1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
66 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
67 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
70 changeset: ערכת שינויים
71 changeset_tag: תג ערכת שינויים
73 diary_comment: תגובה ליומן
74 diary_entry: רשומה ביומן
83 old_node_tag: תג צומת ישן
85 old_relation_member: איבר יחס ישן
86 old_relation_tag: תג יחס ישן
88 old_way_node: צומת דרך ישנה
89 old_way_tag: תג דרך ישנה
91 relation_member: איבר יחס
96 tracepoint: נקודת מסלול
99 user_preference: העדפת המשתמש
100 user_token: אסימון משתמש
107 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
108 callback_url: כתובת קריאה (callback)
109 support_url: כתובת לתמיכה
110 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
111 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
113 allow_write_api: לשנות את המפה
114 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
115 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
116 allow_write_notes: לשנות הערות
137 gpx_file: העלאת קובץ GPX
146 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
147 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
151 display_name: שם לתצוגה
155 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
158 tagstring: מופרד בפסיקים
160 distance_in_words_ago:
163 two: לפני בערך שעתיים
164 many: לפני בערך %{count} שעות
165 other: לפני בערך %{count} שעות
168 two: לפני בערך חודשיים
169 other: לפני בערך %{count} חודשים
172 two: לפני בערך שנתיים
173 other: לפני בערך %{count} שנים
176 two: לפני כמעט שנתיים
177 other: לפני כמעט %{count} שנים
178 half_a_minute: לפני חצי דקה
180 one: לפני פחות משנייה
181 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
184 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
187 two: לפני למעלה משנתיים
188 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
191 other: לפני %{count} שניות
194 other: לפני %{count} דקות
198 other: לפני %{count} ימים
202 other: לפני %{count} חודשים
206 other: לפני בערך %{count} שנים
208 with_name_html: '%{name} (%{id})'
210 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
213 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
216 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
219 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
222 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: נוצרה %{when}
236 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
237 commented_at_html: עודכנה %{when}
238 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
239 closed_at_html: נפתרה %{when}
240 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
241 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
242 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
244 title: הערות של OpenStreetMap
245 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
246 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
248 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
249 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
250 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
251 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
258 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
261 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
265 in_changeset: ערכת שינויים
267 no_comment: (אין הערות)
272 many: '%{count} יחסים'
273 other: '%{count} יחסים'
277 many: '%{count} דרכים'
278 other: '%{count} דרכים'
279 download_xml: הורדת XML
280 view_history: הצגת ההיסטוריה
281 view_details: הצגת פרטים
284 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
286 node: צמתים (%{count})
287 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
288 way: דרכים (%{count})
289 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
290 relation: יחסים (%{count})
291 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
292 comment: הערות (%{count})
293 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changesetxml: XML של ערכת שינויים
296 osmchangexml: osmChange XML
298 title: ערכת שינויים %{id}
299 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
300 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
302 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
304 title_html: 'צומת: %{name}'
305 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
307 title_html: 'דרך: %{name}'
308 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
310 nodes_count: '{{PLURAL|one=מפרק אחד|two=שני מפרקים|many=%{count} מפרקים|%{count}
313 one: חלק מדרך %{related_ways}
314 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
316 title_html: 'יחס: %{name}'
317 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
322 many: '%{count} חברים'
323 other: '%{count} חברים'
325 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
331 entry_html: יחס %{relation_name}
332 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
334 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
339 changeset: ערכת שינויים
342 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
348 changeset: ערכת שינויים
351 redaction: חיתוך %{id}
352 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
353 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
359 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
360 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
361 load_data: טעינת נתונים
366 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
367 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
368 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
369 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
370 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
371 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
372 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
377 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
378 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
379 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
380 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 report: לדווח על ההערה הזאת
392 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
393 nearby: ישויות בסביבה
394 enclosing: ישויות סובבות
396 changeset_paging_nav:
397 showing_page: הדף %{page}
402 no_edits: (אין עריכות)
403 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
412 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
413 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
414 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
415 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
416 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
417 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
418 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
419 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
420 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
423 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
426 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
427 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
429 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
431 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
432 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
434 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
438 title: רשומת יומן חדשה
445 longitude: 'קו אורך:'
446 use_map_link: להשתמש במפה
448 title: יומנים של המשתמש
449 title_friends: יומנים של חברים
450 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
451 user_title: היומן של %{user}
452 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
454 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
456 no_entries: אין רשומות יומן
457 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
458 older_entries: רשומות ישנות יותר
459 newer_entries: רשומות חדשות יותר
461 title: עריכת רשומת יומן
462 marker_text: מיקום רשומת היומן
464 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
465 user_title: היומן של %{user}
466 leave_a_comment: הוספת תגובה
467 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
470 title: אין רשומה כזאת ביומן
471 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
472 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
473 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
475 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
476 comment_link: הערות לרשומה הזאת
477 reply_link: שליחת תגובה למחבר
481 other: '%{count} תגובות'
482 edit_link: עריכת רשומה זו
483 hide_link: הסתרת רשומה זו
484 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
486 report: לדווח על הרשומה הזאת
488 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
489 hide_link: הסתרת הערה זו
490 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
492 report: לדווח על ההערה הזאת
499 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
500 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
502 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
503 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
505 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
506 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
508 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
512 newer_comments: הערות חדשות
513 older_comments: הערות ישנות
516 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
518 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
519 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
520 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
522 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
523 button: להסיר מרשימת החברים
524 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
525 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
529 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
530 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
533 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 search_osm_nominatim:
541 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
542 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
543 gondola: רכבל גונדולה
544 magic_carpet: מסוע סקי
557 holding_position: מיקום החזקה
558 navigationaid: עזר ניווט אווירי
559 parking_position: מיקום חניה
561 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
565 animal_boarding: פנסיון
566 animal_shelter: בית מחסה לחיות
567 arts_centre: מרכז אמנויות
573 bicycle_parking: חניית אופניים
574 bicycle_rental: השכרת אופניים
575 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
576 biergarten: גינת בירה
578 boat_rental: השכרת סירות
580 bureau_de_change: חלפן כספים
581 bus_station: תחנת אוטובוס
583 car_rental: השכרת רכב
584 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
585 car_wash: שטיפת מכוניות
587 charging_station: תחנת הטענה
588 childcare: טיפול בילדים
593 community_centre: מרכז קהילתי
594 conference_centre: מרכז כנסים
599 drinking_water: מי שתייה
600 driving_school: בית ספר לנהיגה
602 events_venue: מתחם אירועים
604 ferry_terminal: מסוף מעבורת
605 fire_station: תחנת כיבוי אש
606 food_court: אזור מזון מהיר
610 grave_yard: בית קברות
613 hunting_stand: תצפית ציידים
615 internet_cafe: אינטרנט קפה
616 kindergarten: גן ילדים
617 language_school: בית ספר לשפות
619 loading_dock: רציף תפעולי
620 love_hotel: מלון אהבה
622 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
624 money_transfer: העברת כסף
625 motorcycle_parking: חניית אופנועים
626 music_school: בית ספר למוזיקה
627 nightclub: מועדון לילה
628 nursing_home: בית אבות
630 parking_entrance: כניסה לחניה
631 parking_space: חלל חניה
632 payment_terminal: מסוף תשלום
634 place_of_worship: מקום פולחן
637 post_office: סניף דואר
640 public_bath: מקלחת ציבורית
641 public_bookcase: ספרייה זעירה
642 public_building: מבנה ציבור
643 ranger_station: תחנת הפקחים
644 recycling: נקודת מיחזור
646 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
650 social_centre: מרכז חברתי
651 social_facility: מתקן חברתי
653 swimming_pool: ברֵכת שחייה
655 telephone: טלפון ציבורי
660 university: אוניברסיטה
661 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
662 vending_machine: מכונת מכירה
663 veterinary: מרפאה וטרינרית
664 village_hall: אולם הכפר
665 waste_basket: פח אשפה
666 waste_disposal: טיפול בפסולת
667 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
669 water_point: נקודת מים
670 weighbridge: מאזני גשר
672 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
673 administrative: גבול שטח שיפוט
674 census: גבול מפקד אוכלוסין
675 national_park: פארק לאומי
676 political: גבול אזורי בחירה
677 protected_area: אזור מוגן
688 apartments: מתחם דירות
696 commercial: בניין מסחרי
697 construction: בניין בבנייה
702 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
710 houseboat: בית על סירה
712 industrial: בניין תעשייתי
713 kindergarten: מבנה גן ילדים
716 residential: בניין מגורים
721 semidetached_house: דו־משפחתי
725 static_caravan: קרוואן
728 train_station: בניין תחנת רכבת
729 university: אוניברסיטה
742 confectionery: ממתקים
743 dressmaker: תפירת שמלות
745 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
749 hvac: תכנון מיזוג אוויר
750 metal_construction: ספק מתכת
759 window_construction: הרכבת חלונות
763 access_point: נקודת גישה
764 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
765 assembly_point: נקודת התאספות
767 fire_xtinguisher: מטפה
768 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
769 landing_site: אתר נחיתת חירום
773 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
774 water_tank: מכל מים לשעת חירום
778 bridleway: שביל עבור סוסים
779 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
780 bus_stop: תחנת אוטובוס
781 construction: כביש מהיר בבנייה
783 cycleway: נתיב אופניים
785 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
786 emergency_bay: מפרץ בטיחות
787 footway: שביל להולכי רגל
789 give_way: תמרור תן זכות קדימה
790 living_street: רחוב מגורים
793 motorway_junction: צומת כבישים
794 motorway_link: כביש מכוניות
795 passing_place: מיקום חולף
797 pedestrian: דרך להולכי רגל
800 primary_link: דרך ראשית
802 raceway: מסלול מרוצים
803 residential: דרך באזור מגורים
804 rest_area: אזור מנוחה
807 secondary_link: דרך משנית
810 speed_camera: מצלמת מהירות
813 street_lamp: פנס רחוב
814 tertiary: דרך שלישונית
815 tertiary_link: דרך שלישונית
817 traffic_mirror: מראה פנורמית
818 traffic_signals: רמזור
819 trailhead: שלט תחילת מסלול
821 trunk_link: דרך ראשית
822 turning_loop: מעגל תנועה
823 unclassified: דרך לא מסווגת
826 aircraft: כלי טיס היסטורי
827 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
828 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
830 boundary_stone: אבן גבול
831 building: בניין היסטורי
835 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
838 citywalls: חומות העיר
843 memorial: אנדרטה זיכרון
844 milestone: נקודת ציון היסטורית
848 railway: מסילת רכבת היסטורית
849 roman_road: דרך רומית
854 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
855 wayside_cross: צלב בצד הדרך
856 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
862 allotments: הקצאת קרקע
863 aquaculture: חקלאות ימית
865 brownfield: אזור תעשייה נטוש
867 commercial: אזור מסחרי
869 construction: אזור בנייה
876 greenfield: שטחים ירוקים
877 industrial: אזור תעשייה
886 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
889 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
890 residential: אזור מגורים
892 village_green: כיכר הכפר
896 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
897 amusement_arcade: משחקייה
898 bandstand: בימת תזמורת
899 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
902 bowling_alley: מסלול באולינג
908 fitness_centre: מכון כושר
909 fitness_station: תחנת כושר
911 golf_course: מגרש גולף
912 horse_riding: רכיבת סוסים
913 ice_rink: גלישה על הקרח
915 miniature_golf: מיני־גולף
916 nature_reserve: שמורת טבע
917 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
919 picnic_table: שולחן פיקניק
921 playground: מגרש משחקים
922 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
926 sports_centre: מרכז ספורט
928 swimming_pool: ברֵכת שחייה
933 adit: כניסה אופקית למערה
936 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
939 beehive: כוורת דבורים
940 breakwater: שובר גלים
946 communications_tower: עמוד תקשורת
961 monitoring_station: תחנת מעקב
962 petroleum_well: באר נפט
965 pumping_station: תחנת שאיבה
966 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
968 snow_cannon: תותח שלג
970 storage_tank: מכל אחסון
971 street_cabinet: ארונית רחוב
975 utility_pole: עמוד חשמל
976 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
979 water_tower: מגדל מים
981 water_works: מפעל מים
987 barracks: מגורי חיילים
989 checkpoint: נקודת בקרה
999 cave_entrance: כניסה למערה
1011 hot_spring: מעיין חם
1022 saddle: מעבר בין הרים
1037 accountant: רואה חשבון
1038 administrative: מִנהל
1039 advertising_agency: סוכנות פרסום
1043 diplomatic: משרד דיפלומטי
1044 educational_institution: מוסד חינוך
1045 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1046 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1047 estate_agent: מתווך נדל״ן
1048 financial: משרד כלכלי
1049 government: לשכה ממשלתית
1050 insurance: משרד ביטוח
1053 logistics: משרד לוגיסטיקה
1054 newspaper: משרד של עתון
1055 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1059 tax_advisor: יועץ מס
1060 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1061 travel_agent: סוכנות נסיעות
1064 allotments: שטחים חקלאיים
1066 city_block: בלוק בעיר
1075 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1077 municipality: עירייה
1078 neighbourhood: שכונה
1086 subdivision: חלוקת משנה
1092 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1093 construction: מסילת ברזל בבנייה
1094 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1097 junction: מפגש מסילות ברזל
1098 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1099 light_rail: רכבת קלה
1100 miniature: רכבת זעירה
1101 monorail: רכבת חד־פסית
1102 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1104 preserved: רכבת משומרת
1105 proposed: פסי רכבת מוצעים
1106 spur: שלוחת מסילת ברזל
1110 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1111 switch: נקודות מסילת ברזל
1113 tram_stop: תחנת חשמלית
1116 agrarian: חנות גינון
1117 alcohol: חנות אלכוהול
1119 appliance: חנות מוצרי חשמל
1120 art: חנות חפצי אמנות
1121 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1124 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1127 beverages: חנות משקאות
1128 bicycle: חנות אפניים
1129 bookmaker: סוכן הימורים
1143 computer: חנות מחשבים
1144 confectionery: קונדיטוריה
1146 copyshop: חנות צילום
1147 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1148 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1149 curtain: חנות וילונות
1150 dairy: חנות מוצרי חלב
1152 department_store: כלבו
1153 discount: חנות מוזלת
1154 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1155 dry_cleaning: ניקוי יבש
1156 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1157 electronics: חנות אלקטרוניקה
1158 erotic: חנות אירוטית
1159 estate_agent: מתווך נדל״ן
1161 farm: חנות מוצרי חווה
1163 fishing: חנות ציוד דיג
1167 funeral_directors: בית לוויות
1169 garden_centre: מרכז גינון
1175 hairdresser: מעצב שער
1176 hardware: חנות חומרי בניין
1177 health_food: חנות מזון בריאות
1178 hearing_aids: עזרי שמיעה
1181 houseware: חנות כלי בית
1182 ice_cream: חנות גלידה
1183 interior_decoration: עיצוב פנים
1184 jewelry: חנות תכשיטים
1186 kitchen: חנות כלי מטבח
1192 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1193 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1194 money_lender: הלוואת כספים
1195 motorcycle: חנות אופנועים
1196 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1197 music: חנות כלי נגינה
1198 musical_instrument: כלי נגינה
1199 newsagent: סוכנות חדשות
1200 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1202 organic: חנות מזון אורגני
1203 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1206 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1207 perfumery: חנות בשמים
1209 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1212 second_hand: חנות יד שנייה
1216 stationery: חנות כלי כתיבה
1217 storage_rental: השכרת מחסנים
1218 supermarket: סופרמרקט
1220 tattoo: חנות קעקועים
1222 ticket: חנות כרטיסים
1225 travel_agency: סוכנות נסיעות
1230 video_games: חנות משחקי מחשב
1235 alpine_hut: בקתה אלפינית
1236 apartment: דירת נופש
1237 artwork: יצירת אמנות
1238 attraction: מוקד עניין
1239 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1241 camp_pitch: חניון לילה
1242 camp_site: אתר מחנאות
1243 caravan_site: אתר לקרוואנים
1246 guest_house: בית הארחה
1252 picnic_site: אתר לפיקניקים
1253 theme_park: פארק שעשועים
1254 viewpoint: נקודת תצפית
1255 wilderness_hut: בקתת טבע
1258 building_passage: מעבר בין בניינים
1262 artificial: נתיב מים מלאכותי
1266 derelict_canal: תעלה נטושה
1271 lock_gate: שער בתא שיט
1287 level10: גבול הפרוור
1290 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1292 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1298 no_results: לא נמצאו תוצאות
1299 more_results: תוצאות נוספות
1303 select_status: לבחור מצב
1304 select_type: בחר סוג
1305 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1306 reported_user: משתמש מדווח
1307 not_updated: לא עדכני
1309 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1310 user_not_found: המשתמש לא קיים
1311 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1314 last_updated: עדכון אחרון
1315 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1317 link_to_reports: הצגת דיווחים
1320 other: '%{count} דיווחים'
1321 reported_item: פריט שדווח
1327 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1328 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1329 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1331 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1335 other: '%{count} דיווחים'
1336 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1337 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1338 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1342 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1343 read_reports: קרא את הדיווחים
1344 new_reports: דיווחים חדשים
1345 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1346 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1347 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1349 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1351 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1353 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1355 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1356 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1358 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1361 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1362 note: הערה מס׳ %{note_id}
1365 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1368 title_html: דיווח על %{link}
1369 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1371 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1372 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1373 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1374 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1377 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1378 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1379 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1382 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1383 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1384 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1387 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1388 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1389 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1390 vandal_label: משתמש זה משחית
1393 spam_label: הערה זו היא זבל
1394 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1395 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1398 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1399 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1402 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1403 home: מעבר למיקום הבית
1404 logout: יציאה מהחשבון
1405 log_in: כניסה לחשבון
1406 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1408 start_mapping: להתחיל למפות
1409 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1415 export_data: ייצוא נתונים
1416 gps_traces: מסלולי GPS
1417 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1418 user_diaries: יומני משתמשים
1419 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1420 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1421 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1422 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1423 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1424 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1425 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1426 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1428 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1429 partners_partners: שותפים
1431 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1433 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1435 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1438 copyright: זכויות יוצרים
1440 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1441 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1443 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1445 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1447 learn_more: מידע נוסף
1450 diary_comment_notification:
1451 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1452 hi: שלום %{to_user},
1453 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1454 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1455 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1456 message_notification:
1457 hi: שלום %{to_user},
1458 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1459 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1461 friendship_notification:
1462 hi: שלום %{to_user},
1463 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1464 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1465 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1466 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1469 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1470 with_description: בעל התיאור
1471 and_the_tags: והתגים
1472 and_no_tags: וחסר התגים
1474 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1475 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1476 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1477 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1479 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1480 loaded_successfully:
1481 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1482 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1483 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1484 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1486 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1488 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1489 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1490 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1491 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1493 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1494 email_confirm_plain:
1496 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1497 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1498 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1501 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1502 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1503 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1505 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1506 lost_password_plain:
1508 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1509 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1510 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1513 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1514 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1515 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1516 note_comment_notification:
1517 anonymous: משתמש אלמוני
1520 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1522 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1524 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1525 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1528 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1530 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1531 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1534 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1536 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1537 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1539 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1540 changeset_comment_notification:
1541 hi: שלום %{to_user},
1544 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1548 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1550 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1551 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1552 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1553 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1554 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1555 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1556 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1559 title: תיבת דואר נכנס
1560 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1561 outbox: תיבת דואר יוצא
1562 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1565 other: '%{count} הודעות חדשות'
1568 other: '%{count} הודעות ישנות'
1572 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1573 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1575 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1576 read_button: סימון כ„נקרא”
1578 destroy_button: מחיקה
1581 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1584 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1586 message_sent: הודעה נשלחה
1587 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1589 title: אין הודעה כזו
1590 heading: אין הודעה כזו
1591 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1593 title: תיבת דואר יוצא
1594 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1595 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1596 outbox: תיבת הדואר היוצא
1598 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1599 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1603 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1604 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1606 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1607 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1614 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1615 destroy_button: מחיקה
1618 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1619 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1620 sent_message_summary:
1621 destroy_button: מחיקה
1623 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1624 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1626 destroyed: ההודעה נמחקה
1630 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1631 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1633 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1634 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1635 local_knowledge_title: ידע מקומי
1636 local_knowledge_html: |-
1637 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1638 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1640 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1641 community_driven_html: |-
1642 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1643 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1644 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1646 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1647 open_data_title: נתונים פתוחים
1649 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1650 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1651 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1652 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1655 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1656 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1657 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1658 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1660 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1661 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1663 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1664 partners_title: שותפים
1667 title: אודות תרגום זה
1668 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1669 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1670 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1673 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1674 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1675 native_link: גרסה עברית
1676 mapping_link: להתחיל למפות
1678 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1680 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1681 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1682 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1683 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1685 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1686 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1687 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1688 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1689 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1690 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1692 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1693 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1694 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1695 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1696 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1698 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1699 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1700 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1701 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1702 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1703 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1704 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1705 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1706 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1707 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1708 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1709 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1710 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1711 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1712 OpenStreetMap”."
1713 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1715 attribution_example:
1716 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1718 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1720 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1721 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1723 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1724 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1725 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1726 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1727 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1728 contributors_title_html: התורמים שלנו
1729 contributors_intro_html: |-
1730 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1731 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1732 וממקורות אחרים, בהם:
1733 contributors_at_html: |-
1734 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1735 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1736 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1737 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1738 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1739 contributors_au_html: |-
1740 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1741 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1742 contributors_ca_html: |-
1743 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1744 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1745 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1746 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1748 contributors_fi_html: |-
1749 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1750 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1751 contributors_fr_html: |-
1752 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1753 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1754 contributors_nl_html: |-
1755 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1756 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1757 contributors_nz_html: סתם
1758 contributors_si_html: |-
1759 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1760 (מידע ציבורי של סלובניה).
1761 contributors_es_html: |-
1762 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1763 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1764 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1765 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1766 contributors_za_html: |-
1767 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1768 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1769 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1770 contributors_gb_html: |-
1771 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1772 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1774 contributors_footer_1_html: |-
1775 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1776 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1777 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1778 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1779 contributors_footer_2_html: |-
1780 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1781 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1783 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1784 infringement_1_html: |-
1785 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1786 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1787 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1788 infringement_2_html: |-
1789 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1790 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1791 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1792 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1793 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1794 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1795 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1796 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1797 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1798 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1800 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1801 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1802 permalink: קישור קבוע
1803 shortlink: קישור מקוצר
1804 createnote: הוספת הערה
1806 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1807 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1810 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1811 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1812 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1813 user_page_link: דף המשתמש
1814 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1815 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1816 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1817 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1818 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1819 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1820 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1822 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1823 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1825 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1826 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1830 area_to_export: האזור לייצוא
1831 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1832 format_to_export: תסדיר לייצוא
1833 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1834 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1835 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1837 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1838 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1840 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1841 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1842 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1846 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1849 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1851 title: הורדות של Geofabrik
1852 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1855 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1858 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1863 image_size: גודל התמונה
1865 add_marker: הוספת סמן למפה
1866 latitude: 'קווי אורך:'
1867 longitude: 'קווי רוחב:'
1869 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1870 export_button: ייצוא
1872 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1874 title: איך אפשר לעזור
1876 title: להצטרף לקהילה
1877 explanation_html: |-
1878 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1879 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1881 instructions_html: |-
1882 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1883 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1884 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1887 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1888 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1889 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1890 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1894 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1895 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1898 title: ברוך בואך ל־OSM
1899 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1901 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1902 title: המדריך למתחילים
1903 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1905 url: https://help.openstreetmap.org/
1907 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1910 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1914 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1917 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1920 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1922 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1924 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1927 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1928 title: הוויקי של OpenStreetMap
1929 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1931 search_results: תוצאות החיפוש
1935 get_directions: כיוונים
1936 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1939 where_am_i: איפה זה?
1940 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1942 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1947 main_road: דרך ראשית
1950 secondary: כביש משני
1951 unclassified: דרך לא מסווגת
1953 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1954 cycleway: דרך לאופניים
1955 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1956 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1957 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1958 footway: דרך להולכי רגל
1973 admin: גבול שטח שיפוט
1978 resident: אזור מגורים
1982 retail: אזור קמעונאי
1983 industrial: אזור תעשייה
1984 commercial: אזור מסחרי
1990 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1992 allotments: שטחים חקלאיים
2000 building: בניין בעל חשיבות
2005 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2006 bridge: קו שחור = גשר
2008 destination: גישה ליעד
2009 construction: דרכים בבנייה
2010 bicycle_shop: חנות אופניים
2011 bicycle_parking: חניית אופניים
2015 preview: תצוגה מקדימה
2017 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2020 subheading: כותרת משנה
2021 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2022 ordered: רשימה ממוינת
2032 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2033 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2034 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2037 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2038 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2040 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2041 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2042 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2044 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2045 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2047 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2048 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
2049 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2050 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
2051 או מגבלת מהירות בדרך.
2054 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2055 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2056 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2057 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2061 paragraph_1_html: |-
2062 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2063 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2064 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2065 start_mapping: להתחיל למפות
2067 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2068 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2070 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2071 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2072 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2075 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2076 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2077 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2078 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2081 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2082 visibility_help: מה זה אומר?
2083 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2085 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2087 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2088 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2089 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2090 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2093 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2094 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2097 title: עריכת מסלול %{name}
2098 heading: עריכת המסלול %{name}
2099 visibility_help: מה זה אומר?
2101 updated: המסלול עודכן
2105 title: הצגת מסלול %{name}
2106 heading: הצגת מסלול %{name}
2108 filename: 'שם קובץ:'
2112 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2113 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2117 description: 'תיאור:'
2120 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2121 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2122 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2123 visibility: 'נראוּת:'
2124 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2126 showing_page: הדף %{page}
2127 older: מסלולים ישנים יותר
2128 newer: מסלולים חדשים יותר
2133 other: '%{count} נקודות'
2135 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2140 identifiable: בר זיהוי
2147 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2148 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2149 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2150 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2151 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2152 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2153 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2155 upload_trace: העלאת מסלול
2156 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2157 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2159 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2161 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2163 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2165 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2166 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2168 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2170 description_with_count:
2171 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2172 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2173 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2175 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2177 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2180 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2182 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2184 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2185 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2186 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2189 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2190 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2191 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2193 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2194 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2195 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2196 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2197 allow_write_api: לשנות את המפה.
2198 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2199 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2200 allow_write_notes: לשנות הערות
2201 grant_access: מתן גישה
2203 title: בקשת אישור אושרה
2204 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2205 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2207 title: בקשת אישור נכשלה
2208 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2209 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2211 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2213 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2216 title: רישון יישום חדש
2218 title: עריכת היישום שלך
2220 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2223 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2224 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2225 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2226 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2230 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2232 title: פרטי ה־OAuth שלי
2233 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2234 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2235 application: שם היישום
2238 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2239 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2240 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2242 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2243 register_new: רישום היישום שלך
2245 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2247 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2249 flash: המידע נרשם בהצלחה
2251 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2253 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2258 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2260 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2261 remember: לזכור אותי
2262 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2264 register now: להירשם עכשיו
2265 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2266 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2267 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2268 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2269 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2270 no account: אין לך חשבון?
2271 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2272 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2274 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2275 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2276 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2277 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2280 title: כניסה עם OpenID
2281 alt: כניסה עם URL של OpenID
2283 title: כניסה עם גוגל
2284 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2286 title: כניסה עם פייסבוק
2287 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2289 title: כניסה עם Windows Live
2290 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2292 title: כניסה באמצעות GitHub
2293 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2295 title: כניסה עם ויקיפדיה
2296 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2298 title: כניסה עם יאהו
2299 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2301 title: כניסה עם וורדפרס
2302 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2305 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2308 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2309 logout_button: יציאה
2311 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2312 heading: שכחת סיסמה?
2313 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2314 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2315 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2316 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2317 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2318 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2319 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2322 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2324 flash changed: סיסמתך שונתה.
2325 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2328 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2329 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2330 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2332 header: חופשית וניתנת לעריכה
2334 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2335 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2336 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2337 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2339 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2340 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2341 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2342 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2343 display name: 'שם להצגה:'
2344 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2346 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2348 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2349 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2350 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2353 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2354 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2355 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2356 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2360 heading_ct: תנאי התנדבות
2361 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2362 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2363 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2364 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2365 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2366 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2367 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2368 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2369 consider_pd_why: מה זה?
2370 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2371 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2372 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2374 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2376 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2378 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2382 rest_of_world: שאר העולם
2384 title: אין משתמש כזה
2385 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2386 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2390 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2391 my edits: העריכות שלי
2392 my traces: המסלולים שלי
2393 my notes: הערות המפה שלי
2394 my messages: ההודעות שלי
2395 my profile: הפרופיל שלי
2396 my settings: ההגדרות שלי
2397 my comments: ההערות שלי
2398 oauth settings: הגדרות oauth
2399 blocks on me: מתי חסמו אותי
2400 blocks by me: מתי חסמתי
2401 send message: שליחת הודעה
2406 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2407 add as friend: הוספה כחבר
2408 mapper since: 'ממפה מאז:'
2409 ct status: 'תנאי תרומה:'
2410 ct undecided: עוד אין החלטה
2412 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2413 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2414 created from: 'נוצר מתוך:'
2416 spam score: 'דירוג זיבול:'
2418 user location: מיקום המשתמש
2419 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2420 לראות משתמשים בסביבתך.
2421 settings_link_text: הגדרות
2422 my friends: החברים שלי
2423 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2424 km away: במרחק %{count} ק״מ
2425 m away: במרחק %{count} מ׳
2426 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2427 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2429 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2430 moderator: זהו חשבון מנהל
2432 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2433 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2435 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2436 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2437 block_history: חסימות פעילות
2438 moderator_history: חסימות שניתנו
2440 create_block: חסימת משתמש זה
2441 activate_user: הפעלת משתמש זה
2442 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2443 confirm_user: אישור משתמש זה
2444 hide_user: הסתרת משתמש זה
2445 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2446 delete_user: מחיקת משתמש זה
2448 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2449 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2450 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2451 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2452 report: דיווח על המשתמש
2454 your location: מיקומך
2455 nearby mapper: ממפה סמוך
2459 my settings: ההגדרות שלי
2460 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2461 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2462 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2463 external auth: 'אימות חיצוני:'
2465 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2468 heading: 'עריכה ציבורית:'
2469 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2470 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2471 enabled link text: מה זה?
2472 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2473 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2474 public editing note:
2475 heading: עריכה ציבורית
2476 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2477 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2478 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2479 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2480 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2481 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2482 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2484 heading: 'תנאי תרומה:'
2485 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2486 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2487 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2489 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2490 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2492 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2493 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2494 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2497 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2498 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2500 disabled: הגראווטר כובה.
2501 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2502 new image: הוספת תמונה
2503 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2504 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2505 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2506 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2507 home location: 'מיקום ראשי:'
2508 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2509 latitude: 'קו רוחב:'
2510 longitude: 'קו אורך:'
2511 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2512 save changes button: שמירת השינויים
2513 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2514 return to profile: חזרה לפרופיל
2515 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2516 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2517 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2519 heading: אימות חשבון משתמש
2520 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2521 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2522 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2523 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2525 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2526 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2527 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2528 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2531 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2532 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2533 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2534 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2535 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2537 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2538 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2541 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2542 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2543 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2545 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2547 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2552 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2553 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2554 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2555 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2556 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2557 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2558 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2561 heading: החשבון הושעה
2562 webmaster: מנהל האתר
2565 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2569 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2570 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2573 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2574 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2575 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2576 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2577 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2579 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2580 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2582 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2583 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2586 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2587 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2588 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2589 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2591 title: לאשר הענקת תפקיד
2592 heading: לאשר הענקת תפקיד
2593 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2595 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2598 title: אישור שלילת תפקיד
2599 heading: אישור שלילת תפקיד
2600 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2602 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2606 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2607 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2609 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2612 title: יצירת חסימה של %{name}
2613 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2614 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2615 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2616 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2617 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2618 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2619 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2620 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2621 back: הצגת כל החסימות
2623 title: חסימת עריכה על %{name}
2624 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2625 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2626 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2627 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2628 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2629 show: הצגת החסימה הזאת
2630 back: הצגת כל החסימות
2631 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2633 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2634 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2636 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2637 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2638 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2640 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2641 success: החסימה עודכנה.
2644 heading: רשימת חסימות משתמש
2645 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2647 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2648 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2649 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2650 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2651 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2653 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2655 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2656 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2657 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2658 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2663 many: '%{count} שעות'
2664 other: '%{count} שעות'
2667 other: '%{count} ימים'
2671 many: '%{count} שבועות'
2672 other: '%{count} שבועות'
2676 many: '%{count} חודשים'
2677 other: '%{count} חודשים'
2681 many: '%{count} שנים'
2682 other: '%{count} שנים'
2684 title: חסימות של %{name}
2685 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2686 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2688 title: חסימות על־ידי %{name}
2689 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2690 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2692 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2693 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2700 reason: 'סיבה לחסימה:'
2701 back: צפייה בכל החסימות
2703 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2705 not_revoked: (לא בוטלה)
2710 display_name: משתמש חסום
2714 revoker_name: בוטלה על־ידי
2715 showing_page: הדף %{page}
2720 title: הערות ותגובות של %{user}
2721 heading: הערות של %{user}
2722 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2726 created_at: 'יצירה:'
2727 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2736 short_link: קישור קצר
2737 geo_uri: URI גאוגרפי
2739 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2742 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2744 short_url: כתובת קצרה
2745 include_marker: לכלול סמן
2746 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2747 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2748 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2749 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2751 report_problem: דיווח על בעיה
2755 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2761 title: הצגת המיקום שלי
2763 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2764 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2765 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2766 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2768 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2769 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2770 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2771 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2774 cycle_map: מפת אופניים
2775 transport_map: מפת תחבורה
2777 opnvkarte: ÖPNVKarte
2782 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2783 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2785 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2786 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2787 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2788 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2790 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2791 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2792 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2795 edit_tooltip: עריכת המפה
2796 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2797 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2798 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2799 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2800 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2801 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2802 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2807 unsubscribe: ביטול מינוי
2809 unhide_comment: ביטול הסתרה
2812 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2813 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2817 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2821 reactivate: הפעלה מחדש
2822 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2824 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2828 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2829 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2830 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2831 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2832 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2833 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2838 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2839 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2841 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2842 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2843 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2844 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2845 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2846 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2847 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2848 לכיוון %{directions}
2849 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2850 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2851 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2853 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2854 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2855 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2857 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2858 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2859 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2860 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2861 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2862 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2863 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2864 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2865 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2866 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2867 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2868 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2869 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2870 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2871 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2872 לכיוון %{directions}
2873 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2874 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2875 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2877 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2878 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2879 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2880 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2881 onramp_left: להיצמד לימין
2882 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2883 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2884 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2885 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2886 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2887 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2888 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2889 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2890 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2891 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2892 destination_without_exit: הגעת ליעד
2893 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2894 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2895 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2896 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2897 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2899 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2916 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2917 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2918 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2920 directions_from: כיוונים מכאן
2921 directions_to: כיוונים הנה
2922 add_note: להוסיף הערה כאן
2923 show_address: להציג כתובת
2924 query_features: אפשרויות שאילתה
2925 centre_map: למרכז את המפה כאן
2929 heading: עריכת חיתוך
2932 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2933 heading: רשימת חיתוכים
2934 title: רשימת חיתוכים
2937 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2938 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2940 description: 'תיאור:'
2941 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2944 edit: עריכת החיתוך הזה
2945 destroy: הסרת החיתוך הזה
2950 flash: השינויים שנשמרו.
2952 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2955 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2957 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2958 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2959 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2960 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})