]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florian COLLIN
21 # Author: Florimondable
22 # Author: Framafan
23 # Author: Freak2fast4u
24 # Author: Frigory
25 # Author: Fylip22
26 # Author: Gaspard
27 # Author: Gileri
28 # Author: Gomoko
29 # Author: Hashar
30 # Author: IAlex
31 # Author: JB
32 # Author: Jean-Frédéric
33 # Author: JenyxGym
34 # Author: Jiremek
35 # Author: Jlrb+
36 # Author: Linedwell
37 # Author: Litlok
38 # Author: Ljubinka
39 # Author: Ltrlg
40 # Author: Lucky
41 # Author: Macofe
42 # Author: Manaviko
43 # Author: Mathieu
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mdk
46 # Author: Metroitendo
47 # Author: Momo50WM
48 # Author: Mulcyber
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nicolapps
51 # Author: Niridya
52 # Author: Od1n
53 # Author: Olasd
54 # Author: Orikrin1998
55 # Author: Otourly
56 # Author: Oupsa
57 # Author: Peter17
58 # Author: Phoenamandre
59 # Author: Pipo
60 # Author: Pols12
61 # Author: Pyrog
62 # Author: Quentinv57
63 # Author: Roptat
64 # Author: Ruila
65 # Author: Rémi Bovard
66 # Author: Seb35
67 # Author: Sherbrooke
68 # Author: Syl
69 # Author: The RedBurn
70 # Author: Thibaut120094
71 # Author: Trial
72 # Author: Tuxxic
73 # Author: Urhixidur
74 # Author: VIGNERON
75 # Author: Vcalame
76 # Author: Vega
77 # Author: Verdy p
78 # Author: Windes
79 # Author: Wladek92
80 # Author: Yodaspirine
81 # Author: Yvecai
82 # Author: Zarisi
83 ---
84 fr:
85   html:
86     dir: ltr
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
90       blog: '%e %B %Y'
91   helpers:
92     file:
93       prompt: Choisir un fichier
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Enregistrer
97       diary_entry:
98         create: Publier
99         update: Mettre à jour
100       issue_comment:
101         create: Ajouter un commentaire
102       message:
103         create: Envoyer
104       client_application:
105         create: Enregistrer
106         update: Mettre à jour
107       doorkeeper_application:
108         create: S’inscrire
109         update: Mettre à jour
110       redaction:
111         create: Créer le masquage
112         update: Enregistrer le masquage
113       trace:
114         create: Téléverser
115         update: Enregistrer les modifications
116       user_block:
117         create: Créer un bloc
118         update: Mettre à jour le blocage
119   activerecord:
120     errors:
121       messages:
122         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
123         email_address_not_routable: n’est pas routable
124     models:
125       acl: Liste de contrôle d’accès
126       changeset: Groupe de modifications
127       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
128       country: Pays
129       diary_comment: Commentaire du journal
130       diary_entry: Entrée du journal
131       friend: Ami
132       issue: Problème
133       language: Langue
134       message: Message
135       node: Nœud
136       node_tag: Attribut du nœud
137       notifier: Notificateur
138       old_node: Ancien nœud
139       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
140       old_relation: Ancienne relation
141       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
142       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
143       old_way: Ancien chemin
144       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
145       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
146       relation: Relation
147       relation_member: Membre de la relation
148       relation_tag: Attribut de la relation
149       report: Rapport
150       session: Session
151       trace: Trace
152       tracepoint: Point de la trace
153       tracetag: Attribut de la trace
154       user: Utilisateur
155       user_preference: Préférences de l’utilisateur
156       user_token: Jeton de l’utilisateur
157       way: Chemin
158       way_node: Nœud du chemin
159       way_tag: Attribut du chemin
160     attributes:
161       client_application:
162         name: Nom (obligatoire)
163         url: URL principale de l’application (obligatoire)
164         callback_url: URL de rappel
165         support_url: URL de l’assistance
166         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
167         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
168         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
169           des amis
170         allow_write_api: modifier la carte
171         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
172         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
173         allow_write_notes: modifier les notes
174       diary_comment:
175         body: Corps
176       diary_entry:
177         user: Utilisateur
178         title: Sujet
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         language: Langue
182       doorkeeper/application:
183         name: Nom
184         redirect_uri: Rediriger les URIs
185         confidential: Application confidentielle ?
186         scopes: Autorisations
187       friend:
188         user: Utilisateur
189         friend: Ami
190       trace:
191         user: Utilisateur
192         visible: Visible
193         name: Nom du fichier
194         size: Taille
195         latitude: Latitude
196         longitude: Longitude
197         public: Public
198         description: Description
199         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
200         visibility: Visibilité
201         tagstring: Balises
202       message:
203         sender: Expéditeur
204         title: Sujet
205         body: Corps
206         recipient: Destinataire
207       redaction:
208         title: Titre
209         description: Description
210       report:
211         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
212         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
213       user:
214         auth_provider: Fournisseur d’authentification
215         auth_uid: UID d’authentification
216         email: Courriel
217         email_confirmation: Confirmation du courriel
218         new_email: Nouvelle adresse de courriel
219         active: Actif
220         display_name: Pseudonyme
221         description: Description du profil
222         home_lat: Latitude
223         home_lon: Longitude
224         languages: Langues préférées
225         preferred_editor: Éditeur préféré
226         pass_crypt: Mot de passe
227         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
228     help:
229       doorkeeper/application:
230         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
231           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
232           à page unique ne le sont pas)
233         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
234       trace:
235         tagstring: données séparées par des virgules
236       user_block:
237         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
238           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
239           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
240           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
241           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
242         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
243           qu’expire ce blocage ?
244       user:
245         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
246           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
247           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
248           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
249         new_email: (jamais affichée publiquement)
250   datetime:
251     distance_in_words_ago:
252       about_x_hours:
253         one: il y a environ une heure
254         other: il y a environ %{count} heures
255       about_x_months:
256         one: il y a environ un mois
257         other: il y a environ %{count} mois
258       about_x_years:
259         one: il y a environ 1 an
260         other: il y a environ %{count} ans
261       almost_x_years:
262         one: il y a presque un an
263         other: il y a presque %{count} ans
264       half_a_minute: il y a une demi-minute
265       less_than_x_seconds:
266         one: il y a moins d’1 seconde
267         other: il y a moins de %{count} secondes
268       less_than_x_minutes:
269         one: il y a moins d’une minute
270         other: il y a moins de %{count} minutes
271       over_x_years:
272         one: il y a plus d’un an
273         other: il y a plus de %{count} ans
274       x_seconds:
275         one: il y a une seconde
276         other: il y a %{count} secondes
277       x_minutes:
278         one: il y a une minute
279         other: il y a %{count} minutes
280       x_days:
281         one: hier
282         other: il y a %{count} jours
283       x_months:
284         one: il y a un mois
285         other: il y a %{count} mois
286       x_years:
287         one: l’année dernière
288         other: il y a %{count} ans
289   printable_name:
290     with_version: '%{id}, v%{version}'
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Par défaut (actuellement %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
297     remote:
298       name: Éditeur externe
299       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Aucun
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipédia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Créé le %{when}
313         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
314         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
315         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
316         closed_at_html: Résolu le %{when}
317         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
318         reopened_at_html: Réactivé %{when}
319         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
320       rss:
321         title: Notes OpenStreetMap
322         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
323           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
324         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
325         opened: nouvelle note (près de %{place})
326         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
327         closed: note fermée (près de %{place})
328         reopened: note réactivée (près de %{place})
329       entry:
330         comment: Commenter
331         full: Note complète
332   browse:
333     created: Créé
334     closed: Fermé
335     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
336     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
337     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
338     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
339     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
340     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Groupe de modifications
343     anonymous: anonyme
344     no_comment: (aucun commentaire)
345     part_of: Appartient à
346     part_of_relations:
347       one: 1 relation
348       other: '%{count} relations'
349     part_of_ways:
350       one: 1 chemin
351       other: '%{count} chemins'
352     download_xml: Télécharger en XML
353     view_history: Voir l’historique
354     view_details: Afficher les détails
355     location: 'Emplacement :'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
360       belongs_to: Auteur
361       node: Nœuds (%{count})
362       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
363       way: Chemins (%{count})
364       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
365       relation: Relations (%{count})
366       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
367       comment: Commentaires (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
370       changesetxml: XML du groupe de modifications
371       osmchangexml: XML osmChange
372       feed:
373         title: Groupe de modifications %{id}
374         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
375       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
376       discussion: Discussion
377       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
378         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
379     node:
380       title_html: 'Nœud : %{name}'
381       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Chemin : %{name}'
384       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
385       nodes: Nœuds
386       nodes_count:
387         one: 1 nœud
388         other: '%{count} nœuds'
389       also_part_of_html:
390         one: partie du chemin %{related_ways}
391         other: partie des chemins %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relation : %{name}'
394       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: 1 membre
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_html: '%{type} %{name}'
401       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
402       type:
403         node: Nœud
404         way: Chemin
405         relation: Relation
406     containing_relation:
407       entry_html: Relation %{relation_name}
408       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Non trouvé
411       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
412       type:
413         node: nœud
414         way: chemin
415         relation: relation
416         changeset: groupe de modifications
417         note: note
418     timeout:
419       title: Erreur de dépassement de temps
420       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
421         de temps à être récupérées.
422       type:
423         node: nœud
424         way: chemin
425         relation: relation
426         changeset: groupe de modifications
427         note: note
428     redacted:
429       redaction: Masquage %{id}
430       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
431         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
432       type:
433         node: nœud
434         way: chemin
435         relation: relation
436     start_rjs:
437       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
438         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
439         ?
440       load_data: Charger les données
441       loading: Chargement...
442     tag_details:
443       tags: Attributs
444       wiki_link:
445         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
446         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
447       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
448       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
449       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
450       telephone_link: Appeler %{phone_number}
451       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
452     note:
453       title: 'Note : %{id}'
454       new_note: Nouvelle note
455       description: Description
456       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
457       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
458       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
459       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
460       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
461       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
462       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
463       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
464       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
465       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
466       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
467       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
468       report: Signaler cette note
469       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
470     query:
471       title: Requête sur les objets
472       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
473       nearby: Objets à proximité
474       enclosing: Objets englobants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Page %{page}
478       next: Suivant ››
479       previous: ‹‹ Précédent
480     changeset:
481       anonymous: Anonyme
482       no_edits: (aucune modification)
483       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Enregistré le
487       user: Utilisateur
488       comment: Commentaire
489       area: Zone
490     index:
491       title: Groupes de modifications
492       title_user: Groupes de modifications par %{user}
493       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
494       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
495       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
496       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
497       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
498       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
499       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
500       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
501       load_more: Charger plus
502     timeout:
503       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
504         met trop de temps pour être chargée.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
508         par %{author}
509       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
510     comments:
511       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
512         par %{author}
513     index:
514       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
515       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
516     timeout:
517       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
518         avez demandée est trop longue à récupérer.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: à %{count} km
522       m away: à %{count} m
523     popup:
524       your location: Votre emplacement
525       nearby mapper: Cartographe à proximité
526       friend: Ami(e)
527     show:
528       title: Mon tableau de bord
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
530         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
531       edit_your_profile: Modifier votre profil
532       my friends: Mes amis
533       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami.
534       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
535       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
536         proximité.
537       friends_changesets: groupes de modifications des amis
538       friends_diaries: entrées de journal des amis
539       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
540       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
541   diary_entries:
542     new:
543       title: Nouvelle entrée du journal
544     form:
545       location: Lieu
546       use_map_link: Utiliser la carte
547     index:
548       title: Journaux des utilisateurs
549       title_friends: Journaux des amis
550       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
551       user_title: Journal de %{user}
552       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
553       new: Nouvelle entrée du journal
554       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
555       my_diary: Mon journal
556       no_entries: Aucune entrée de journal
557       recent_entries: Entrées récentes du journal
558       older_entries: Entrées plus anciennes
559       newer_entries: Entrées plus récentes
560     edit:
561       title: Modifier l’entrée du journal
562       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
563     show:
564       title: Journal de %{user} | %{title}
565       user_title: Journal de %{user}
566       leave_a_comment: Laisser un commentaire
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
568       login: Se connecter
569     no_such_entry:
570       title: Aucune entrée du journal correspondante
571       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
572       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
573         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
574         avez cliqué.
575     diary_entry:
576       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
577       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
578       comment_link: Commenter cette entrée
579       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
580       comment_count:
581         zero: Aucun commentaire
582         one: Un commentaire
583         other: '%{count} commentaires'
584       edit_link: Modifier cette entrée
585       hide_link: Masquer cette entrée
586       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
587       confirm: Confirmer
588       report: Signaler cette entrée
589     diary_comment:
590       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
591       hide_link: Masquer ce commentaire
592       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
593       confirm: Confirmer
594       report: Signaler ce commentaire
595     location:
596       location: 'Lieu :'
597       view: Afficher
598       edit: Modifier
599       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
600     feed:
601       user:
602         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
603         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
604       language:
605         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
606         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
607           en %{language_name}
608       all:
609         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
610         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
611     comments:
612       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
613       no_comments: Aucun commentaire d’agenda
614       post: Billet
615       when: Quand
616       comment: Commentaire
617       newer_comments: Commentaires plus récents
618       older_comments: Commentaires plus anciens
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: Application inscrite.
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
627       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
628       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
629       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
630       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
631       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
632         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
633     remove_friend:
634       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
635       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
636       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
637       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
638   geocoder:
639     search:
640       title:
641         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
642         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
643         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
644           sur OpenStreetMap</a>
645         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
646         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
647           sur OpenStreetMap</a>
648         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649     search_osm_nominatim:
650       prefix_format: '%{name}'
651       prefix:
652         aerialway:
653           cable_car: Téléphérique
654           chair_lift: Télésiège
655           drag_lift: Téléski
656           gondola: Télécabine
657           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
658           platter: Monte-plat
659           pylon: Pylône
660           station: Gare de télécabine
661           t-bar: Monte-barre en T
662           "yes": Voie aérienne
663         aeroway:
664           aerodrome: Aérodrome
665           airstrip: Piste d’atterrissage
666           apron: Aire de stationnement
667           gate: Porte
668           hangar: Hangar aéronautique
669           helipad: Héliport
670           holding_position: Position d’attente
671           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
672           parking_position: Place de parking
673           runway: Piste
674           taxilane: Voie de taxi
675           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
676           terminal: Terminal
677           windsock: Manche à air
678         amenity:
679           animal_boarding: Embarquement d’animaux
680           animal_shelter: Refuge pour animaux
681           arts_centre: Centre artistique
682           atm: Distributeur automatique de billets
683           bank: Banque
684           bar: Bar
685           bbq: Barbecue
686           bench: Banc
687           bicycle_parking: Parking à vélos
688           bicycle_rental: Location de vélos
689           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
690           biergarten: Brasserie en plein air
691           blood_bank: Banque de sang
692           boat_rental: Location de bateaux
693           brothel: Bordel
694           bureau_de_change: Bureau de change
695           bus_station: Arrêt de bus
696           cafe: Café
697           car_rental: Location de voiture
698           car_sharing: Covoiturage
699           car_wash: Lavage de voiture
700           casino: Casino
701           charging_station: Station de recharge
702           childcare: Garde d’enfants
703           cinema: Cinéma
704           clinic: Clinique
705           clock: Horloge
706           college: Établissement d’enseignement supérieur
707           community_centre: Salle polyvalente
708           conference_centre: Centre de conférence
709           courthouse: Palais de justice
710           crematorium: Crématorium
711           dentist: Dentiste
712           doctors: Cabinet médical
713           drinking_water: Eau potable
714           driving_school: École de conduite
715           embassy: Ambassade
716           events_venue: Accueil d’événements
717           fast_food: Restauration rapide
718           ferry_terminal: Terminal de ferry
719           fire_station: Caserne des pompiers
720           food_court: Aire de restauration
721           fountain: Fontaine
722           fuel: Carburant
723           gambling: Jeu d’argent
724           grave_yard: Cimetière
725           grit_bin: Bac à sel
726           hospital: Hôpital
727           hunting_stand: Stand de tir
728           ice_cream: Glacier
729           internet_cafe: Cybercafé
730           kindergarten: École maternelle
731           language_school: École de langue
732           library: Bibliothèque
733           loading_dock: Quai de chargement
734           love_hotel: Hôtel d’amour
735           marketplace: Marché
736           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
737           monastery: Monastère
738           money_transfer: Transfert d’argent
739           motorcycle_parking: Parking à motos
740           music_school: École de musique
741           nightclub: Boîte de nuit
742           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
743           parking: Parking
744           parking_entrance: Entrée d’un parking
745           parking_space: Place de parking
746           payment_terminal: Terminal de paiement
747           pharmacy: Pharmacie
748           place_of_worship: Lieu de culte
749           police: Police
750           post_box: Boîte aux lettres
751           post_office: Bureau de poste
752           prison: Prison
753           pub: Pub
754           public_bath: Bains publics
755           public_bookcase: Bibliothèque publique
756           public_building: Bâtiment public
757           ranger_station: Poste de garde forestière
758           recycling: Point de recyclage
759           restaurant: Restaurant
760           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
761           school: École
762           shelter: Abri
763           shower: Douche
764           social_centre: Centre social
765           social_facility: Service social
766           studio: Studio
767           swimming_pool: Piscine
768           taxi: Taxi
769           telephone: Téléphone public
770           theatre: Théâtre
771           toilets: Toilettes
772           townhall: Hôtel de ville / mairie
773           training: Établissement d’entraînement
774           university: Université
775           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
776           vending_machine: Distributeur automatique
777           veterinary: Clinique vétérinaire
778           village_hall: Salle municipale
779           waste_basket: Poubelle
780           waste_disposal: Élimination des déchets
781           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
782           watering_place: Lieu d’arrosage
783           water_point: Point d’eau
784           weighbridge: Pont-bascule
785           "yes": Infrastructure
786         boundary:
787           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
788           administrative: Limite administrative
789           census: Frontière statistique
790           national_park: Parc national
791           political: Circonscription électorale
792           protected_area: Zone protégée
793           "yes": Frontière
794         bridge:
795           aqueduct: Aqueduc
796           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
797           suspension: Pont suspendu
798           swing: Pont tournant
799           viaduct: Viaduc
800           "yes": Pont
801         building:
802           apartment: Appartement
803           apartments: Appartements
804           barn: Grange
805           bungalow: Bungalow
806           cabin: Cabine
807           chapel: Chapelle
808           church: Bâtiment d’église
809           civic: Bâtiment municipal
810           college: Bâtiment de collège
811           commercial: Bâtiment de bureaux
812           construction: Bâtiment en construction
813           detached: Maison isolée
814           dormitory: Dortoir
815           duplex: Maison en duplex
816           farm: Corps de ferme
817           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
818           garage: Garage
819           garages: Garages
820           greenhouse: Serre
821           hangar: Hangar
822           hospital: Bâtiment hospitalier
823           hotel: Bâtiment d’hôtel
824           house: Maison
825           houseboat: Habitation flottante
826           hut: Cahute
827           industrial: Bâtiment industriel
828           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
829           manufacture: Bâtiment d’usine
830           office: Bâtiment de bureaux
831           public: Bâtiment public
832           residential: Bâtiment résidentiel
833           retail: Magasin
834           roof: Toit
835           ruins: Bâtiment en ruine
836           school: Bâtiment d’école
837           semidetached_house: Maison mitoyenne
838           service: Bâtiment de service
839           shed: Cabanon
840           stable: Écurie
841           static_caravan: Caravane
842           temple: Bâtiment de temple
843           terrace: Rangée de bâtiments
844           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
845           university: Bâtiment d’université
846           warehouse: Entrepôt
847           "yes": Bâtiment
848         club:
849           scout: Base de groupe de scout
850           sport: Club de sport
851           "yes": Club
852         craft:
853           beekeeper: Apiculteur
854           blacksmith: Forgeron
855           brewery: Brasserie
856           carpenter: Charpentier
857           caterer: Réfectoire / cantine
858           confectionery: Confiserie
859           dressmaker: Couturier
860           electrician: Électricien
861           electronics_repair: Réparateur électronique
862           gardener: Jardinier
863           glaziery: Vitrerie
864           handicraft: Artisanat
865           hvac: Fabricant de climatisation
866           metal_construction: Constructeur en métal
867           painter: Peintre
868           photographer: Photographe
869           plumber: Plombier
870           roofer: Couvreur
871           sawmill: Scierie
872           shoemaker: Cordonnier
873           stonemason: Maçon
874           tailor: Tailleur
875           window_construction: Construction de fenêtre
876           winery: Domaine viticole
877           "yes": Boutique d’artisanat
878         crossing: Croisement
879         emergency:
880           access_point: Point d’accès
881           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
882           assembly_point: Point de rassemblement
883           defibrillator: Défibrillateur
884           fire_extinguisher: Extincteur
885           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
886           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
887           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
888           phone: Borne d’appel d’urgence
889           siren: Sirène d’urgence
890           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
891           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
892           "yes": Urgence
893         highway:
894           abandoned: Autoroute abandonnée
895           bridleway: Chemin pour cavaliers
896           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
897           bus_stop: Arrêt de bus
898           construction: Route en construction
899           corridor: Couloir
900           cycleway: Piste cyclable
901           elevator: Ascenseur
902           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
903           emergency_bay: Zone de secours
904           footway: Chemin piéton
905           ford: Gué
906           give_way: Panneau « Cédez le passage »
907           living_street: Rue en zone de rencontre
908           milestone: Borne kilométrique
909           motorway: Autoroute
910           motorway_junction: Sortie / Échangeur
911           motorway_link: Bretelle d’autoroute
912           passing_place: Endroit de passage
913           path: Chemin
914           pedestrian: Rue piétonne
915           platform: Plateforme
916           primary: Route principale
917           primary_link: Route principale
918           proposed: Projet de route
919           raceway: Circuit
920           residential: Rue résidentielle
921           rest_area: Aire de repos
922           road: Route
923           secondary: Route secondaire
924           secondary_link: Route secondaire
925           service: Voie de service
926           services: Services autoroutiers
927           speed_camera: Radar de vitesse
928           steps: Escalier
929           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
930           street_lamp: Lampadaire
931           tertiary: Route tertiaire
932           tertiary_link: Route tertiaire
933           track: Chemin
934           traffic_mirror: Miroir de circulation
935           traffic_signals: Feux de circulation
936           trailhead: Point de départ
937           trunk: Voie express
938           trunk_link: Voie express
939           turning_loop: Virage en boucle
940           unclassified: Route mineure
941           "yes": Route
942         historic:
943           aircraft: Avion historique
944           archaeological_site: Site archéologique
945           bomb_crater: Cratère de bombe historique
946           battlefield: Champ de bataille
947           boundary_stone: Borne frontière
948           building: Bâtiment historique
949           bunker: Bunker
950           cannon: Canon historique
951           castle: Château
952           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
953           church: Église
954           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
955           citywalls: Remparts / murailles
956           fort: Fort
957           heritage: Site / objet du patrimoine
958           hollow_way: Chemin creux
959           house: Maison historique
960           manor: Manoir
961           memorial: Mémorial
962           milestone: Borne historique
963           mine: Mine
964           mine_shaft: Puits de mine
965           monument: Grand monument commémoratif
966           railway: Chemin de fer historique
967           roman_road: Voie romaine
968           ruins: Ruines
969           rune_stone: Pierre runique
970           stone: Pierre
971           tomb: Tombeau
972           tower: Tour
973           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
974           wayside_cross: Calvaire
975           wayside_shrine: Oratoire
976           wreck: Épave
977           "yes": Site / objet historique
978         junction:
979           "yes": Intersection / carrefour
980         landuse:
981           allotments: Jardins familiaux
982           aquaculture: Aquaculture
983           basin: Bassin
984           brownfield: Friche industrielle
985           cemetery: Cimetière
986           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
987           conservation: Zone préservée
988           construction: Zone en construction
989           farm: Ferme
990           farmland: Terres agricoles
991           farmyard: Cour et corps de ferme
992           forest: Forêt
993           garages: Garages
994           grass: Pelouse
995           greenfield: Terrain vierge
996           industrial: Zone industrielle
997           landfill: Décharge
998           meadow: Prairie
999           military: Zone militaire
1000           mine: Mine
1001           orchard: Verger
1002           plant_nursery: Crèche d’usine
1003           quarry: Carrière
1004           railway: Voie ferrée
1005           recreation_ground: Aire de jeux
1006           religious: Terrain religieux
1007           reservoir: Réservoir
1008           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1009           residential: Zone résidentielle
1010           retail: Zone commerciale
1011           village_green: Pré communal
1012           vineyard: Vignoble
1013           "yes": Utilisation des terres
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1016           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1017           bandstand: Kiosque à musique
1018           beach_resort: Station balnéaire
1019           bird_hide: Observatoire ornithologique
1020           bleachers: Gradins
1021           bowling_alley: Piste de bowling
1022           common: Terrains communaux
1023           dance: Salle de bal
1024           dog_park: Parc à chiens
1025           firepit: Foyer
1026           fishing: Zone de pêche
1027           fitness_centre: Centre de fitness
1028           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1029           garden: Jardin
1030           golf_course: Terrain de golf
1031           horse_riding: Équitation
1032           ice_rink: Patinoire
1033           marina: Port de plaisance
1034           miniature_golf: Mini golf
1035           nature_reserve: Réserve naturelle
1036           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1037           park: Parc
1038           picnic_table: Table de pique-nique
1039           pitch: Terrain de sport
1040           playground: Aire de jeux
1041           recreation_ground: Terrain de jeux
1042           resort: Villégiature
1043           sauna: Sauna
1044           slipway: Cale de lancement
1045           sports_centre: Centre sportif
1046           stadium: Stade
1047           swimming_pool: Piscine
1048           track: Piste de course
1049           water_park: Parc aquatique
1050           "yes": Loisirs
1051         man_made:
1052           adit: Galerie d’accès de mine
1053           advertising: Publicité
1054           antenna: Antenne
1055           avalanche_protection: Pare-avalanches
1056           beacon: Balise
1057           beam: Rayon
1058           beehive: Ruche
1059           breakwater: Brise-lames
1060           bridge: Pont
1061           bunker_silo: Bunker
1062           cairn: Tumulus
1063           chimney: Cheminée
1064           clearcut: Déboisement
1065           communications_tower: Tour de communication
1066           crane: Grue
1067           cross: Croix
1068           dolphin: Poste d’amarrage
1069           dyke: Digue
1070           embankment: Talus
1071           flagpole: Mât de drapeau
1072           gasometer: Gazomètre
1073           groyne: Épi
1074           kiln: Four
1075           lighthouse: Phare
1076           manhole: Bouche d’égout
1077           mast: Mât / pylône
1078           mine: Mine
1079           mineshaft: Puits de mine
1080           monitoring_station: Station de surveillance
1081           petroleum_well: Puits de pétrole
1082           pier: Jetée
1083           pipeline: Pipeline
1084           pumping_station: Station de pompage
1085           reservoir_covered: Réservoir couvert
1086           silo: Silo
1087           snow_cannon: Canon à neige
1088           snow_fence: Barrière à neige
1089           storage_tank: Citerne de stockage
1090           street_cabinet: Armoire de rue
1091           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1092           telescope: Télescope
1093           tower: Tour
1094           utility_pole: Poteau utilitaire
1095           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1096           watermill: Moulin à eau
1097           water_tap: Robinet d’eau
1098           water_tower: Château d’eau
1099           water_well: Puits
1100           water_works: Système hydraulique
1101           windmill: Moulin à vent
1102           works: Usine
1103           "yes": Créé par l’homme
1104         military:
1105           airfield: Terrain d’aviation militaire
1106           barracks: Caserne
1107           bunker: Bunker
1108           checkpoint: Point de contrôle
1109           trench: Tranchée
1110           "yes": Militaire
1111         mountain_pass:
1112           "yes": Col de montagne
1113         natural:
1114           atoll: Atoll
1115           bare_rock: Roche nue
1116           bay: Baie
1117           beach: Plage
1118           cape: Cap
1119           cave_entrance: Entrée de grotte
1120           cliff: Falaise
1121           coastline: Littoral
1122           crater: Cratère
1123           dune: Dune
1124           fell: Lande
1125           fjord: Fjord
1126           forest: Forêt
1127           geyser: Geyser
1128           glacier: Glacier
1129           grassland: Herbage
1130           heath: Bruyère
1131           hill: Colline
1132           hot_spring: Source thermale
1133           island: Île
1134           isthmus: Isthme
1135           land: Terre
1136           marsh: Marécage
1137           moor: Brande
1138           mud: Boue
1139           peak: Pic
1140           peninsula: Péninsule
1141           point: Pointe
1142           reef: Récif
1143           ridge: Crête
1144           rock: Rocher
1145           saddle: Selle
1146           sand: Sable
1147           scree: Éboulis
1148           scrub: Broussailles
1149           shingle: Galet
1150           spring: Source
1151           stone: Pierre
1152           strait: Détroit
1153           tree: Arbre
1154           tree_row: Ligne d’arbres
1155           tundra: Toundra
1156           valley: Vallée
1157           volcano: Volcan
1158           water: Eau
1159           wetland: Zone humide
1160           wood: Forêt
1161           "yes": Élément naturel
1162         office:
1163           accountant: Comptable
1164           administrative: Administration
1165           advertising_agency: Agence publicitaire
1166           architect: Architecte
1167           association: Association
1168           company: Entreprise
1169           diplomatic: Bureau diplomatique
1170           educational_institution: Institution éducative
1171           employment_agency: Agence pour l’emploi
1172           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1173           estate_agent: Agent immobilier
1174           financial: Bureau financier
1175           government: Administration publique
1176           insurance: Agence d’assurance
1177           it: Bureau informatique
1178           lawyer: Avocat
1179           logistics: Agence logistique
1180           newspaper: Agence de journal
1181           ngo: Agence d’une ONG
1182           notary: Notaire
1183           religion: Bureau confessionnel
1184           research: Bureau de recherche
1185           tax_advisor: Fiscaliste
1186           telecommunication: Agence de télécommunication
1187           travel_agent: Agence de voyage
1188           "yes": Bureau
1189         place:
1190           allotments: Jardins familiaux
1191           archipelago: Archipel
1192           city: Ville
1193           city_block: Bloc urbain
1194           country: Pays
1195           county: Comté
1196           farm: Ferme
1197           hamlet: Hameau habité
1198           house: Maison
1199           houses: Maisons
1200           island: Île
1201           islet: Îlot
1202           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1203           locality: Lieu-dit inhabité
1204           municipality: Municipalité
1205           neighbourhood: Quartier
1206           plot: Lopin
1207           postcode: Code postal
1208           quarter: Quartier
1209           region: Région
1210           sea: Mer
1211           square: Place
1212           state: État / province
1213           subdivision: Subdivision
1214           suburb: Quartier
1215           town: Ville
1216           village: Village
1217           "yes": Lieu
1218         railway:
1219           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1220           construction: Voie ferrée en construction
1221           disused: Voie ferrée désaffectée
1222           funicular: Funiculaire
1223           halt: Arrêt de train
1224           junction: Jonction ferroviaire
1225           level_crossing: Passage à niveau
1226           light_rail: Voie ferrée légère
1227           miniature: Voie ferrée miniature
1228           monorail: Monorail
1229           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1230           platform: Plateforme ferroviaire
1231           preserved: Voie ferrée conservée
1232           proposed: Voie ferrée en projet
1233           spur: Embranchement ferroviaire
1234           station: Gare ferroviaire
1235           stop: Arrêt de chemin de fer
1236           subway: Station de métro
1237           subway_entrance: Bouche de métro
1238           switch: Aiguillage
1239           tram: Tramway
1240           tram_stop: Arrêt de tram
1241           yard: Voie de triage
1242         shop:
1243           agrarian: Magasin agricole
1244           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1245           antiques: Antiquaire
1246           appliance: Magasin d’électroménager
1247           art: Boutique d’art
1248           baby_goods: Accessoires pour bébés
1249           bag: Maroquinerie
1250           bakery: Boulangerie
1251           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1252           beauty: Magasin de produits de beauté
1253           bed: Produits de literie
1254           beverages: Magasin de boissons
1255           bicycle: Magasin de vélos
1256           bookmaker: Bureau de paris
1257           books: Librairie
1258           boutique: Boutique de mode
1259           butcher: Boucherie
1260           car: Concession automobile
1261           car_parts: Pièces d’automobile
1262           car_repair: Garage de réparation automobile
1263           carpet: Magasin de tapis
1264           charity: Boutique humanitaire
1265           cheese: Fromager
1266           chemist: Droguerie
1267           chocolate: Chocolatier
1268           clothes: Boutique de vêtements
1269           coffee: Magasin de café
1270           computer: Boutique informatique
1271           confectionery: Confiserie
1272           convenience: Épicerie
1273           copyshop: Boutique de photocopies
1274           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1275           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1276           curtain: Magasin de rideaux
1277           dairy: Crèmerie
1278           deli: Traiteur
1279           department_store: Grand magasin
1280           discount: Magasin discount
1281           doityourself: Magasin de bricolage
1282           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1283           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1284           electronics: Boutique de produits électroniques
1285           erotic: Boutique érotique
1286           estate_agent: Agent immobilier
1287           fabric: Boutique de tissus
1288           farm: Magasin de produits agricoles
1289           fashion: Boutique de mode
1290           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1291           florist: Fleuriste
1292           food: Magasin d’alimentation
1293           frame: Magasin de cadres
1294           funeral_directors: Pompes funèbres
1295           furniture: Magasin de meubles
1296           garden_centre: Jardinerie
1297           gas: Marchand de gaz
1298           general: Magasin généraliste
1299           gift: Boutique de cadeaux
1300           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1301           grocery: Épicerie
1302           hairdresser: Coiffeur
1303           hardware: Quincaillerie
1304           health_food: Magasin d’aliments naturels
1305           hearing_aids: Aides auditives
1306           herbalist: Herboriste
1307           hifi: Magasin Hi-Fi
1308           houseware: Magasin d’articles ménagers
1309           ice_cream: Marchand de glace
1310           interior_decoration: Décoration intérieure
1311           jewelry: Bijouterie
1312           kiosk: Kiosque
1313           kitchen: Magasin de cuisine
1314           laundry: Blanchisserie
1315           locksmith: Serrurier
1316           lottery: Loterie
1317           mall: Centre commercial
1318           massage: Massage
1319           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1320           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1321           money_lender: Prêts d’argent
1322           motorcycle: Magasin de motos
1323           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1324           music: Boutique de musique / disquaire
1325           musical_instrument: Instruments de musique
1326           newsagent: Marchand de journaux
1327           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1328           optician: Opticien
1329           organic: Magasin d’alimentation bio
1330           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1331           paint: Magasin de peinture
1332           pastry: Pâtisserie
1333           pawnbroker: Prêteur sur gages
1334           perfumery: Parfumerie
1335           pet: Animalerie
1336           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1337           photo: Boutique de photographie
1338           seafood: Fruits de mer
1339           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1340           sewing: Mercerie
1341           shoes: Magasin de chaussures
1342           sports: Magasin de d’articles de sport
1343           stationery: Papeterie
1344           storage_rental: Garde-meubles
1345           supermarket: Supermarché
1346           tailor: Tailleur
1347           tattoo: Tatoueur
1348           tea: Magasin de thé
1349           ticket: Billetterie
1350           tobacco: Bureau de tabac
1351           toys: Magasin de jouets
1352           travel_agency: Agence de voyage
1353           tyres: Magasin de pneus
1354           vacant: Commerce vacant
1355           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1356           video: Magasin de vidéos
1357           video_games: Magasin de jeux vidéos
1358           wholesale: Magasin de gros
1359           wine: Caviste
1360           "yes": Boutique
1361         tourism:
1362           alpine_hut: Refuge
1363           apartment: Appartement de vacances
1364           artwork: Œuvre d’art
1365           attraction: Attraction
1366           bed_and_breakfast: Gîte
1367           cabin: Hutte
1368           camp_pitch: Terrain de camping
1369           camp_site: Camping
1370           caravan_site: Site pour caravanes
1371           chalet: Chalet
1372           gallery: Galerie
1373           guest_house: Maison d'hôte
1374           hostel: Auberge
1375           hotel: Hôtel
1376           information: Informations
1377           motel: Motel
1378           museum: Musée
1379           picnic_site: Aire de pique-nique
1380           theme_park: Parc à thème
1381           viewpoint: Point de vue
1382           wilderness_hut: Cabane sauvage
1383           zoo: Zoo
1384         tunnel:
1385           building_passage: Passage de bâtiment
1386           culvert: Buse
1387           "yes": Tunnel
1388         waterway:
1389           artificial: Cours d’eau artificiel
1390           boatyard: Chantier naval
1391           canal: Canal
1392           dam: Barrage
1393           derelict_canal: Canal d’évacuation
1394           ditch: Fossé
1395           dock: Dock
1396           drain: Drain
1397           lock: Écluse
1398           lock_gate: Porte d’écluse
1399           mooring: Mouillage
1400           rapids: Rapides
1401           river: Rivière
1402           stream: Ruisseau
1403           wadi: Oued
1404           waterfall: Chute d’eau
1405           weir: Barrage
1406           "yes": Cours d’eau
1407       admin_levels:
1408         level2: Frontière de pays
1409         level3: Frontière de région
1410         level4: Limite d’État, province ou région
1411         level5: Limite de région
1412         level6: Limite de département ou province
1413         level7: Frontière municipale
1414         level8: Limite communale
1415         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1416         level10: Limite de quartier
1417         level11: Frontière de voisinage
1418       types:
1419         cities: Grandes villes
1420         towns: Petites villes
1421         places: Lieux
1422     results:
1423       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1424       more_results: Plus de résultats
1425   issues:
1426     index:
1427       title: Problèmes
1428       select_status: Sélectionner un état
1429       select_type: Sélectionner un type
1430       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1431       reported_user: Utilisateur signalé
1432       not_updated: Non mis à jour
1433       search: Rechercher
1434       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1435       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1436       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1437       status: État
1438       reports: Rapports
1439       last_updated: Dernière mise à jour
1440       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1441       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1442       link_to_reports: Afficher les rapports
1443       reports_count:
1444         zero: Aucun rapport
1445         one: Un rapport
1446         other: '%{count} rapports'
1447       reported_item: Élément signalé
1448       states:
1449         ignored: Ignoré
1450         open: Ouvert
1451         resolved: Résolu
1452     update:
1453       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1454       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1455       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1456     show:
1457       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1458       reports:
1459         zero: Aucun rapport
1460         one: 1 rapport
1461         other: '%{count} rapports'
1462       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1463       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1464       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1465       resolve: Résoudre
1466       ignore: Ignorer
1467       reopen: Rouvrir
1468       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1469       read_reports: Lire les rapports
1470       new_reports: Nouveaux rapports
1471       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1472       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1473       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1474     resolve:
1475       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1476     ignore:
1477       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1478     reopen:
1479       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1480     comments:
1481       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1488         note: Note nº %{note_id}
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1492   reports:
1493     new:
1494       title_html: Rapport %{link}
1495       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1496       disclaimer:
1497         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1498           assurer que :'
1499         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1500         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1501           l’aide des membres de votre proche communauté
1502         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1503           concerné.
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1507           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1508           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1509           other_label: Autre
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1512           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1513           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1514           other_label: Autre
1515         user:
1516           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1517           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1518           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1519           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1520           other_label: Autre
1521         note:
1522           spam_label: Cette note est du pourriel
1523           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1524           abusive_label: Cette note est injurieuse
1525           other_label: Autre
1526     create:
1527       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1528       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1529   layouts:
1530     project_name:
1531       title: OpenStreetMap
1532       h1: OpenStreetMap
1533     logo:
1534       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1535     home: Aller à votre domicile
1536     logout: Se déconnecter
1537     log_in: Se connecter
1538     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1539     sign_up: S’inscrire
1540     start_mapping: Commencer à cartographier
1541     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1542     edit: Modifier
1543     history: Historique
1544     export: Exporter
1545     issues: Problèmes
1546     data: Données
1547     export_data: Exporter les données
1548     gps_traces: Traces GPS
1549     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1550     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1551     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1552     edit_with: Modifier avec %{editor}
1553     tag_line: La carte wiki libre du monde
1554     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1555     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1556       et libre d’utilisation sous licence libre.
1557     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1558     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1559       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1560     partners_ucl: l’University College de Londres
1561     partners_fastly: Fastly
1562     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1563     partners_partners: partenaires
1564     tou: Conditions d’utilisation
1565     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1566       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1567     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1568       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1569     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1570     help: Aide
1571     about: À propos
1572     copyright: Droits d’auteur
1573     community: Communauté
1574     community_blogs: Blogues de la communauté
1575     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1576     foundation: La Fondation
1577     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1578     make_a_donation:
1579       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1580       text: Faire un don
1581     learn_more: En savoir plus
1582     more: Plus
1583   user_mailer:
1584     diary_comment_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1586         journal'
1587       hi: Bonjour %{to_user},
1588       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1589         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1590       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1591         avec le sujet %{subject} :'
1592       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1593         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1594       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1595         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1596     message_notification:
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598       hi: Bonjour %{to_user},
1599       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1600         %{subject} :'
1601       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1602         sujet %{subject} :'
1603       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1604         à l’auteur sur %{replyurl}
1605       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1606         message à l'auteur sur %{replyurl}
1607     friendship_notification:
1608       hi: Bonjour %{to_user},
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1610       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1611       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1612       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1613       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1614       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1615     gpx_description:
1616       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1617         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1618       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1619         avec la description %{trace_description} et sans balises
1620     gpx_failure:
1621       hi: Bonjour %{to_user},
1622       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1623       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1624         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1625       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1626       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Bonjour %{to_user},
1629       loaded_successfully:
1630         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1631         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1632           points possibles.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1636       greeting: Bonjour !
1637       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1638       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1639         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1640         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1641       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1642         supplémentaires pour bien démarrer.
1643     email_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1645       greeting: Bonjour,
1646       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1647         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1648       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1649         pour confirmer cette modification.
1650     lost_password:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1652       greeting: Bonjour,
1653       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1654         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1655       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1656         pour réinitialiser votre mot de passe.
1657     note_comment_notification:
1658       anonymous: Un utilisateur anonyme
1659       greeting: Bonjour,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1663           vous vous intéressez'
1664         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1665           près de %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1667           de carte près de %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1669           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1671           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1672       closed:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1675           vous vous intéressez'
1676         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1679           La note est proche de %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1681           commentée. La note est près de %{place}.'
1682       reopened:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1685           vous vous intéressez'
1686         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1688           %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1690           La note se trouve près de %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1692           commentée. La note est près de %{place}.'
1693       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1694       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Bonjour %{to_user},
1697       greeting: Bonjour,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1700           de changements'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1702           auquel vous vous intéressez'
1703         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1704           vos ensembles de changements'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1706           de vos ensembles de modifications'
1707         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1708           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1710           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1711         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1712         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1713         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1714       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1715       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1716         sur %{url}.
1717       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1718         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1719       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1720         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1721   confirmations:
1722     confirm:
1723       heading: Vérifiez votre courriel !
1724       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1725       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1726         et vous pourrez commencer à cartographier.
1727       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1728         compte.
1729       button: Confirmer
1730       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1731       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1732       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1733       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1734         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1735     confirm_resend:
1736       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1737     confirm_email:
1738       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1739       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1740         votre nouvelle adresse de courriel.
1741       button: Confirmer
1742       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1743       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1744       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1747         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1748       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1749         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1750         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Boîte de réception
1754       my_inbox: Ma boîte de réception
1755       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1756       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         zero: zéro nouveau message
1759         one: un nouveau message
1760         other: '%{count} nouveaux messages'
1761       old_messages:
1762         zero: aucun ancien message
1763         one: un ancien message
1764         other: '%{count} anciens messages'
1765       from: De
1766       subject: Objet
1767       date: Date
1768       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1769         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1770       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1771     message_summary:
1772       unread_button: Marquer comme non lu
1773       read_button: Marquer comme lu
1774       reply_button: Répondre
1775       destroy_button: Supprimer
1776     new:
1777       title: Envoyer un message
1778       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1779       subject: Sujet
1780       body: Corps
1781       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1782     create:
1783       message_sent: Message envoyé
1784       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1785         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1786     no_such_message:
1787       title: Message introuvable
1788       heading: Message introuvable
1789       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1790     outbox:
1791       title: Boîte d’envoi
1792       my_inbox: Ma boîte de réception
1793       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1794       messages:
1795         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1796         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1797       to: À
1798       subject: Objet
1799       date: Date
1800       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1801         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1802       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1803     reply:
1804       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1805         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1806         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1807     show:
1808       title: Lire le message
1809       from: De
1810       subject: Objet
1811       date: Date
1812       reply_button: Répondre
1813       unread_button: Marque comme non lu
1814       destroy_button: Supprimer
1815       back: Retour
1816       to: À
1817       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1818         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1819         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Supprimer
1822     mark:
1823       as_read: Message marqué comme lu
1824       as_unread: Message marqué comme non lu
1825     destroy:
1826       destroyed: Message supprimé
1827   passwords:
1828     lost_password:
1829       title: Mot de passe perdu
1830       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1831       email address: 'Adresse de courriel :'
1832       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1833       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1834         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1835         votre mot de passe.
1836       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1837         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1838       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1839     reset_password:
1840       title: Réinitialiser le mot de passe
1841       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1842       reset: Réinitialiser le mot de passe
1843       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1844       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1845   preferences:
1846     show:
1847       title: Mes préférences
1848       preferred_editor: Éditeur préféré
1849       preferred_languages: Langues préférées
1850       edit_preferences: Modifier les préférences
1851     edit:
1852       title: Modifier les préférences
1853       save: Mettre à jour les préférences
1854       cancel: Annuler
1855     update:
1856       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1857     update_success_flash:
1858       message: Préférences mises à jour.
1859   profiles:
1860     edit:
1861       title: Modifier le profil
1862       save: Mettre à jour le profil
1863       cancel: Annuler
1864       image: Image
1865       gravatar:
1866         gravatar: Utiliser Gravatar
1867         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1868         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1869         disabled: Gravatar a été désactivé.
1870         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1871       new image: Ajouter une image
1872       keep image: Garder l’image actuelle
1873       delete image: Supprimer l’image actuelle
1874       replace image: Remplacer l’image actuelle
1875       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1876         le mieux)
1877       home location: Lieu de domicile
1878       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1879       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1880         sur la carte ?
1881     update:
1882       success: Profil mis à jour.
1883       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Se connecter
1887       heading: Se connecter
1888       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1889       password: 'Mot de passe :'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1891       remember: Se souvenir de moi
1892       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1893       login_button: Se connecter
1894       register now: S’inscrire maintenant
1895       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1896         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1897       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1898       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1899       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1900         vous devez posséder un compte.
1901       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1902       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1903       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1904         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1905         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1906       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1907         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">support</a> si
1908         vous voulez en discuter.
1909       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1910         identifier.
1911       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1912       auth_providers:
1913         openid:
1914           title: Se connecter avec OpenID
1915           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1916         google:
1917           title: Connexion avec Google
1918           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1919         facebook:
1920           title: Connexion avec Facebook
1921           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1922         windowslive:
1923           title: Connexion avec Windows Live
1924           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1925         github:
1926           title: Connexion avec GitHub
1927           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1928         wikipedia:
1929           title: Connexion avec Wikipédia
1930           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1931         wordpress:
1932           title: Connexion avec Wordpress
1933           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1934         aol:
1935           title: Connexion avec AOL
1936           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1937     destroy:
1938       title: Déconnexion
1939       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
1940       logout_button: Déconnexion
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1944       headings: Titres
1945       heading: Titre
1946       subheading: Sous-titre
1947       unordered: Liste non ordonnée
1948       ordered: Liste ordonnée
1949       first: Premier élément
1950       second: Deuxième élément
1951       link: Lien
1952       text: Texte
1953       image: Image
1954       alt: Texte alternatif
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Modifier
1958       preview: Aperçu
1959   site:
1960     about:
1961       next: Suivant
1962       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1963       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
1964         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
1965       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1966         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1967         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1968       local_knowledge_title: Connaissance locale
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1970         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1971         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1972         à jour.
1973       community_driven_title: Conduit par la communauté
1974       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1975         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1976         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1977         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1978         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
1979         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
1980         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
1981         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
1982         OSM</a>."
1983       open_data_title: Données ouvertes
1984       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1985         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1986         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1987         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1988         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
1989         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
1990       legal_title: Informations juridiques
1991       legal_1_html: |-
1992         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
1993         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
1994         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
1995       legal_2_html: |-
1996         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
1997         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
1998         <br>
1999         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2000       partners_title: Partenaires
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: À propos de cette traduction
2004         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2005           la version anglaise prévaudra
2006         english_link: l’original en anglais
2007       native:
2008         title: À propos de cette page
2009         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2010           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2011           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2012         native_link: traduction française
2013         mapping_link: commencer à contribuer
2014       legal_babble:
2015         title_html: Droits d’auteur et licence
2016         intro_1_html: |-
2017           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2018           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2019           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2020         intro_2_html: |-
2021           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2022           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2023           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2024           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2025           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2026         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2027           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2028         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2029         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2030           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2031         credit_2_1_html: |-
2032           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2033           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2034           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2035           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2036           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2037         credit_3_1_html: |-
2038           Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Si vous utilisez ces tuiles, veuillez utiliser l’attribution suivante :
2039           « Fond de carte et données d’OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap ».
2040         credit_4_html: |-
2041           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2042           Par exemple :
2043         attribution_example:
2044           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2045           title: Exemple d’attribution
2046         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2047         more_1_html: |-
2048           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2049           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2050           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2051         more_2_html: |-
2052           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2053           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2054           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2055           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2056           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2057         contributors_title_html: Nos contributeurs
2058         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2059           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2060           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2061         contributors_at_html: |-
2062           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2063           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2064           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2065           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2066         contributors_au_html: |-
2067           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilissant Limites administratives &copy;
2068           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2069           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2070         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2071           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2072           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2073           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2074         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2075           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2076           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2077           NLSFI</a>.'
2078         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2079           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2080           générale des impôts</em>).'
2081         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2082           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2083         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2084           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2085           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2086           BY 4.0</a>.'
2087         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2088           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2089           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2090           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2091         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2092           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2093           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2094           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2095           4.0</a> pour la réutilisation.'
2096         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2097           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2098           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2099         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2100           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2101           la base de données de la Couronne.'
2102         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2103           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2104           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2105           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2106         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2107           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2108           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2109         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2110         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2111           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2112           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2113           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2114           droits.
2115         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2116           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2117           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2118           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2119           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2120         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2121         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2122           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2123           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2124           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2125           concernant les marques déposées</a>.
2126     index:
2127       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2128         ou bien vous l’avez désactivé.
2129       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2130       permalink: Lien permanent
2131       shortlink: Lien court
2132       createnote: Ajouter une note
2133       license:
2134         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2135           ouverte
2136       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2137         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2138         est activée.
2139     edit:
2140       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2141       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2142         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2143         publiques à partir de votre %{user_page}.
2144       user_page_link: page utilisateur
2145       anon_edits_html: (%{link})
2146       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2147       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2148       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2149         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2150     export:
2151       title: Exporter
2152       area_to_export: Zone à exporter
2153       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2154       format_to_export: Format d’export
2155       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2156       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2157       embeddable_html: HTML incorporable.
2158       licence: Licence
2159       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2160         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2161       too_large:
2162         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2163           l’une des sources listées ci-dessous :'
2164         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2165           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2166           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2167         planet:
2168           title: Planète OSM
2169           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2170             d’OpenStreetMap
2171         overpass:
2172           title: API Overpass
2173           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2174             de données OpenStreetMap
2175         geofabrik:
2176           title: Téléchargements de Geofabrik
2177           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2178             pays et des villes sélectionnées
2179         metro:
2180           title: Extractions de Metro
2181           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2182             de leurs environs
2183         other:
2184           title: Autres sources
2185           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2186       options: Options
2187       format: Format
2188       scale: Échelle
2189       max: max
2190       image_size: Taille de l’image
2191       zoom: Zoom
2192       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2193       latitude: 'Lat. :'
2194       longitude: 'Lon. :'
2195       output: Sortie
2196       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2197       export_button: Exporter
2198     fixthemap:
2199       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2200       how_to_help:
2201         title: Comment aider
2202         join_the_community:
2203           title: Rejoindre la communauté
2204           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2205             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2206             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2207             ou réparer les données vous-même.
2208         add_a_note:
2209           instructions_html: |-
2210             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2211             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2212       other_concerns:
2213         title: Autres préoccupations
2214         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2215           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2216           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2217           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2218           de travail OSMF</a> approprié.
2219     help:
2220       title: Obtenir de l’aide
2221       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2222         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2223         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2224       welcome:
2225         url: /welcome
2226         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2227         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2228       beginners_guide:
2229         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2230         title: Guide du débutant
2231         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2232       help:
2233         url: https://help.openstreetmap.org/
2234         title: Forum d’aide
2235         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2236           d’OpenStreetMap.
2237       mailing_lists:
2238         title: Listes de diffusion
2239         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2240           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2241       forums:
2242         title: Forums
2243         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2244           interface sous forme de tableau d’affichage.
2245       irc:
2246         title: IRC
2247         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2248           et sur de nombreux sujets.
2249       switch2osm:
2250         title: switch2osm
2251         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2252           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2253       welcomemat:
2254         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2255         title: Pour les organisations
2256         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2257           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2258       wiki:
2259         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2260         title: Wiki d’OpenStreetMap
2261         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2262     potlatch:
2263       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2264         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2265         dans un navigateur web.
2266       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2267         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2268       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2269         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2270         vos préférences ici</a>.
2271     sidebar:
2272       search_results: Résultats de la recherche
2273       close: Fermer
2274     search:
2275       search: Recherche
2276       get_directions: Obtenir les directions
2277       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2278       from: De
2279       to: À
2280       where_am_i: Où est-ce ?
2281       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2282       submit_text: Aller
2283       reverse_directions_text: Inverser les directions
2284     key:
2285       table:
2286         entry:
2287           motorway: Autoroute
2288           main_road: Route principale
2289           trunk: Voie express
2290           primary: Route principale
2291           secondary: Route secondaire
2292           unclassified: Route non classifiée
2293           track: Piste
2294           bridleway: Sentier équestre
2295           cycleway: Piste cyclable
2296           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2297           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2298           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2299           footway: Chemin piéton
2300           rail: Voie de chemin de fer
2301           subway: Ligne de métro
2302           tram:
2303           - Voie ferrée légère
2304           - tramway
2305           cable:
2306           - Téléphérique
2307           - télésiège
2308           runway:
2309           - Piste d’aéroport
2310           - piste de circulation d’un aéroport
2311           apron:
2312           - Stationnement d’avions
2313           - terminal
2314           admin: Limite administrative
2315           forest: Forêt
2316           wood: Bois
2317           golf: Parcours de golf
2318           park: Parc
2319           resident: Zone résidentielle
2320           common:
2321           - Espace commun
2322           - prairie
2323           retail: Zone de commerce
2324           industrial: Zone industrielle
2325           commercial: Zone tertiaire
2326           heathland: Lande
2327           lake:
2328           - Lac
2329           - bassin de retenue
2330           farm: Zone agricole
2331           brownfield: Zone de démolition
2332           cemetery: Cimetière
2333           allotments: Jardins familiaux
2334           pitch: Terrain de sport
2335           centre: Centre sportif
2336           reserve: Réserve naturelle
2337           military: Zone militaire
2338           school:
2339           - École
2340           - université
2341           building: Bâtiment important
2342           station: Gare ferroviaire
2343           summit:
2344           - Sommet
2345           - pic
2346           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2347           bridge: Bord noir = pont
2348           private: Accès privé
2349           destination: Réservé aux riverains
2350           construction: Routes en construction
2351           bicycle_shop: Magasin de vélos
2352           bicycle_parking: Parking à vélos
2353           toilets: Toilettes
2354     welcome:
2355       title: Bienvenue !
2356       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2357         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2358         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2359         importantes à savoir.
2360       whats_on_the_map:
2361         title: Ce qu’il y a sur la carte
2362         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2363           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2364           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2365           élément du monde réel qui vous intéresse.
2366         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2367           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2368           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2369           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2370           une carte papier ou en ligne.
2371       basic_terms:
2372         title: Terminologie de base pour la cartographie
2373         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2374           qui vous seront utiles.
2375         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2376           vous permet de modifier la carte.
2377         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2378           restaurant ou un arbre isolé.
2379         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2380           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2381         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2382           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2383           de vitesse d’une route.
2384       rules:
2385         title: Règles !
2386         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2387           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2388           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2389           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">les
2390           importations</a> et <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">les
2391           modifications automatiques</a>.
2392       questions:
2393         title: Des questions ?
2394         paragraph_1_html: |-
2395           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2396           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2397       start_mapping: Commencer à cartographier
2398       add_a_note:
2399         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2400         paragraph_1_html: |-
2401           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2402           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2403         paragraph_2_html: |-
2404           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2405           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2406   traces:
2407     visibility:
2408       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2409       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2410       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2411         les dates)
2412       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2413         points ordonnés avec les dates)
2414     new:
2415       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2416       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2417       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2418       help: Aide
2419       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2420     create:
2421       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2422       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2423         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2424         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2425       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2426         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2427       traces_waiting:
2428         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2429           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2430           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2431         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2432           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2433           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2434     edit:
2435       cancel: Annuler
2436       title: Modifier la trace %{name}
2437       heading: Modifier la trace %{name}
2438       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2439       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2440     update:
2441       updated: Traces mises à jour
2442     trace_optionals:
2443       tags: Mots-clés
2444     show:
2445       title: Affichage de la trace %{name}
2446       heading: Affichage de la trace %{name}
2447       pending: EN ATTENTE
2448       filename: 'Nom du fichier :'
2449       download: télécharger
2450       uploaded: 'Téléversé le :'
2451       points: 'Points :'
2452       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2453       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2454       map: carte
2455       edit: modifier
2456       owner: 'Propriétaire :'
2457       description: 'Description :'
2458       tags: 'Mots-clés :'
2459       none: Aucun
2460       edit_trace: Modifier cette piste
2461       delete_trace: Supprimer cette piste
2462       trace_not_found: Trace non trouvée !
2463       visibility: 'Visibilité :'
2464       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2465     trace_paging_nav:
2466       showing_page: Page %{page}
2467       older: Anciennes traces
2468       newer: Nouvelles traces
2469     trace:
2470       pending: EN ATTENTE
2471       count_points:
2472         one: 1 point
2473         other: '%{count} points'
2474       more: plus
2475       trace_details: Voir les détails de la trace
2476       view_map: Voir la carte
2477       edit_map: Modifier la carte
2478       public: PUBLIQUE
2479       identifiable: IDENTIFIABLE
2480       private: PRIVÉE
2481       trackable: PISTABLE
2482       by: par
2483       in: dans
2484     index:
2485       public_traces: Traces GPS publiques
2486       my_traces: Mes traces
2487       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2488       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2489       tagged_with: balisée avec %{tags}
2490       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2491         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2492         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2493         wiki</a>.
2494       upload_trace: Envoyer une trace
2495       all_traces: Toutes les traces
2496       traces_from: Traces publiques de %{user}
2497       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2498     destroy:
2499       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2500     make_public:
2501       made_public: Trace rendue publique
2502     offline_warning:
2503       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2504     offline:
2505       heading: Stockage GPX hors ligne
2506       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2507         indisponible.
2508     georss:
2509       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2510     description:
2511       description_with_count:
2512         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2513         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2514       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2515   application:
2516     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2517     require_cookies:
2518       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2519         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2520     require_admin:
2521       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2522     setup_user_auth:
2523       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2524         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2525       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2526         pour plus d’informations.
2527       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2528         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2529         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2530     settings_menu:
2531       account_settings: Paramètres du compte
2532       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2533       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2534       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Autoriser l’accès à votre compte
2538       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2539         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2540         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2541         le souhaitez.
2542       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2543       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2544       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2545       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2546         commentaires et ajouter des amis ;
2547       allow_write_api: modifier la carte en votre nom ;
2548       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2549       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2550       allow_write_notes: modifier des notes en votre nom.
2551       grant_access: Accorder l’accès
2552     authorize_success:
2553       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2554       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2555         compte.
2556       verification: Le code de vérification est %{code}.
2557     authorize_failure:
2558       title: La demande d’autorisation a échoué
2559       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2560       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2561     revoke:
2562       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2563     permissions:
2564       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2565     scopes:
2566       read_prefs: Lire les préférences utilisateur
2567       write_prefs: Modifier les préférences utilisateur
2568       write_diary: Créer les entrées d’agenda, les commentaires, et faire des amis
2569       write_api: Modifier la carte
2570       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2571       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2572       write_notes: Modifier les notes
2573   oauth_clients:
2574     new:
2575       title: Enregistrer une nouvelle application
2576     edit:
2577       title: Modifier votre application
2578     show:
2579       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2580       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2581       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2582       url: 'URL du jeton de requête :'
2583       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2584       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2585       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2586         et RSA-SHA1.
2587       edit: Modifier les détails
2588       delete: Supprimer le client
2589       confirm: Êtes-vous sûr ?
2590       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2591     index:
2592       title: Mes détails OAuth
2593       my_tokens: Mes applications enregistrées
2594       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2595         :'
2596       application: Nom de l’application
2597       issued_at: émis le
2598       revoke: Révoquer !
2599       my_apps: Mes applications clientes
2600       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2601         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2602         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2603       oauth: OAuth
2604       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2605         :'
2606       register_new: Enregistrez votre application
2607     form:
2608       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2609     not_found:
2610       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2611     create:
2612       flash: Informations enregistrées avec succès
2613     update:
2614       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2615     destroy:
2616       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2617   oauth2_applications:
2618     index:
2619       title: Mes applications clientes
2620       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2621         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2622         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2623       oauth_2: OAuth 2
2624       new: Enregistrer une nouvelle application
2625       name: Nom
2626       permissions: Autorisations
2627     application:
2628       edit: Modifier
2629       delete: Supprimer
2630       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2631     new:
2632       title: Enregistrer une nouvelle application
2633     edit:
2634       title: Modifier votre application
2635     show:
2636       edit: Modifier
2637       delete: Supprimer
2638       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2639       client_id: ID client
2640       client_secret: Secret du client
2641       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2642         accessible
2643       permissions: Autorisations
2644       redirect_uris: Rediriger les URIs
2645     not_found:
2646       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2647   oauth2_authorizations:
2648     new:
2649       title: Autorisation nécessaire
2650       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2651         suivants ?
2652       authorize: Autoriser
2653       deny: Refuser
2654     error:
2655       title: Une erreur s’est produite
2656     show:
2657       title: Code d’autorisation
2658   oauth2_authorized_applications:
2659     index:
2660       title: Mes applications autorisées
2661       application: Application
2662       permissions: Droits
2663       no_applications_html: Vous n’avez pas encore autorisé d’application %{oauth2}.
2664     application:
2665       revoke: Révoquer l’accès
2666       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2667   users:
2668     new:
2669       title: S’inscrire
2670       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2671         de vous créer un compte automatiquement.
2672       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2673         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2674         le plus rapidement possible.
2675       about:
2676         header: Libre et modifiable
2677         html: |-
2678           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2679           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2680       email address: 'Adresse de courriel :'
2681       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2682       display name: 'Nom affiché :'
2683       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2684         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2685       external auth: 'Authentification tierce :'
2686       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2687         connecter.
2688       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2689         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2690         en nécessiter un.
2691       continue: S’inscrire
2692       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2693     terms:
2694       title: Conditions
2695       heading: Conditions
2696       heading_ct: Conditions de contribution
2697       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2698         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2699         le bouton Continuer.
2700       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2701         existantes et à venir.
2702       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2703       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2704         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2705         les lire et accepter le texte.
2706       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2707       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2708         étant dans le domaine public.
2709       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2710       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2711       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2712         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2713       continue: Continuer
2714       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2715       decline: Refuser
2716       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2717         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2718       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2719       legale_names:
2720         france: France
2721         italy: Italie
2722         rest_of_world: Reste du monde
2723     terms_declined_flash:
2724       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2725         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2726         consulter %{terms_declined_link}.
2727       terms_declined_link: cette page du wiki
2728       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2729     no_such_user:
2730       title: Utilisateur inexistant
2731       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2732       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2733         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2734       deleted: supprimé
2735     show:
2736       my diary: Mon journal
2737       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2738       my edits: Mes modifications
2739       my traces: Mes traces
2740       my notes: Mes notes
2741       my messages: Mes messages
2742       my profile: Mon profil
2743       my settings: Mes options
2744       my comments: Mes commentaires
2745       my_preferences: Mes préférences
2746       my_dashboard: Mon tableau de bord
2747       blocks on me: Blocages me concernant
2748       blocks by me: Blocages de ma part
2749       edit_profile: Modifier le profil
2750       send message: Envoyer un message
2751       diary: Journal
2752       edits: Modifications
2753       traces: Traces
2754       notes: Notes de carte
2755       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2756       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2757       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2758       ct status: 'Conditions de contribution :'
2759       ct undecided: Indécis
2760       ct declined: Refusées
2761       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2762       email address: 'Adresse de courriel :'
2763       created from: 'Créé depuis :'
2764       status: 'État :'
2765       spam score: 'Indice de pollution :'
2766       description: Description
2767       user location: Emplacement de l’utilisateur
2768       role:
2769         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2770         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2771         grant:
2772           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2773           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2774         revoke:
2775           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2776           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2777       block_history: Blocages actifs
2778       moderator_history: Blocages donnés
2779       comments: Commentaires
2780       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2781       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2782       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2783       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2784       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2785       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2786       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2787       confirm: Confirmer
2788       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2789     account:
2790       title: Modifier le compte
2791       my settings: Mes options
2792       current email address: Adresse de courriel actuelle
2793       external auth: Authentification externe
2794       openid:
2795         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2796         link text: qu’est-ce que ceci ?
2797       public editing:
2798         heading: Modification publique
2799         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2800         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2801         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2802         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2803           modifications sont anonymes.
2804         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2805       public editing note:
2806         heading: Modification publique
2807         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2808           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2809           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2810           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2811           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2812           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
2813           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2814           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2815           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2816           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2817       contributor terms:
2818         heading: Conditions de contribution
2819         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
2820         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
2821           contribution.
2822         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2823           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
2824         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2825           comme relevant du domaine public.
2826         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2827         link text: qu’est-ce que ceci ?
2828       save changes button: Enregistrer les modifications
2829       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2830       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2831         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2832         confirmer votre nouvelle adresse de courriel.
2833       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2834     set_home:
2835       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2836     go_public:
2837       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2838         autorisé à modifier.
2839     index:
2840       title: Utilisateurs
2841       heading: Utilisateurs
2842       showing:
2843         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2844         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2845       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2846       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2847       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2848       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2849       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2850     suspended:
2851       title: Compte suspendu
2852       heading: Compte suspendu
2853       support: support
2854       body_html: |-
2855         <p>
2856           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2857           activité suspecte.
2858         </p>
2859         <p>
2860           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2861           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2862         </p>
2863     auth_failure:
2864       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2865       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2866       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2867       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2868       invalid_scope: Étendue non valide
2869     auth_association:
2870       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2871       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2872         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2873       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2874         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2875         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2876   user_role:
2877     filter:
2878       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2879       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2880       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2881       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2882         pour l’utilisateur actuel.
2883     grant:
2884       title: Confirmer l’octroi du rôle
2885       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2886       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2887         « %{name} » ?
2888       confirm: Confirmer
2889       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2890         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2891     revoke:
2892       title: Confirmer la révocation du rôle
2893       heading: Confirmer la révocation du rôle
2894       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2895         « %{name} » ?
2896       confirm: Confirmer
2897       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2898         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2899   user_blocks:
2900     model:
2901       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2902       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2903     not_found:
2904       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2905       back: Retour à l’index
2906     new:
2907       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2908       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2909       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2910         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2911       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2912         d’arrêter.
2913       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2914         pour répondre à ces messages.
2915       back: Voir tous les blocages
2916     edit:
2917       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2918       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2919       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2920         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2921       show: Afficher ce blocage
2922       back: Voir tous les blocages
2923     filter:
2924       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2925       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2926     create:
2927       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2928         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2929       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2930         avant son blocage.
2931       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2932     update:
2933       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2934         peut le modifier.
2935       success: Blocage mis à jour.
2936     index:
2937       title: Blocages d’utilisateur
2938       heading: Liste des blocages
2939       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2940     revoke:
2941       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2942       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2943       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2944       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2945       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2946       revoke: Débloquer !
2947       flash: Ce blocage a été annulé.
2948     helper:
2949       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2950       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2951       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2952         s’est connecté.
2953       time_past_html: Terminé à %{time}.
2954       block_duration:
2955         hours:
2956           one: 1 heure
2957           other: '%{count} heures'
2958         days:
2959           one: 1 jour
2960           other: '%{count} jours'
2961         weeks:
2962           one: 1 semaine
2963           other: '%{count} semaines'
2964         months: '%{count} mois'
2965         years:
2966           one: 1 année
2967           other: '%{count} années'
2968     blocks_on:
2969       title: Blocages de « %{name} »
2970       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
2971       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2972     blocks_by:
2973       title: Blocages effectués par « %{name} »
2974       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2975       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2976     show:
2977       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2978       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2979       created: 'Créé :'
2980       duration: 'Durée :'
2981       status: 'État :'
2982       show: Afficher
2983       edit: Modifier
2984       revoke: Révoquer !
2985       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
2986       reason: 'Raison du blocage :'
2987       back: Afficher tous les blocages
2988       revoker: 'Révocateur :'
2989       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
2990         soit annulé.
2991     block:
2992       not_revoked: (non révoqué)
2993       show: Afficher
2994       edit: Modifier
2995       revoke: Révoquer !
2996     blocks:
2997       display_name: Utilisateur bloqué
2998       creator_name: Créateur
2999       reason: Motif du blocage
3000       status: État
3001       revoker_name: Révoqué par
3002       showing_page: Page %{page}
3003       next: Suivant »
3004       previous: « Précédent
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3008       heading: Notes de « %{user} »
3009       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3010       no_notes: Aucune notes
3011       id: Identifiant
3012       creator: Créateur
3013       description: Description
3014       created_at: Créée le
3015       last_changed: Dernière modification
3016   javascripts:
3017     close: Fermer
3018     share:
3019       title: Partager
3020       cancel: Annuler
3021       image: Image
3022       link: Lien ou HTML
3023       long_link: Lien
3024       short_link: Lien abrégé
3025       geo_uri: URI géo
3026       embed: HTML
3027       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3028       format: 'Format :'
3029       scale: 'Échelle :'
3030       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3031       download: Télécharger
3032       short_url: URL courte
3033       include_marker: Inclure le marqueur
3034       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3035       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3036       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3037       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3038     embed:
3039       report_problem: Signaler un problème
3040     key:
3041       title: Légende
3042       tooltip: Légende
3043       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3044     map:
3045       zoom:
3046         in: Vue rapprochée
3047         out: Vue éloignée
3048       locate:
3049         title: Afficher mon emplacement
3050         metersPopup:
3051           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3052           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3053         feetPopup:
3054           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3055           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3056       base:
3057         standard: Standard
3058         cyclosm: CyclOSM
3059         cycle_map: Carte cyclable
3060         transport_map: Carte de transport
3061         hot: Humanitaire
3062         opnvkarte: ÖPNVKarte
3063       layers:
3064         header: Couches de carte
3065         notes: Notes de carte
3066         data: Données de carte
3067         gps: Traces GPS publiques
3068         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3069         title: Couches
3070       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3071       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3072       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3073       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3074         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3075       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3076         target="_blank">Andy Allan</a>
3077       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3078       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3079         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3080         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3081     site:
3082       edit_tooltip: Modifier la carte
3083       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3084       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3085       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3086       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3087       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3088       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3089       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3090     changesets:
3091       show:
3092         comment: Commentaire
3093         subscribe: S’abonner
3094         unsubscribe: Se désabonner
3095         hide_comment: masquer
3096         unhide_comment: démasquer
3097     notes:
3098       new:
3099         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3100           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3101           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3102         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3103           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3104           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3105         add: Ajouter une note
3106       show:
3107         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3108           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3109         hide: Masquer
3110         resolve: Résoudre
3111         reactivate: Réactiver
3112         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3113         comment: Commentaire
3114     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3115       puis cliquez dessus.
3116     directions:
3117       ascend: Croissant
3118       engines:
3119         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3120         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3121         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3122         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3123         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3124         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3125       descend: Décroissant
3126       directions: Itinéraire
3127       distance: Distance
3128       errors:
3129         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3130         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3131       instructions:
3132         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3133         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3134         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3135         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3136         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3137         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3138           %{directions}
3139         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3140           sur %{name}, vers %{directions}
3141         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3142         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3143         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3144           vers %{directions}
3145         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3146         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3147         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3148           vers %{directions}
3149         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3150         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3151         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3152         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3153         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3154         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3155         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3156         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3157         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3158         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3159         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3160         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3161         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3162         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3163           %{directions}
3164         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3165           sur %{name}, vers %{directions}
3166         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3167         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3168         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3169           vers %{directions}
3170         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3171         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3172         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3173           vers %{directions}
3174         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3175         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3176         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3177         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3178         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3179         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3180         via_point_without_exit: (par le point)
3181         follow_without_exit: Suivez %{name}
3182         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3183         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3184         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3185         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3186         destination_without_exit: Atteignez la destination
3187         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3188         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3189         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3190         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3191           %{name}
3192         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3193         unnamed: voie sans nom
3194         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: 1er
3197           second: 2nd
3198           third: 3e
3199           fourth: 4e
3200           fifth: 5e
3201           sixth: 6e
3202           seventh: 7e
3203           eighth: 8e
3204           ninth: 9e
3205           tenth: 10e
3206       time: Temps
3207     query:
3208       node: Nœud
3209       way: Chemin
3210       relation: Relation
3211       nothing_found: Aucun objet trouvé
3212       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3213       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3216       directions_to: Itinéraire vers ici
3217       add_note: Ajouter une note ici
3218       show_address: Afficher l’adresse
3219       query_features: Interroger les objets
3220       centre_map: Centrer la carte ici
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Modifier le masquage
3224       title: Modifier le masquage
3225     index:
3226       empty: Aucun masquage à afficher.
3227       heading: Liste des masquages
3228       title: Liste des masquages
3229     new:
3230       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3231       title: Création d’un nouveau masquage
3232     show:
3233       description: 'Description :'
3234       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3235       title: Affichage du masquage
3236       user: 'Créateur :'
3237       edit: Modifier ce masquage
3238       destroy: Supprimer ce masquage
3239       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3240     create:
3241       flash: Masquage créé.
3242     update:
3243       flash: Modifications enregistrées.
3244     destroy:
3245       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3246         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3247       flash: Masquage supprimé.
3248       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3249   validations:
3250     leading_whitespace: a des espaces au début
3251     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3252     invalid_characters: contient des caractères non valides
3253     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3254 ...