Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Ομάδα αλλαγών
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
103       bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
104       box: πλαίσιο
105       closed_at: "Έκλεισε στις:"
106       created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
107       has_nodes: 
108         one: "Έχει τον ακόλουθο %{count} κόμβο:"
109         other: "Έχει τους ακόλουθους %{count} κόμβους:"
110       has_relations: 
111         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} σχέση:"
112         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} σχέσεις:"
113       has_ways: 
114         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} διαδρομή:"
115         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} διαδρομές:"
116       no_bounding_box: Δεν αποθηκεύτηκε  πλαίσιο οριοθέτησης για αυτή την ομάδα αλλαγών.
117       show_area_box: Εμφάνιση Πλαισίου Περιοχής
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Σχόλιο:"
120       deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
121       deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
122       edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
123       edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
124       in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
125       version: "Εκδοχή:"
126     containing_relation: 
127       entry: Σχέση %{relation_name}
128       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Διαγραμμένο
131       edit: 
132         area: Επεξεργασία περιοχής
133         node: Επεξεργασία κόμβου
134         note: Επεξεργασία σημείωσης
135         relation: Επεξεργασία σχέσης
136         way: Επεξεργασία διαδρομής
137       larger: 
138         area: Προβολή της περιοχής σε μεγαλύτερο χάρτη.
139         node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
140         note: Προβολή της σημείωσης σε μεγαλύτερο χάρτη.
141         relation: Προβολή της σχέσης σε μεγαλύτερο χάρτη
142         way: Προβολή της διαδρομής σε μεγαλύτερο χάρτη.
143       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
147         next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
148         next_note_tooltip: Επόμενη σημείωση
149         next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
150         next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
151         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
152         prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
153         prev_note_tooltip: Προηγούμενη σημείωση
154         prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
155         prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
156       paging: 
157         all: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160         user: 
161           next: "%{id} »"
162           prev: « %{id}
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Προβολή επεξεργασιών από τον %{user}
165         next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από τον %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από τον %{user}
167     node: 
168       download_xml: Λήψη XML
169       edit: Επεξεργασία κόμβου
170       node: Κόμβος
171       node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
172       view_history: Προβολή ιστορικού
173     node_details: 
174       coordinates: "Συντεταγμένες:"
175       part_of: "Κομμάτι του:"
176     node_history: 
177       download_xml: Λήψη XML
178       node_history: Ιστορικό Κόμβου
179       node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
180       view_details: Προβολή λεπτομερειών
181     not_found: 
182       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
183       type: 
184         changeset: ομάδα αλλαγών
185         node: κόμβος
186         relation: σχέση
187         way: διαδρομή
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} πριν από τον %{user}"
190       at_html: "%{when} πριν"
191       closed: "Έκλεισε:"
192       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
193       comments: "Σχόλια:"
194       description: "Περιγραφή:"
195       last_modified: "Τελευταία τροποποίηση:"
196       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
197       opened: "Άνοιξε:"
198       title: Σημείωση
199     paging_nav: 
200       of: από
201       showing_page: σελίδα
202     redacted: 
203       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       redaction: Αναθεώρηση %{id}
205       type: 
206         node: κόμβος
207         relation: σχέση
208         way: διαδρομή
209     relation: 
210       download_xml: Λήψη XML
211       relation: Σχέση
212       relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
213       view_history: Προβολή ιστορικού
214     relation_details: 
215       members: "Μέλη:"
216       part_of: "Μέλος του:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Λήψη XML
219       relation_history: Ιστορικό Σχέσης
220       relation_history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{relation_name}"
221       view_details: Προβολή λεπτομερειών
222     relation_member: 
223       entry: "%{type} %{name}"
224       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
225       type: 
226         node: Κόμβος
227         relation: Σχέση
228         way: Διαδρομή
229     start_rjs: 
230       data_frame_title: Δεδομένα
231       data_layer_name: Περιήγηση Δεδομένων Χάρτη
232       details: Λεπτομέρειες
233       edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από τον %{user} στις %{timestamp}
234       hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
235       history_for_feature: Ιστορικό για %{feature}
236       load_data: Φόρτωση δεδομένων
237       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
238       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
239       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
240       notes_layer_name: Περιήγηση Σημειώσεων
241       object_list: 
242         api: Ανάκτηση περιοχής από το API
243         back: Πίσω στον κατάλογο αντικειμένων
244         details: Λεπτομέρειες
245         heading: Λίστα αντικειμένων
246         history: 
247           type: 
248             node: Κόμβος %{id}
249             way: Διαδρομή %{id}
250         selected: 
251           type: 
252             node: Κόμβος %{id}
253             way: Διαδρομή %{id}
254         type: 
255           node: Κόμβος
256           way: Διαδρομή
257       private_user: ιδιωτικός χρήστης
258       show_areas: Εμφάνιση περιοχών
259       show_history: Προβολή Ιστορικού
260       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
261       view_data: Δείτε δεδομένα σχετικά με την τρέχουσα προβολή του χάρτη
262       wait: Αναμονή...
263       zoom_or_select: Μεγεθυνθείτε ή επιλέξτε την περιοχή του χάρτη προς εμφάνιση
264     tag_details: 
265       tags: "Ετικέτες:"
266       wiki_link: 
267         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
268         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
269       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
270     timeout: 
271       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
272       type: 
273         changeset: ομάδα αλλαγών
274         node: κόμβος
275         relation: σχέση
276         way: διαδρομή
277     way: 
278       download_xml: Λήψη XML
279       edit: Επεξεργασία διαδρομής
280       view_history: Προβολή ιστορικού
281       way: Διαδρομή
282       way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
283     way_details: 
284       also_part_of: 
285         one: μέρος της διαδρομής %{related_ways}
286         other: μέρος των διαδρομών %{related_ways}
287       nodes: "Κόμβοι:"
288       part_of: "Μέρος του:"
289     way_history: 
290       download_xml: Λήψη XML
291       view_details: Προβολή λεπτομερειών
292       way_history: Ιστορικό Διαδρομής
293       way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
294   changeset: 
295     changeset: 
296       anonymous: Ανώνυμος
297       big_area: (μεγάλο)
298       no_comment: (κανένα)
299       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
300       show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
301       still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
302       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
303     changeset_paging_nav: 
304       next: Επόμενο »
305       previous: « Προηγούμενο
306       showing_page: Σελίδα %{page}
307     changesets: 
308       area: Περιοχή
309       comment: Σχόλιο
310       id: ID
311       saved_at: Αποθήκευση στις
312       user: Χρήστης
313     list: 
314       description: Αναζήτηση πρόσφατων συνεισφορών στο χάρτη
315       description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
316       description_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σας
317       description_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
318       description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
319       description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
320       empty_anon_html: Δεν έχει γίνει ακόμη καμία επεξεργασία.
321       empty_user_html: Φαίνεται ότι δεν έχετε κάνει καθόλου αλλαγές ακόμα. Για να ξεκινήσετε, ελέγξτε τον <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Οδηγό αρχαρίων</a>.
322       heading: Ομάδες αλλαγών
323       heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
324       heading_friend: Ομάδες αλλαγών
325       heading_nearby: Ομάδες αλλαγών
326       heading_user: Ομάδες αλλαγών
327       heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
328       title: Ομάδες αλλαγών
329       title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
330       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
331       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
332       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
333       title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από τον %{user} μεταξύ %{bbox}
334     timeout: 
335       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
336   diary_entry: 
337     comments: 
338       ago: "%{ago} πριν"
339       comment: Σχόλιο
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
341       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
342       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
343       post: Καταχώρηση
344       when: Πότε
345     diary_comment: 
346       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
347       confirm: Επιβεβαίωση
348       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
349     diary_entry: 
350       comment_count: 
351         one: "%{count} σχόλιο"
352         other: "%{count} σχόλια"
353         zero: Κανένα σχόλιο
354       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
355       confirm: Επιβεβαίωση
356       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
357       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
358       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
359       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
360     edit: 
361       body: "Κείμενο:"
362       language: "Γλώσσα:"
363       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
364       location: "Τοποθεσία:"
365       longitude: Γεωγραφικό μήκος
366       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
367       save_button: Αποθήκευση
368       subject: "Θέμα:"
369       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
370       use_map_link: χρήση του χάρτη
371     feed: 
372       all: 
373         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
374         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
377         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
378       user: 
379         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
380         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
383       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
384       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
385       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
386       no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
387       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
388       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
389       title: Ημερολόγια χρηστών
390       title_friends: Ημερολόγια φίλων
391       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
392       user_title: ημερολόγιο του %{user}
393     location: 
394       edit: Επεξεργασία
395       location: "Τοποθεσία:"
396       view: Προβολή
397     new: 
398       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
399     no_such_entry: 
400       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
401       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
402       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
403     view: 
404       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
405       login: Σύνδεση
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
407       save_button: Αποθήκευση
408       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
409       user_title: ημερολόγιο του %{user}
410   editor: 
411     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
412     id: 
413       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
423       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
427       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
428       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
429       export_button: Εξαγωγή
430       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Μορφοποίηση
432       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
433       image_size: Μέγεθος Εικόνας
434       latitude: "Γεω. Πλ:"
435       licence: Άδεια
436       longitude: "Γεω. Μη.:"
437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
438       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
439       max: μεγ
440       options: Επιλογές
441       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
442       output: Απόδοση
443       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
444       scale: Κλίμακα
445       too_large: 
446         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
447         geofabrik: 
448           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
449           title: Λήψεις Geofabrik
450         heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
451         metro: 
452           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
453           title: Εξαγωγές Metro
454         other: 
455           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
456           title: Άλλες Πηγές
457         planet: 
458           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
459           title: Πλανήτης OSM
460       zoom: Εστίαση
461     start_rjs: 
462       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
463       change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
464       click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
465       drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
466       export: Εξαγωγή
467       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Πόλεις
475         places: Μέρη
476         towns: Κωμοπόλεις
477     direction: 
478       east: ανατολικά
479       north: βόρεια
480       north_east: βορειοανατολικά
481       north_west: βορειοδυτικά
482       south: νότια
483       south_east: νοτιοανατολικά
484       south_west: νοτιοδυτικά
485       west: δυτικά
486     distance: 
487       one: περίπου 1χλμ
488       other: περίπου %{count}χλμ
489       zero: λιγότερο από 1χλμ
490     results: 
491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
492       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
499         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
500         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
501         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
502         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
503     search_osm_nominatim: 
504       admin_levels: 
505         level10: Σύνορο Προαστίου
506         level2: Σύνορο Χώρας
507         level4: Σύνορο Πολιτείας
508         level5: Σύνορο Περιοχής
509         level6: Σύνορο Κομητείας
510         level8: Σύνορο Πόλης
511         level9: Σύνορο Χωριού
512       prefix: 
513         aerialway: 
514           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
515         aeroway: 
516           aerodrome: Αεροδρόμιο
517           apron: Χώρος Ελιγμών
518           gate: Πύλη
519           helipad: Ελικοδρόμιο
520           runway: Διάδρομος
521           taxiway: Τροχιόδρομος
522           terminal: Τερματικός Σταθμός
523         amenity: 
524           WLAN: Πρόσβαση WiFi
525           airport: Αεροδρόμιο
526           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
527           artwork: Έργο Τέχνης
528           atm: ATM
529           auditorium: Αμφιθέατρο
530           bank: Τράπεζα
531           bar: Μπαρ
532           bbq: Ψησταριά
533           bench: Πάγκος
534           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
535           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
536           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
537           brothel: Οίκος Ανοχής
538           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
539           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
540           cafe: Καφετέρια
541           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
542           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
543           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
544           casino: Καζίνο
545           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
546           cinema: Κινηματογράφος
547           clinic: Κλινική
548           club: Club
549           college: Κολέγιο
550           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
551           courthouse: Δικαστήριο
552           crematorium: Κρεματόριο
553           dentist: Οδοντίατρος
554           doctors: Ιατροί
555           dormitory: Κοιτώνας
556           drinking_water: Πόσιμο Νερό
557           driving_school: Σχολή Οδηγών
558           embassy: Πρεσβεία
559           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
560           fast_food: Ταχυφαγείο
561           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
562           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
563           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
564           food_court: Προαύλιο Φαγητού
565           fountain: Συντριβάνι
566           fuel: Καύσιμα
567           grave_yard: Νεκροταφείο
568           gym: Γυμναστήριο
569           hall: Αίθουσα
570           health_centre: Κέντρο Υγείας
571           hospital: Νοσοκομείο
572           hotel: Ξενοδοχείο
573           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
574           ice_cream: Παγωτό
575           kindergarten: Νηπιαγωγείο
576           library: Βιβλιοθήκη
577           market: Αγορά
578           marketplace: Αγορά
579           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
580           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
581           nursery: Παιδικός Σταθμός
582           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
583           office: Γραφείο
584           park: Πάρκο
585           parking: Χώρος Στάθμευσης
586           pharmacy: Φαρμακείο
587           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
588           police: Αστυνομία
589           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
590           post_office: Ταχυδρομείο
591           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
592           prison: Φυλακή
593           pub: Παμπ
594           public_building: Δημόσιο Κτίριο
595           public_market: Δημόσια Αγορά
596           reception_area: Χώρος Υποδοχής
597           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
598           restaurant: Εστιατόριο
599           retirement_home: Γηροκομείο
600           sauna: Σάουνα
601           school: Σχολείο
602           shelter: Καταφύγιο
603           shop: Κατάστημα
604           shopping: Αγορές
605           shower: Ντους
606           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
607           social_club: Κοινωνική Λέσχη
608           studio: Στούντιο
609           supermarket: Σουπερμάρκετ
610           swimming_pool: Πισίνα
611           taxi: Ταξί
612           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
613           theatre: Θέατρο
614           toilets: Τουαλέτες
615           townhall: Δημαρχείο
616           university: Πανεπιστήμιο
617           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
618           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
619           village_hall: Αίθουσα Χωριού
620           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
621           wifi: Πρόσβαση WiFi
622           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
623         boundary: 
624           administrative: Διοικητικό Όριο
625           census: Όριο Απογραφής
626           national_park: Εθνικό Πάρκο
627           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
628         bridge: 
629           aqueduct: Υδραγωγείο
630           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
631           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
632           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
633           "yes": Γέφυρα
634         building: 
635           "yes": Κτίριο
636         emergency: 
637           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
638           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
639         highway: 
640           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
641           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
642           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
643           byway: Παράδρομος
644           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
645           cycleway: Ποδηλατόδρομος
646           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
647           footway: Μονοπάτι
648           ford: Κοιτόστρωση
649           living_street: Μεικτός Δρόμος
650           milestone: Ορόσημο
651           minor: Επαρχιακός Δρόμος
652           motorway: Αυτοκινητόδρομος
653           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
654           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
655           path: Διαδρομή
656           pedestrian: Πεζόδρομος
657           platform: Πλατφόρμα
658           primary: Κύρια Οδός
659           primary_link: Κύρια Οδός
660           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
661           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
662           residential: Οικιστική Οδός
663           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
664           road: Δρόμος
665           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
666           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
667           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
668           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
669           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
670           steps: Σκαλοπάτια
671           stile: Στήλη
672           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
673           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
674           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
675           track: Χωματόδρομος
676           trail: Μονοπάτι
677           trunk: Εθνική Οδός
678           trunk_link: Εθνική Οδός
679           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
680           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
681         historic: 
682           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
683           battlefield: Πεδίο Μάχης
684           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
685           building: Κτίριο
686           castle: Κάστρο
687           church: Εκκλησία
688           citywalls: Τείχη της Πόλης
689           fort: Οχυρό
690           house: Σπίτι
691           icon: Εικονίδιο
692           manor: Έπαυλη
693           memorial: Μνημείο
694           mine: Ορυχείο
695           monument: Μνημείο
696           museum: Μουσείο
697           ruins: Ερείπια
698           tomb: Τάφος
699           tower: Πύργος
700           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
701           wreck: Ναυάγιο
702         landuse: 
703           allotments: Λαχανόκηποι
704           basin: Λεκανοπέδιο
705           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
706           cemetery: Κοιμητήριο
707           commercial: Εμπορική Περιοχή
708           conservation: Διατήρηση
709           construction: Κατασκευές
710           farm: Αγρόκτημα
711           farmland: Γεωργική Γη
712           farmyard: Αγρόκτημα
713           forest: Δάσος
714           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
715           grass: Γρασίδι
716           greenfield: Παρθένα Περιοχή
717           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
718           landfill: Χωματερή
719           meadow: Λιβάδι
720           military: Στρατιωτική Περιοχή
721           mine: Ορυχείο
722           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
723           orchard: Περιβόλι
724           park: Πάρκο
725           piste: Πίστα σκι
726           quarry: Λατομείο
727           railway: Σιδηρόδρομος
728           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
729           reservoir: Ταμιευτήρας
730           residential: Κατοικημένη Περιοχή
731           retail: Κατάστημα Λιανικής
732           road: Περιοχή Δρόμων
733           vineyard: Αμπέλι
734           wetland: Υγρότοπος
735           wood: Φυσικό Δάσος
736         leisure: 
737           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
738           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
739           common: Κοινόχρηστη Γη
740           fishing: Αλιευτική Περιοχή
741           fitness_station: Γυμναστήριο
742           garden: Κήπος
743           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
744           ice_rink: Παγοδρόμιο
745           marina: Μαρίνα
746           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
747           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
748           park: Πάρκο
749           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
750           playground: Παιδική Χαρά
751           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
752           sauna: Σάουνα
753           slipway: Γλίστρα
754           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
755           stadium: Στάδιο
756           swimming_pool: Πισίνα
757           track: Στίβος
758           water_park: Υδάτινο Πάρκο
759         military: 
760           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
761           barracks: Στρατώνας
762           bunker: Οχυρό
763         mountain_pass: 
764           "yes": Ορεινό Πέρασμα
765         natural: 
766           bay: Κόλπος
767           beach: Παραλία
768           cape: Ακρωτήριο
769           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
770           channel: Κανάλι
771           cliff: Γκρεμός
772           crater: Κρατήρας
773           dune: Αμμόλοφος
774           feature: Χαρακτηριστικό
775           fjord: Φιόρδ
776           forest: Δάσος
777           geyser: Θερμοπίδακας
778           glacier: Παγετώνας
779           heath: Υγεία
780           hill: Λόφος
781           island: Νησί
782           land: Ξηρά
783           marsh: Βάλτος
784           moor: Δέστρα
785           mud: Λάσπη
786           peak: Κορυφή
787           point: Σημείο
788           reef: Ύφαλος
789           ridge: Σκόπελος
790           river: Ποτάμι
791           rock: Βράχος
792           scrub: Θαμνότοπος
793           spring: Πηγή
794           stone: Πέτρα
795           strait: Πορθμός
796           tree: Δέντρο
797           valley: Κοιλάδα
798           volcano: Ηφαίστειο
799           water: Νερό
800           wetland: Υγρότοπος
801           wetlands: Υγρότοποι
802           wood: Δάσος
803         office: 
804           accountant: Λογιστής
805           architect: Αρχιτέκτονας
806           company: Εταιρεία
807           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
808           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
809           government: Κυβερνητικό Γραφείο
810           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
811           lawyer: Δικηγόρος
812           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
813           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
814           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
815           "yes": Γραφείο
816         place: 
817           airport: Αεροδρόμιο
818           city: Πόλη
819           country: Χώρα
820           county: Κομητεία
821           farm: Αγρόκτημα
822           hamlet: Οικισμός
823           house: Σπίτι
824           houses: Σπίτια
825           island: Νησί
826           islet: Νησίδα
827           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
828           locality: Τοποθεσία
829           moor: Δέστρα
830           municipality: Δήμος
831           neighbourhood: Γειτονιά
832           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
833           region: Περιοχή
834           sea: Θάλασσα
835           state: Πολιτεία
836           subdivision: Υποδιαίρεση
837           suburb: Προάστιο
838           town: Κωμόπολη
839           village: Χωριό
840         railway: 
841           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
842           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
843           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
844           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
845           halt: Σταθμός Τραίνου
846           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
847           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
848           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
849           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
850           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
851           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
852           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
853           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
854           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
855           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
856           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
857           stop: Σιδηροδρομική Στάση
858           subway: Σταθμός Μετρό
859           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
860           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
861           tram: Τραμ
862           tram_stop: Στάση Τραμ
863           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
864         shop: 
865           antiques: Αντίκες
866           art: Κατάστημα Τέχνης
867           bakery: Φούρνος
868           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
869           beverages: Κατάστημα Ποτών
870           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
871           books: Βιβλιοπωλείο
872           boutique: Μπουτίκ
873           butcher: Κρεοπωλείο
874           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
875           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
876           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
877           carpet: Κατάστημα Χαλιών
878           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
879           chemist: Χημικός
880           clothes: Κατάστημα Ρούχων
881           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
882           confectionery: Ζαχαροπλαστική
883           convenience: Παντοπωλείο
884           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
885           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
886           deli: Ντελικατέσεν
887           department_store: Πολυκατάστημα
888           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
889           doityourself: Ιδιοκατασκευές
890           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
891           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
892           estate_agent: Κτηματομεσίτης
893           farm: Γεωργικά εφόδια
894           fashion: Κατάστημα Μόδας
895           fish: Ιχθυοπωλείο
896           florist: Ανθοπώλης
897           food: Κατάστημα Τροφίμων
898           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
899           furniture: Έπιπλα
900           gallery: Γκαλερί
901           garden_centre: Κέντρο Κήπου
902           general: Παντοπωλείο
903           gift: Κατάστημα Δώρων
904           greengrocer: Μανάβης
905           grocery: Οπωροπωλείο
906           hairdresser: Κομμωτήριο
907           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
908           hifi: Hi-Fi
909           insurance: Ασφαλιστική
910           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
911           kiosk: Περίπτερο
912           laundry: Πλυντήριο
913           mall: Εμπορικό Κέντρο
914           market: Αγορά
915           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
916           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
917           music: Κατάστημα Μουσικής
918           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
919           optician: Οπτικός
920           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
921           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
922           pharmacy: Φαρμακείο
923           photo: Φωτογραφείο
924           salon: Σαλόνι
925           second_hand: Παλαιοπωλείο
926           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
927           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
928           sports: Κατάστημα Αθλητικών
929           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
930           supermarket: Σουπερμάρκετ
931           tailor: Ράφτης
932           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
933           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
934           video: Βίντεο Κατάστημα
935           "yes": Κατάστημα
936         tourism: 
937           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
938           artwork: Έργο Τέχνης
939           attraction: Αξιοθέατο
940           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
941           cabin: Καμπίνα
942           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
943           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
944           chalet: Σαλέ
945           guest_house: Ξενώνας
946           hostel: Ξενώνας
947           hotel: Ξενοδοχείο
948           information: Πληροφορίες
949           motel: Μοτέλ
950           museum: Μουσείο
951           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
952           theme_park: Θεματικό Πάρκο
953           valley: Κοιλάδα
954           viewpoint: Έποψη
955           zoo: Ζωολογικός Κήπος
956         tunnel: 
957           culvert: Οχετός
958           "yes": Σήραγγα
959         waterway: 
960           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
961           boatyard: Ναυπηγείο
962           canal: Κανάλι
963           dam: Φράγμα
964           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
965           ditch: Χαντάκι
966           dock: Αποβάθρα
967           drain: Υπόνομος
968           lock: Κλειδαριά
969           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
970           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
971           mooring: Αγκυροβόλι
972           rapids: Χείμαρροι
973           river: Ποτάμι
974           riverbank: Όχθη Ποταμού
975           stream: Ρέμα
976           wadi: Wadi
977           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
978           waterfall: Καταρράκτης
979           weir: Υδατοφράκτης
980       prefix_format: "%{name}"
981   javascripts: 
982     close: Κλείσιμο
983     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
984     key: 
985       title: Υπόμνημα
986       tooltip: Υπόμνημα
987       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
988     map: 
989       base: 
990         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
991         hot: Ανθρωπιστικός
992         standard: Κανονικός
993         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
995       layers: 
996         data: Δεδομένα Χάρτη
997         header: Στρώματα Χάρτη
998         notes: Σημειώσεις Χάρτη
999         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
1000         title: Στρώματα
1001       locate: 
1002         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
1003         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
1004       zoom: 
1005         in: Μεγέθυνση
1006         out: Σμίκρυνση
1007     notes: 
1008       new: 
1009         add: Προσθήκη Σημείωσης
1010         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
1011       show: 
1012         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
1013         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1014         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1015         comment: Σχολιασμός
1016         comment_and_resolve: Σχολιάστε & Επιλύστε
1017         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1018         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
1019         hide: Απόκρυψη
1020         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1021         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1022         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1023         reactivate: Επανενεργοποίηση
1024         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1025         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1026         resolve: Επίλυση
1027     share: 
1028       cancel: Ακύρωση
1029       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
1030       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
1031       download: Λήψη
1032       embed: HTML
1033       format: "Μορφή:"
1034       image: Εικόνα
1035       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
1036       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
1037       link: Σύνδεσμος ή HTML
1038       long_link: Σύνδεσμος
1039       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
1040       scale: "Κλίμακα:"
1041       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
1042       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
1043       title: Διαμοιρασμός
1044       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
1045     site: 
1046       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
1047       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
1048       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
1049       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
1050       history_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
1051       history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
1052   layouts: 
1053     community: Κοινότητα
1054     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
1055     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1056     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1057     data: Δεδομένα
1058     documentation: Τεκμηρίωση
1059     documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
1060     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
1061     donate_link_text: δωρίζοντας
1062     edit: Επεξεργασία
1063     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1064     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1065     foundation: Ίδρυμα
1066     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1067     gps_traces: Ίχνη GPS
1068     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1069     help: Βοήθεια
1070     help_centre: Κέντρο Βοήθειας
1071     help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
1072     history: Ιστορικό
1073     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
1074     intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, ελεύθερα διανυόμενος χάρτης ολόκληρου του κόσμου, δημιουργημένος από ανθρώπους σαν κι εσάς.
1075     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1076     intro_2_download: λήψη
1077     intro_2_html: Τα δεδομένα είναι ελεύθερα για %{download} και %{use} κάτω από την %{license}. %{create_account} για να αναβαθμίσετε τον χάρτη.
1078     intro_2_license: ανοικτή του άδεια
1079     intro_2_use: χρήση
1080     log_in: είσοδος
1081     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
1082     logo: 
1083       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1084     logout: Αποσύνδεση
1085     make_a_donation: 
1086       text: Στηρίξτε μας
1087       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1088     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1089     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά σε λειτουργία "μόνο για ανάγνωση" λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1090     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1091     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1092     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1093     partners_partners: συνεργάτες
1094     partners_ucl: το UCL VR Centre
1095     sign_up: εγγραφή
1096     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1097     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1098     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1099     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1100     view: Προβολή
1101     view_tooltip: Προβολή του χάρτη
1102     wiki: Wiki
1103     wiki_title: Ιστοσελίδα wiki για το έργο
1104   license_page: 
1105     foreign: 
1106       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1107       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1108       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1109     legal_babble: 
1110       attribution_example: 
1111         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1112         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1113       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1114       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1115       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1116       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1117       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1118       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1119       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1120       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1121       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1122       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1123       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1124       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1125       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1126       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1127     native: 
1128       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1129       native_link: ελληνική έκδοση
1130       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1131       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1132   message: 
1133     delete: 
1134       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1135     inbox: 
1136       date: Ημ/νία
1137       from: Από
1138       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1139       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1140       new_messages: 
1141         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1142         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1143       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1144       old_messages: 
1145         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1146         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1147       outbox: εξερχόμενα
1148       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1149       subject: Θέμα
1150       title: Εισερχόμενα
1151     mark: 
1152       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1153       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1154     message_summary: 
1155       delete_button: Διαγραφή
1156       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1157       reply_button: Απάντηση
1158       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1159     new: 
1160       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1161       body: Κείμενο
1162       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1163       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1164       send_button: Αποστολή
1165       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1166       subject: Θέμα
1167       title: Αποστολή μηνύματος
1168     no_such_message: 
1169       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1170       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1171       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1172     outbox: 
1173       date: Ημ/νία
1174       inbox: εισερχόμενα
1175       messages: 
1176         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1177         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1178       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1179       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1180       outbox: εξερχόμενα
1181       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1182       subject: Θέμα
1183       title: Εξερχόμενα
1184       to: Προς
1185     read: 
1186       back: Πίσω
1187       date: Ημ/νία
1188       from: Από
1189       reply_button: Απάντηση
1190       subject: Θέμα
1191       title: Ανάγνωση μηνύματος
1192       to: Προς
1193       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1194       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1195     reply: 
1196       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1197     sent_message_summary: 
1198       delete_button: Διαγραφή
1199   note: 
1200     description: 
1201       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1202       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1203       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1204       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1205       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1206       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1207       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1208       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1209     entry: 
1210       comment: Σχόλιο
1211       full: Πλήρης σημείωση
1212     mine: 
1213       ago_html: "%{when} πριν"
1214       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1215       creator: Δημιουργός
1216       description: Περιγραφή
1217       heading: σημειώσεις του %{user}
1218       id: Αναγνωριστικό
1219       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1220       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1221       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1222     rss: 
1223       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1224       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1225       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1226       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1227       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1228       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1229       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1230   notifier: 
1231     diary_comment_notification: 
1232       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1233       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1234       hi: Γεια σου %{to_user},
1235       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1236     email_confirm: 
1237       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1238     email_confirm_html: 
1239       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1240       greeting: Γεια,
1241       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1242     email_confirm_plain: 
1243       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1244       greeting: Γεια,
1245       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1246     friend_notification: 
1247       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1248       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1249       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1250       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1251     gpx_notification: 
1252       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1253       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1254       failure: 
1255         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1256         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1257         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1258         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1259       greeting: Γεια,
1260       success: 
1261         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1262       with_description: με περιγραφή
1263       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1264     lost_password: 
1265       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1266     lost_password_html: 
1267       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1268       greeting: Γεια,
1269       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1270     lost_password_plain: 
1271       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1272       greeting: Γεια,
1273       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1274     message_notification: 
1275       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1276       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1277       hi: Γεια σου %{to_user},
1278     note_comment_notification: 
1279       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1280       closed: 
1281         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1282       commented: 
1283         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε σε κάποια από τις σημειώσεις σας"
1284         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1285       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1286       greeting: Γεια,
1287     signup_confirm: 
1288       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1289       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1290       greeting: Γεια σου!
1291       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1292       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1293   oauth: 
1294     oauthorize: 
1295       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1296       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1297       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1298       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1299       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1300       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1301       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1302       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1303       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1304   oauth_clients: 
1305     create: 
1306       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1307     edit: 
1308       submit: Επεξεργασία
1309       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1310     form: 
1311       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1312       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1313       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1314       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1315       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1316       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1317       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1318       callback_url: URL Επανάκλησης
1319       name: Όνομα
1320       required: Απαιτείται
1321       support_url: URL Υποστήριξης
1322       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1323     index: 
1324       application: Όνομα Εφαρμογής
1325       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1326       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1327       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1328       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1329       revoke: Ανάκληση!
1330       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1331     new: 
1332       submit: Εγγραφή
1333       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1334     show: 
1335       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1336       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1337       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1338       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1339       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1340       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1341       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1342       confirm: Είστε σίγουρος;
1343       delete: Διαγραφή Πελάτη
1344       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1345       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1346       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1347   printable_name: 
1348     with_version: "%{id}, v%{version}"
1349   redaction: 
1350     create: 
1351       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1352     destroy: 
1353       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1354     edit: 
1355       description: Περιγραφή
1356       heading: Επεξεργασία παράληψης
1357       submit: Αποθήκευση παράληψης
1358       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1359     index: 
1360       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1361       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1362       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1363     new: 
1364       description: Περιγραφή
1365       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1366       submit: Δημιουργία παράληψης
1367       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1368     show: 
1369       confirm: Είσαι σίγουρος?
1370       description: "Περιγραφή:"
1371       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1372       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1373       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1374       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1375       user: "Δημιουργός:"
1376     update: 
1377       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1378   site: 
1379     edit: 
1380       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1381       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1382       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1383       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1384       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1385       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1386       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1387       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1388       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1389       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1390     index: 
1391       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1392       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1393       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1394       license: 
1395         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1396       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1397       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1398       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1399     key: 
1400       table: 
1401         entry: 
1402           admin: Διοικητικό όριο
1403           allotments: Παραχώρηση γης
1404           apron: 
1405             1: τερματικός σταθμός
1406           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1407           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1408           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1409           building: Σημαντικό κτίριο
1410           byway: Παράδρομος
1411           cable: 
1412             - Τελεφερίκ
1413             - τελεφερίκ με καθίσματα
1414           cemetery: Κοιμητήριο
1415           centre: Αθλητικό κέντρο
1416           commercial: Εμπορική περιοχή
1417           common: 
1418             - Κοινόχρηστο
1419             - λιβάδι
1420           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1421           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1422           destination: Πρόσβαση προορισμού
1423           farm: Αγρόκτημα
1424           footway: Μονοπάτι
1425           forest: Δάσος
1426           golf: Γήπεδο γκολφ
1427           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1428           lake: 
1429             - Λίμνη
1430             - Ταμιευτήρας
1431           military: Στρατιωτική περιοχή
1432           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1433           park: Πάρκο
1434           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1435           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1436           primary: Κύρια Οδός
1437           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1438           rail: Σιδηρόδρομος
1439           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1440           resident: Κατοικημένη περιοχή
1441           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1442           runway: 
1443             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1444             - τροχόδρομος
1445           school: 
1446             - Σχολείο
1447             - πανεπιστήμιο
1448           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1449           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1450           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1451           summit: 
1452             - Κορυφή
1453             - κορυφή
1454           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1455           track: Χωματόδρομος
1456           tram: 
1457             1: τραμ
1458           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1459           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1460           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1461           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1462           wood: Φυσικό δάσος
1463     markdown_help: 
1464       alt: Εναλ. κείμενο
1465       first: Πρώτο στοιχείο
1466       heading: Επικεφαλίδα
1467       headings: Επικεφαλίδες
1468       image: Εικόνα
1469       link: Σύνδεσμος
1470       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1471       second: Δεύτερο στοιχείο
1472       subheading: Υποκεφαλίδα
1473       text: Κείμενο
1474       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1475       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1476       url: Διεύθυνση URL
1477     richtext_area: 
1478       edit: Επεξεργασία
1479       preview: Προεπισκόπηση
1480     search: 
1481       search: Αναζήτηση
1482       search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
1483       submit_text: Μετάβαση
1484       where_am_i: Πού είμαι;
1485       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1486     sidebar: 
1487       close: Κλείσιμο
1488       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1489   time: 
1490     formats: 
1491       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1492   trace: 
1493     create: 
1494       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1495     delete: 
1496       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1497     description: 
1498       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1499     edit: 
1500       description: "Περιγραφή:"
1501       download: λήψη
1502       edit: επεξεργασία
1503       filename: "Όνομα αρχείου:"
1504       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1505       map: χάρτης
1506       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1507       points: "Σημεία:"
1508       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1509       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1510       tags: "Ετικέτες:"
1511       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1512       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1513       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1514       visibility: "Ορατότητα:"
1515       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1516     list: 
1517       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1518       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1519       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1520       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1521       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1522     make_public: 
1523       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1524     offline_warning: 
1525       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1526     trace: 
1527       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1528       by: από
1529       count_points: "%{count} σημεία"
1530       edit: επεξεργασία
1531       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1532       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1533       in: σε
1534       map: χάρτης
1535       more: περισσότερα
1536       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1537       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1538       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1539       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1540       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1541       view_map: Προβολή Χάρτη
1542     trace_form: 
1543       description: "Περιγραφή:"
1544       help: Βοήθεια
1545       tags: "Ετικέτες:"
1546       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1547       upload_button: Αποστολή
1548       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1549       visibility: "Ορατότητα:"
1550       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1551     trace_header: 
1552       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1553       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1554       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1555     trace_optionals: 
1556       tags: Ετικέτες
1557     trace_paging_nav: 
1558       newer: Νεότερα Ίχνη
1559       older: Παλαιότερα Ίχνη
1560       showing_page: Σελίδα %{page}
1561     view: 
1562       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1563       description: "Περιγραφή:"
1564       download: λήψη
1565       edit: επεξεργασία
1566       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1567       filename: "Όνομα αρχείου:"
1568       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1569       map: χάρτης
1570       none: Κανένα
1571       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1572       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1573       points: "Σημεία:"
1574       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1575       tags: "Ετικέτες:"
1576       title: Προβολή ίχνους %{name}
1577       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1578       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1579       visibility: "Ορατότητα:"
1580     visibility: 
1581       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1582       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1583       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1584   user: 
1585     account: 
1586       contributor terms: 
1587         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1588         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1589         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1590         link text: τι είναι αυτό;
1591         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1592         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1593       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1594       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1595       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1596       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1597       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1598       gravatar: 
1599         gravatar: Χρήση Gravatar
1600         link text: τι είναι αυτό;
1601       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1602       image: "Εικόνα:"
1603       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1604       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1605       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1606       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1607       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1608       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1609       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1610       new image: Προσθήκη εικόνας
1611       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1612       openid: 
1613         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1614         link text: τι είναι αυτό;
1615         openid: "OpenID:"
1616       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1617       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1618       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1619       public editing: 
1620         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1621         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1622         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1623         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1624         enabled link text: τι είναι αυτό;
1625         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1626       public editing note: 
1627         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1628         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1629       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1630       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1631       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1632       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1633       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1634     confirm: 
1635       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1636       button: Επιβεβαίωση
1637       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1638       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1639       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1640       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1641       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1642       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1643     confirm_email: 
1644       button: Επιβεβαίωση
1645       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1646       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1647       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1648       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1649     confirm_resend: 
1650       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1651     filter: 
1652       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1653     go_public: 
1654       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1655     list: 
1656       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1657       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1658       heading: Χρήστες
1659       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1660       showing: 
1661         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1662         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1663       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1664       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1665       title: Χρήστες
1666     login: 
1667       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1668       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1669       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1670       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1671       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1672       heading: Σύνδεση
1673       login_button: Σύνδεση
1674       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1675       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1676       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1677       openid: "%{logo} OpenID:"
1678       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1679       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1680       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1681       openid_providers: 
1682         aol: 
1683           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1684           title: Σύνδεση με AOL
1685         google: 
1686           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1687           title: Σύνδεση με Google
1688         myopenid: 
1689           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1690           title: Σύνδεση με myOpenID
1691         openid: 
1692           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1693           title: Σύνδεση με OpenID
1694         wordpress: 
1695           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1696           title: Σύνδεση με Wordpress
1697         yahoo: 
1698           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1699           title: Σύνδεση με Yahoo
1700       password: "Κωδικός:"
1701       register now: Εγγραφείτε τώρα
1702       remember: Να με θυμάσαι
1703       title: Σύνδεση
1704       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1705       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1706       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1707     logout: 
1708       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1709       logout_button: Αποσύνδεση
1710       title: Αποσύνδεση
1711     lost_password: 
1712       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1713       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1714       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1715       new password button: Επαναφορά κωδικού
1716       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1717       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1718       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1719     make_friend: 
1720       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1721       button: Προσθήκη ως φίλο
1722       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1723       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1724       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1725     new: 
1726       about: 
1727         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1728         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1729       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1730       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1731       continue: Εγγραφή
1732       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1733       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1734       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1735       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1736       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1737       openid: "%{logo} OpenID:"
1738       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1739       password: "Κωδικός:"
1740       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1741       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1742       title: Εγγραφή
1743       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1744     no_such_user: 
1745       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1746       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1747       title: Άγνωστος χρήστης
1748     popup: 
1749       friend: Φίλος
1750       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1751       your location: Η τοποθεσία σας
1752     remove_friend: 
1753       button: Αφαίρεση φίλου
1754       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1755       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1756       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1757     reset_password: 
1758       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1759       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1760       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1761       password: "Κωδικός:"
1762       reset: Επαναφορά Κωδικού
1763       title: Επαναφορά κωδικού
1764     set_home: 
1765       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1766     suspended: 
1767       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1768       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1769       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1770       webmaster: webmaster
1771     terms: 
1772       agree: Συμφωνώ
1773       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1774       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1775       decline: Διαφωνώ
1776       heading: Όροι συνεισφοράς
1777       legale_names: 
1778         france: Γαλλία
1779         italy: Ιταλία
1780         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1781       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1782       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1783       title: Όροι συνεισφοράς
1784       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1785     view: 
1786       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1787       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1788       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1789       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1790       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1791       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1792       comments: Σχόλια
1793       confirm: Επιβεβαίωση
1794       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1795       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1796       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1797       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1798       ct declined: Απόρριψη
1799       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1800       ct undecided: Αναποφάσιστος
1801       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1802       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1803       description: Περιγραφή
1804       diary: Ημερολόγιο
1805       edits: Επεξεργασίες
1806       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1807       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1808       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1809       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1810       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1811       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1812       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1813       m away: "%{count}μ μακριά"
1814       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1815       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1816       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1817       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1818       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1819       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1820       my profile: Το Προφίλ Μου
1821       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1822       my traces: Τα Ίχνη Μου
1823       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1824       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1825       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1826       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1827       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1828       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1829       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1830       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1831       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1832       role: 
1833         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1834         grant: 
1835           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1836           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1837         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1838         revoke: 
1839           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1840           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1841       send message: Αποστολή Μηνύματος
1842       settings_link_text: ρυθμίσεις
1843       status: "Κατάσταση:"
1844       traces: Ίχνη
1845       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1846       user location: Τοποθεσία χρήστη
1847       your friends: Οι φίλοι σου
1848   user_block: 
1849     blocks_by: 
1850       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1851       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1852       title: Φραγές από τον %{name}
1853     blocks_on: 
1854       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1855       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1856       title: Φραγές στον %{name}
1857     create: 
1858       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1859     edit: 
1860       back: Προβολή όλων των φραγών
1861       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1862       show: Προβολή αυτής της φραγής
1863       submit: Ενημέρωση φραγής
1864       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1865     helper: 
1866       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1867       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1868       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1869     index: 
1870       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1871       title: Φραγές χρήστη
1872     new: 
1873       back: Προβολή όλων των φραγών
1874       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1875       submit: Δημιουργία φραγής
1876       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1877     not_found: 
1878       back: Πίσω στο ευρετήριο
1879     partial: 
1880       confirm: Είστε σίγουρος;
1881       creator_name: Δημιουργός
1882       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1883       edit: Επεξεργασία
1884       next: Επόμενο »
1885       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1886       previous: « Προηγούμενο
1887       reason: Αιτία φραγής
1888       revoke: Ανάκληση!
1889       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1890       show: Εμφάνιση
1891       showing_page: Σελίδα %{page}
1892       status: Κατάσταση
1893     period: 
1894       one: 1 ώρα
1895       other: "%{count} ώρες"
1896     revoke: 
1897       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1898       revoke: Ανάκληση!
1899     show: 
1900       back: Προβολή όλων των φραγών
1901       confirm: Είστε σίγουρος?
1902       edit: Επεξεργασία
1903       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1904       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1905       reason: "Αιτία φραγής:"
1906       revoke: Ανάκληση!
1907       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1908       show: Εμφάνιση
1909       status: Κατάσταση
1910       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1911       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1912       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1913     update: 
1914       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1915       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1916   user_role: 
1917     filter: 
1918       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1919       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1920       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1921     grant: 
1922       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1923       confirm: Επιβεβαίωση
1924       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1925       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1926     revoke: 
1927       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακλήσετε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήση «%{name}»;
1928       confirm: Επιβεβαίωση
1929       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1930       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1931   welcome_page: 
1932     add_a_note: 
1933       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1934       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1935       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1936     basic_terms: 
1937       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1938       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1939       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1940       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1941       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1942     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1943     questions: 
1944       title: Ερωτήσεις;
1945     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1946     title: Καλώς ήρθατε!
1947     whats_on_the_map: 
1948       title: Τι είναι στον Χάρτη