601       greeting: Привіт,
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1604           змін'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1606           якого ви залишали свій коментар'
1607         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1608           наборів змін'
1609         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1610           наборів змін'
1611         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1612           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1613         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1614           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1615         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1616         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1617         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1618       details: |2-
1619
1620         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1621       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1622       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1623         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1624       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1625         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1626   confirmations:
1627     confirm:
1628       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1629       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1630       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1631         і ви зможете почати картографувати.
1632       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1633         ваш профіль.
1634       button: Підтвердити
1635       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1636       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1637       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1638       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1639         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1640     confirm_resend:
1641       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
1642         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
1643         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
1644         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
1645         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1646       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1647     confirm_email:
1648       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1649       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1650         вашу нову адресу електронної пошти.
1651       button: Підтвердити
1652       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
1653       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1654       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
1655   messages:
1656     inbox:
1657       title: Вхідні
1658       my_inbox: Мої вхідні
1659       my_outbox: Вихідні
1660       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1661       new_messages:
1662         one: '%{count} нове повідомлення'
1663         few: '%{count} нові повідомлення'
1664         many: '%{count} нових повідомлень'
1665         other: ""
1666       old_messages:
1667         one: '%{count} старе повідомлення'
1668         few: '%{count} старих повідомлення'
1669         many: '%{count} старих повідомлень'
1670         other: ""
1671       from: Від
1672       subject: Тема
1673       date: Дата
1674       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1675         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1676       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1677     message_summary:
1678       unread_button: Позначити як непрочитане
1679       read_button: Позначити як прочитане
1680       reply_button: Відповісти
1681       destroy_button: Вилучити
1682     new:
1683       title: Відправити повідомлення
1684       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1685       subject: 'Тема:'
1686       body: 'Текст:'
1687       back_to_inbox: Назад до вхідних
1688     create:
1689       message_sent: Повідомлення надіслано
1690       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1691         перш ніж відправляти ще.
1692     no_such_message:
1693       title: Повідомлення відсутнє
1694       heading: Повідомлення відсутнє
1695       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1696     outbox:
1697       title: Вихідні
1698       my_inbox: Вхідні
1699       my_outbox: Вихідні
1700       messages:
1701         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1702         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1703         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1704         other: ""
1705       to: Кому
1706       subject: Тема
1707       date: Дата
1708       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1709         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1710       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1711     reply:
1712       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1713         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1714         щоб відповісти.
1715     show:
1716       title: Перегляд повідомлення
1717       from: Від
1718       subject: Тема
1719       date: Дата
1720       reply_button: Відповісти
1721       unread_button: Позначити як непрочитане
1722       destroy_button: Видалити
1723       back: Назад
1724       to: 'Кому:'
1725       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1726         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1727         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1728     sent_message_summary:
1729       destroy_button: Вилучити
1730     mark:
1731       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1732       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1733     destroy:
1734       destroyed: Повідомлення вилучено
1735   passwords:
1736     lost_password:
1737       title: Відновлення пароля
1738       heading: Забули пароль?
1739       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1740       new password button: Вишліть мені новий пароль
1741       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1742         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1743       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1744         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1745       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1746     reset_password:
1747       title: Перевстановлення пароля
1748       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1749       reset: Перевстановити пароль
1750       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1751       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1752   sessions:
1753     new:
1754       title: Ласкаво просимо
1755       heading: Ласкаво просимо
1756       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1757       password: 'Пароль:'
1758       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1759       remember: Запам’ятати мене
1760       lost password link: Забули пароль?
1761       login_button: Увійти
1762       register now: Зареєструйтеся зараз
1763       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1764         ім''я користувача та пароль:'
1765       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1766       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1767       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1768         запис.
1769       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1770       no account: Не маєте облікового запису?
1771       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1772         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1773         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1774         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1775       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1776         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1777         якщо ви маєте заперечення.
1778       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1779       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Увійти за допомогою OpenID
1783           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1784         google:
1785           title: Увійти через Google
1786           alt: Увійти через Google OpenID
1787         facebook:
1788           title: Увійти з Facebook
1789           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1790         windowslive:
1791           title: Увійти з Windows Live
1792           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1793         github:
1794           title: Увійти через GitHub
1795           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1796         wikipedia:
1797           title: Увійти через Вікіпедію
1798           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1799         wordpress:
1800           title: Увійти через Wordpress
1801           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1802         aol:
1803           title: Увійти через AOL
1804           alt: Увійти через AOL OpenID
1805     destroy:
1806       title: Вийти
1807       heading: Вийти з OpenStreetMap
1808       logout_button: Вийти
1809   shared:
1810     markdown_help:
1811       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1812       headings: Заголовки
1813       heading: Заголовок
1814       subheading: Підзаголовок
1815       unordered: Невпорядкований список
1816       ordered: Впорядкований список
1817       first: Перший елемент
1818       second: Другий елемент
1819       link: Посилання
1820       text: Текст
1821       image: Зображення
1822       alt: Alt текст
1823       url: URL
1824     richtext_field:
1825       edit: Редагувати
1826       preview: Попередній перегляд
1827   site:
1828     about:
1829       next: Далі
1830       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1831       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1832         застосунків та різних пристроїв'
1833       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1834         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1835         світу.
1836       local_knowledge_title: Знання місцевості
1837       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1838         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1839         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1840       community_driven_title: Керується спільнотою
1841       community_driven_html: |-
1842         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1843         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1844         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1845       open_data_title: Відкриті дані
1846       open_data_html: |-
1847         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1848         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1849       legal_title: Правова інформація
1850       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1851         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1852         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1853         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1854         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1855         конфіденційності</a>."
1856       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1857         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1858         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1859         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1860         торговими марками OSMF</a>."
1861       partners_title: Партнери
1862     copyright:
1863       foreign:
1864         title: Про цей переклад
1865         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1866           оригінал англійською має перевагу.
1867         english_link: оригіналом англійською
1868       native:
1869         title: Про цю сторінку
1870         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1871           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1872           права та %{mapping_link}.
1873         native_link: української версії
1874         mapping_link: почати створення мапи
1875       legal_babble:
1876         title_html: Авторські права та ліцензування
1877         intro_1_html: |-
1878           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1879           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1880           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1881         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1882           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1883           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1884           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1885           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1886         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1887           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1888         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1889         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1890           contributors&rdquo;.
1891         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1892           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1893           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1894           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1895           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1896           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1897           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1898           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1899           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1900         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1901           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1902           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1903           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1904           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1905           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1906         credit_4_html: |-
1907           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1908           Наприклад:
1909         attribution_example:
1910           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1911           title: Приклад зазначення авторства
1912         more_title_html: Дізнатися більше
1913         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1914           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1915           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1916           спільноти щодо правових питань</a>.
1917         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1918           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1919           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1920           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1921           використання сервісу Nominatim</a>.
1922         contributors_title_html: Наші учасники
1923         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1924           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1925           відкритих ліцензій, серед них:'
1926         contributors_at_html: |-
1927           <strong>Австрія</strong>: дані від
1928              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1929              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1930         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1931           Бюро Статистики.'
1932         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1933           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1934           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1935           Канади).'
1936         contributors_fi_html: |-
1937           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1938           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1939         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1940           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1941         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1942           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1943         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1944           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1945           BY 4.0</a>'
1946         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1947           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1948           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1949           Словенії).'
1950         contributors_es_html: |-
1951           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1952           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1953           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1954           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1955         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1956           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1957           Information</a>, State copyright reserved."
1958         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1959           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1960         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1961           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1962           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1963           OpenStreetMap Вікі.
1964         contributors_footer_2_html: |2-
1965             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1966             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1967             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1968         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1969         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1970           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1971           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1972           дозволу правовласників.
1973         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1974           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1975           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1976           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1977           для онлайн звернень</a>.
1978         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1979         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1980           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1981           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1982           Working Group</a>.
1983     index:
1984       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1985       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1986       permalink: Постійне посилання
1987       shortlink: Кор.посил.
1988       createnote: Додати нотатку
1989       license:
1990         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1991           ліцензії
1992       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1993         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1994     edit:
1995       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1996       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1997         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1998       user_page_link: сторінка користувача
1999       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2000       id_not_configured: iD не був налаштований
2001       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2002         функції.
2003     export:
2004       title: Експорт
2005       area_to_export: Ділянка для експорту
2006       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2007       format_to_export: Формат експорту
2008       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2009       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2010       embeddable_html: Вбудований HTML
2011       licence: Ліцензія
2012       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2013         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2014       too_large:
2015         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2016           джерел:'
2017         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2018           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2019           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2020         planet:
2021           title: Планета OSM
2022           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2023         overpass:
2024           title: Overpass API
2025           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2026             даних OpenStreetMap
2027         geofabrik:
2028           title: Завантаження Geofabrik
2029           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2030         metro:
2031           title: Mегаполіси
2032           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2033         other:
2034           title: Інші джерела
2035           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2036       options: Опції
2037       format: 'Формат:'
2038       scale: Масштаб
2039       max: макс.
2040       image_size: 'Розмір зображення:'
2041       zoom: Збільшити
2042       add_marker: Додати маркер на мапу
2043       latitude: 'Шир.:'
2044       longitude: 'Довг.:'
2045       output: Результат
2046       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2047       export_button: Експортувати
2048     fixthemap:
2049       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2050       how_to_help:
2051         title: Як допомогти
2052         join_the_community:
2053           title: Приєднатися до спільноти
2054           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
2055             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2056             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2057         add_a_note:
2058           instructions_html: |-
2059             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2060             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2061       other_concerns:
2062         title: Інші проблеми
2063         explanation_html: |-
2064           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2065           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2066           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2067     help:
2068       title: Отримання довідки
2069       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
2070         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2071         документації з картографування.
2072       welcome:
2073         url: /welcome
2074         title: Ласкаво просимо до OSM
2075         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2076       beginners_guide:
2077         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2078         title: Посібник новачка
2079         description: Посібник для новачків від спільноти.
2080       help:
2081         url: https://help.openstreetmap.org/
2082         title: Попросити про допомогу
2083         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
2084           OpenStreetMap.
2085       mailing_lists:
2086         title: Списки розсилки
2087         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2088           тематичних або регіональних списків розсилки.
2089       forums:
2090         title: Форуми
2091         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2092           дошки обговорень.
2093       irc:
2094         title: IRC
2095         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2096       switch2osm:
2097         title: switch2osm
2098         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
2099           інші послуги OpenStreetMap.
2100       welcomemat:
2101         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2102         title: Для установ та організацій
2103         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2104           про необхідні речі на Welcome Mat.
2105       wiki:
2106         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2107         title: OpenStreetMap Wiki
2108         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2109     potlatch:
2110       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2111         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2112       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2113         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2114       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2115         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2116     sidebar:
2117       search_results: Результати пошуку
2118       close: Закрити
2119     search:
2120       search: Пошук
2121       get_directions: Прокласти маршрут
2122       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2123       from: Від
2124       to: До
2125       where_am_i: Що на мапі?
2126       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2127         пошуку
2128       submit_text: ↵
2129       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2130     key:
2131       table:
2132         entry:
2133           motorway: Автомагістраль
2134           main_road: Головна дорога
2135           trunk: Шосе
2136           primary: Головна дорога
2137           secondary: Другорядна дорога
2138           unclassified: Дорога без класифікації
2139           track: Путівець
2140           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2141           cycleway: Велодоріжка
2142           cycleway_national: Національні велошляхи
2143           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2144           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2145           footway: Пішохідна доріжка
2146           rail: Залізниця
2147           subway: Лінія метро
2148           tram:
2149           - Швидкісний трамвай
2150           - трамвай
2151           cable:
2152           - Канатна дорога
2153           - крісельний підйомник
2154           runway:
2155           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2156           - руліжна доріжка
2157           apron:
2158           - Перон аеропорту
2159           - термінал
2160           admin: Адміністративна межа
2161           forest: Ліс
2162           wood: Дерева
2163           golf: Поле для гольфу
2164           park: Парк
2165           resident: Жила зона
2166           common:
2167           - Суспільні землі
2168           - левада
2169           retail: Торговельний район
2170           industrial: Промисловий район
2171           commercial: Бізнесова зона
2172           heathland: Пустище
2173           lake:
2174           - Озеро
2175           - водосховище
2176           farm: Ферма
2177           brownfield: Покинута зона
2178           cemetery: Кладовище
2179           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2180           pitch: Спортмайданчик
2181           centre: Спортивний центр
2182           reserve: Заповідник
2183           military: Військова зона
2184           school:
2185           - Школа
2186           - університет
2187           building: Значна споруда
2188           station: Залізнична станція
2189           summit:
2190           - Вершина
2191           - пік
2192           tunnel: Тунель (пунктиром)
2193           bridge: Міст (жирна лінія)
2194           private: Приватний доступ
2195           destination: Цільовий доступ
2196           construction: Будівництво дороги
2197           bicycle_shop: Веломагазин
2198           bicycle_parking: Велопарковка
2199           toilets: Туалети
2200     welcome:
2201       title: Ласкаво просимо!
2202       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
2203         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
2204         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
2205         знати.
2206       whats_on_the_map:
2207         title: Що на мапі
2208         on_html: |-
2209           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2210           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2211         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2212           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2213           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2214           або з мап в інтернеті.
2215       basic_terms:
2216         title: Основні Терміни Для Картографування
2217         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2218           слів, які можуть знадобитися.
2219         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2220           використовувати для редагування мапи.
2221         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2222           або дерева.
2223         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2224           дороги, струмка, озера або будівлі.
2225         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2226           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2227       rules:
2228         title: Правила!
2229         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
2230           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
2231           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
2232           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
2233           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
2234           редагування</a>."
2235       questions:
2236         title: Є питання?
2237         paragraph_1_html: |-
2238           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2239           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2240       start_mapping: Розпочати картографування
2241       add_a_note:
2242         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2243         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2244           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2245           просто додати нотатку.
2246         paragraph_2_html: |-
2247           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2248           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2249   traces:
2250     visibility:
2251       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2252       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2253         точки)
2254       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2255         з часовими позначками)
2256       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2257         впорядковані точки з часовими позначками)
2258     new:
2259       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2260       visibility_help: що це значить?
2261       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2262       help: Довідка
2263       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2264     create:
2265       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2266       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2267         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2268       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2269         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2270       traces_waiting:
2271         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2272           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2273           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2274         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2275           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2276           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2277         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2278           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2279           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2280         other: ""
2281     edit:
2282       cancel: Скасувати
2283       title: Редагування треку %{name}
2284       heading: Редагування треку %{name}
2285       visibility_help: ще це означає?
2286     update:
2287       updated: Трек оновлено
2288     trace_optionals:
2289       tags: 'Теґи:'
2290     show:
2291       title: Перегляд треку %{name}
2292       heading: Перегляд треку %{name}
2293       pending: ОЧІКУЄ
2294       filename: 'Ім’я файлу:'
2295       download: завантажити
2296       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2297       points: 'Кількість точок:'
2298       start_coordinates: 'Координати початку:'
2299       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2300       map: на мапі
2301       edit: редагувати
2302       owner: 'Власник:'
2303       description: 'Опис:'
2304       tags: 'Теґи:'
2305       none: Нічого
2306       edit_trace: Редагувати трек
2307       delete_trace: Вилучити цей трек
2308       trace_not_found: Трек не знайдено!
2309       visibility: 'Видимість:'
2310       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2311     trace_paging_nav:
2312       showing_page: Сторінка %{page}
2313       older: Старіші треки
2314       newer: Новіші треки
2315     trace:
2316       pending: ОЧІКУЄ
2317       count_points:
2318         one: '%{count} точка'
2319         few: '%{count} точки'
2320         many: '%{count} точок'
2321         other: ""
2322       more: більше
2323       trace_details: Показати дані треку
2324       view_map: Перегляд Мапи
2325       edit_map: Редагувати Мапу
2326       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2327       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2328       private: ПРИВАТНИЙ
2329       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2330       by: 'Автор:'
2331       in: у
2332     index:
2333       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2334       my_traces: Мої GPS-треки
2335       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2336       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2337       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2338       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2339         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2340         вікі</a>.
2341       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2342     destroy:
2343       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2344     make_public:
2345       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2346     offline_warning:
2347       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2348     offline:
2349       heading: Сховище GPX відключено
2350       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2351         відсутній.
2352     georss:
2353       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2354     description:
2355       description_with_count:
2356         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2357         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2358         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2359         other: ""
2360       description_without_count: GPX файл від %{user}
2361   application:
2362     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2363     require_cookies:
2364       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2365         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2366     require_admin:
2367       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2368     setup_user_auth:
2369       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2370         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2371       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2372         щоб дізнатися подробиці.
2373       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2374         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2375         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2376   oauth:
2377     authorize:
2378       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2379       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2380         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2381         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2382       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2383       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2384       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2385       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2386       allow_write_api: змінювати мапу
2387       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2388       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2389       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2390       grant_access: Надати доступ
2391     authorize_success:
2392       title: Дозволено запит на авторизацію
2393       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2394       verification: Код перевірки - %{code}.
2395     authorize_failure:
2396       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2397       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2398       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2399     revoke:
2400       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2401     permissions:
2402       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2403   oauth_clients:
2404     new:
2405       title: Зареєструвати новий застосунок
2406     edit:
2407       title: Змінити дані вашого застосунку
2408     show:
2409       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2410       key: 'Позначки абонента:'
2411       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2412       url: 'URL маркеру запита:'
2413       access_url: 'URL маркер доступу:'
2414       authorize_url: 'URL авторизації:'
2415       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2416       edit: Змінити подробиці
2417       delete: Вилучити клієнта
2418       confirm: Ви впевнені?
2419       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2420     index:
2421       title: Мої OAuth-подробиці
2422       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2423       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2424       application: Назва застосунка
2425       issued_at: Виданий в
2426       revoke: Відкликати!
2427       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2428       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2429         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2430         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2431       oauth: OAuth
2432       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2433       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2434     form:
2435       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2436     not_found:
2437       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2438     create:
2439       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2440     update:
2441       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2442     destroy:
2443       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2444   users:
2445     new:
2446       title: Реєстрація
2447       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2448         запис автоматично.
2449       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2450         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2451         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2452       about:
2453         header: Вільні й доступні для редагування
2454         html: |-
2455           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2456           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2457           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2458       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2459       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2460       display name: 'Прізвисько:'
2461       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2462         його потім у ваших налаштуваннях.
2463       external auth: 'Автентифікація через:'
2464       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2465         входу
2466       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2467         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2468         знадобиться.
2469       continue: Зареєструватись
2470       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2471       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2472         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2473         сторінку</a> .
2474       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2475     terms:
2476       title: Умови
2477       heading: Умови
2478       heading_ct: Умови співпраці
2479       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2480         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2481       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2482         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2483       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2484       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2485         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2486         та погодьтесь з текстом.'
2487       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2488       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2489       consider_pd_why: що це?
2490       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2491       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2492         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2493       continue: Продовжити
2494       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2495       decline: Відхилити
2496       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2497         або відхиліть нові Умови Участі.
2498       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2499       legale_names:
2500         france: Франція
2501         italy: Італія
2502         rest_of_world: Решта світу
2503     no_such_user:
2504       title: Немає такого користувача
2505       heading: Користувача %{user} не існує.
2506       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2507         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2508       deleted: вилучено
2509     show:
2510       my diary: Мій щоденник
2511       new diary entry: новий запис
2512       my edits: Мої редагування
2513       my traces: Мої треки
2514       my notes: Мої нотатки
2515       my messages: Повідомлення
2516       my profile: Профіль
2517       my settings: Налаштування
2518       my comments: Мої коментарі
2519       oauth settings: налаштування OAuth
2520       blocks on me: Мої блокування
2521       blocks by me: Заблоковано мною
2522       send message: Надіслати повідомлення
2523       diary: Щоденник
2524       edits: Редагування
2525       traces: Треки
2526       notes: Нотатки
2527       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2528       add as friend: Додати до списку друзів
2529       mapper since: 'Зареєстрований:'
2530       ct status: 'Умови співпраці:'
2531       ct undecided: Невизначились
2532       ct declined: Відхилили
2533       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2534       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2535       created from: 'Створено з:'
2536       status: 'Статус:'
2537       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2538       description: Опис
2539       user location: Місце знаходження користувача
2540       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2541         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2542       settings_link_text: налаштування
2543       my friends: Друзі
2544       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2545       km away: '%{count} км від вас'
2546       m away: '%{count} м від вас'
2547       nearby users: Інші користувачі поруч
2548       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2549         мапи.
2550       role:
2551         administrator: Цей користувач є адміністратором
2552         moderator: Цей користувач є модератором
2553         grant:
2554           administrator: Надати права адміністратора
2555           moderator: Надати права модератора
2556         revoke:
2557           administrator: Відкликати права адміністратора
2558           moderator: Відкликати права модератора
2559       block_history: Активні блокування
2560       moderator_history: Створені блокування
2561       comments: Коментарі
2562       create_block: Заблокувати цього учасника
2563       activate_user: Активувати цього учасника
2564       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2565       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2566       hide_user: Приховати цього учасника
2567       unhide_user: Показати цього учасника
2568       delete_user: Вилучити цього учасника
2569       confirm: Підтвердити
2570       friends_changesets: набори змін друзів
2571       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2572       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2573       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2574       report: Поскаржитись на цього користувача
2575     popup:
2576       your location: Ваше місце розташування
2577       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2578       friend: Друг
2579     account:
2580       title: Редагувати обліковий запис
2581       my settings: Налаштування
2582       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2583       external auth: Зовнішня автентифікація
2584       openid:
2585         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2586         link text: що це?
2587       public editing:
2588         heading: Загальнодоступне редагування
2589         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2590         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2591         enabled link text: що це?
2592         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2593         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2594       public editing note:
2595         heading: Загальнодоступне редагування
2596         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2597           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2598           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2599           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2600           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2601           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2602           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2603           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2604       contributor terms:
2605         heading: Умови Співпраці
2606         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2607         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2608         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2609           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2610         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2611           Суспільного Надбання.
2612         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2613         link text: що це?
2614       image: Зображення
2615       gravatar:
2616         gravatar: Використовувати Gravatar
2617         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2618         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2619         disabled: Gravatar вимкнено.
2620         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2621       new image: Додати зображення
2622       keep image: Залишити поточне зображення
2623       delete image: Видалити поточне зображення
2624       replace image: Замінити поточне зображення
2625       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2626       home location: Основне місце розташування
2627       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2628       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2629         на мапу?
2630       save changes button: Зберегти зміни
2631       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2632       return to profile: Повернення до профілю
2633       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2634         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2635       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2636     set_home:
2637       flash success: Ваше місце розташування збережено
2638     go_public:
2639       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2640         редагувати.
2641     index:
2642       title: Користувачі
2643       heading: Користувачі
2644       showing:
2645         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2646         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2647       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2648       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2649       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2650       hide: Сховати вибраних користувачів
2651       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2652     suspended:
2653       title: Обліковий запис заблоковано
2654       heading: Обліковий запис заблоковано
2655       webmaster: веб-майстер
2656       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2657         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2658         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2659         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2660     auth_failure:
2661       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2662       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2663       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2664       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2665       invalid_scope: Недійсна область
2666     auth_association:
2667       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2668       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2669         форму нижче.
2670       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2671         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2672         ID користувача у налаштуваннях.
2673   user_role:
2674     filter:
2675       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2676       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2677       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2678       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2679         користувача.
2680     grant:
2681       title: Підтвердження надання ролі
2682       heading: Підтвердження надання ролі
2683       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2684       confirm: Підтвердити
2685       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2686         що користувач і роль є дійсними.
2687     revoke:
2688       title: Підтвердження відкликання ролі
2689       heading: Підтвердження відкликання ролі
2690       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2691         «%{name}»?
2692       confirm: Підтвердити
2693       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2694         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2695   user_blocks:
2696     model:
2697       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2698       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2699     not_found:
2700       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2701       back: Повернутись до переліку
2702     new:
2703       title: Накладання блокування на %{name}
2704       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2705       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2706         від API.
2707       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2708       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2709         повідомлення.
2710       back: Показати всі блокування
2711     edit:
2712       title: Редагування блокування для %{name}
2713       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2714       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2715         від API.
2716       show: Переглянути блокування
2717       back: Переглянути всі блокування
2718     filter:
2719       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2720       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2721     create:
2722       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2723         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2724       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2725         перед тим як блокувати його.
2726       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2727     update:
2728       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2729         його.
2730       success: Блокування оновлено.
2731     index:
2732       title: Блокування користувача
2733       heading: Перелік заблокованих користувачів
2734       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2735     revoke:
2736       title: Зняти блокування з %{block_on}
2737       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2738       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2739       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2740       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2741       revoke: Зняти блокування!
2742       flash: Це блокування було знято.
2743     helper:
2744       time_future_html: До закінчення %{time}.
2745       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2746       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2747         в систему.
2748       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2749       block_duration:
2750         hours:
2751           one: '%{count} година'
2752           few: '%{count} години'
2753           many: '%{count} годин'
2754           other: ""
2755         days:
2756           one: 1 день
2757           few: '%{count} дні'
2758           many: '%{count} днів'
2759           other: ""
2760         weeks:
2761           one: 1 тиждень
2762           few: '%{count} тижні'
2763           many: '%{count} тижнів'
2764           other: ""
2765         months:
2766           one: '%{count} місяць'
2767           few: '%{count} місяці'
2768           many: '%{count} місяців'
2769           other: ""
2770         years:
2771           one: '%{count} рік'
2772           few: '%{count} роки'
2773           many: '%{count} років'
2774           other: ""
2775     blocks_on:
2776       title: Блокування для %{name}
2777       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2778       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2779     blocks_by:
2780       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2781       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2782       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2783     show:
2784       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2785       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2786       created: Створено
2787       status: Стан
2788       show: Показувати
2789       edit: Редагувати
2790       revoke: Розблокувати!
2791       confirm: Ви впевнені?
2792       reason: 'Причина блокування:'
2793       back: Показати всі блокування
2794       revoker: 'Розблокував:'
2795       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2796         буде знято.
2797     block:
2798       not_revoked: (не розблокований)
2799       show: Показати
2800       edit: Редагувати
2801       revoke: Розблокувати!
2802     blocks:
2803       display_name: Заблокований користувач
2804       creator_name: Автор
2805       reason: Причина блокування
2806       status: Стан
2807       revoker_name: Розблокував
2808       showing_page: Сторінка %{page}
2809       next: Наступна →
2810       previous: ← Попередня
2811   notes:
2812     index:
2813       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2814       heading: Нотатки користувача %{user}
2815       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2816       id: Номер
2817       creator: Автор
2818       description: Опис
2819       created_at: Створено
2820       last_changed: Остання зміна
2821   javascripts:
2822     close: Закрити
2823     share:
2824       title: Поділитися
2825       cancel: Скасувати
2826       image: Зображення
2827       link: Посилання або HTML
2828       long_link: Посилання
2829       short_link: Кор.посил.
2830       geo_uri: Geo URI
2831       embed: HTML
2832       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2833       format: 'Формат:'
2834       scale: 'Масштаб:'
2835       download: Завантажити
2836       short_url: Скорочене URL-посилання
2837       include_marker: Додати маркер
2838       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2839       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2840       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2841       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2842         зображення
2843     embed:
2844       report_problem: Повідомити про проблему
2845     key:
2846       title: Умовні знаки
2847       tooltip: Умовні знаки
2848       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2849     map:
2850       zoom:
2851         in: Збільшити
2852         out: Зменшити
2853       locate:
2854         title: Показати моє місцезнаходження
2855         metersPopup:
2856           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2857           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2858           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2859           other: ""
2860         feetPopup:
2861           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2862           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2863           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2864           other: ""
2865       base:
2866         standard: Стандартний
2867         cycle_map: ВелоМапа
2868         transport_map: Мапа Транспорту
2869         hot: Humanitarian‎
2870         opnvkarte: ÖPNVKarte
2871       layers:
2872         header: Шари мапи
2873         notes: Нотатки
2874         data: Дані
2875         gps: Публічні GPS-треки
2876         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2877         title: Шари
2878       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2879       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2880       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2881         API</a>
2882       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2883         Allan</a>
2884       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2885       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2886         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2887         Франція</a>
2888     site:
2889       edit_tooltip: Редагування мапи
2890       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2891       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2892       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2893       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2894       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2895       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2896       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2897     changesets:
2898       show:
2899         comment: Коментар
2900         subscribe: Підписатися
2901         unsubscribe: Відписатись
2902         hide_comment: приховати
2903         unhide_comment: показати
2904     notes:
2905       new:
2906         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2907           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2908           пояснення проблеми.
2909         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2910           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2911           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2912         add: Додати нотатку
2913       show:
2914         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2915           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2916         hide: Приховати
2917         resolve: Опрацьовано
2918         reactivate: Поновити
2919         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2920         comment: Коментар
2921     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2922       клацніть тут.
2923     directions:
2924       ascend: Вгору
2925       engines:
2926         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2927         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2928         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2929         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2930         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2931         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2932       descend: Вниз
2933       directions: Маршрут
2934       distance: Відстань
2935       errors:
2936         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2937         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2938       instructions:
2939         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2940         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2941         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2942         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2943         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2944         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2945           напрямку %{directions}
2946         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2947           до %{name}, в напрямку %{directions}
2948         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2949         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2950         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2951           в напрямку %{directions}
2952         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2953         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2954         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2955           в напрямку %{directions}
2956         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2957         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2958         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2959         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2960         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2961         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2962         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2963         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2964         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2965         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2966         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2967         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2968         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2969         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2970           %{directions}
2971         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2972           до %{name}, в напрямку %{directions}
2973         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2974         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2975         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2976           в напрямку %{directions}
2977         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2978         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2979         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2980           напрямку %{directions}
2981         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2982         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2983         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2984         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2985         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2986         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2987         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2988         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2989         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2990         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2991         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2992         start_without_exit: Почніть з %{name}
2993         destination_without_exit: Ви на місці
2994         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2995         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2996         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2997         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2998         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2999         unnamed: без імені
3000         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3001         exit_counts:
3002           first: 1й
3003           second: 2й
3004           third: 3й
3005           fourth: 4й
3006           fifth: 5й
3007           sixth: 6й
3008           seventh: 7й
3009           eighth: 8й
3010           ninth: 9й
3011           tenth: 10й
3012       time: Час
3013     query:
3014       node: Точка
3015       way: Лінія
3016       relation: Зв’язок
3017       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3018       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3019       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3020     context:
3021       directions_from: Маршрут звідси
3022       directions_to: Маршрут сюди
3023       add_note: Додати тут нотатку
3024       show_address: Показати адресу
3025       query_features: Отримати об’єкти
3026       centre_map: Центрувати мапу тут
3027   redactions:
3028     edit:
3029       heading: Змінити редакцію
3030       title: Змінити редакцію
3031     index:
3032       empty: Редакції для показу відсутні.
3033       heading: Перелік редакцій
3034       title: Перелік редакцій
3035     new:
3036       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3037       title: Створення нової редакції
3038     show:
3039       description: 'Опис:'
3040       heading: Показ редакції "%{title}"
3041       title: Показана редакція
3042       user: 'Автор:'
3043       edit: Редагування цієї редакції
3044       destroy: Вилучення цієї редакції
3045       confirm: Ви впевнені?
3046     create:
3047       flash: Редакція створена.
3048     update:
3049       flash: Зміни збережено.
3050     destroy:
3051       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3052         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3053       flash: Редакцію знищено.
3054       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3055   validations:
3056     leading_whitespace: має пробіл на початку
3057     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3058     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3059     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3060 ...