Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Pripada:"
98       bounding_box: "Pravokotno področje:"
99       box: področje
100       closed_at: "Zaključen:"
101       created_at: "Ustvarjen:"
102       has_nodes: 
103         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
104         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
105         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
106         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107       has_relations: 
108         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
109         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
110         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
111         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112       has_ways: 
113         one: "Vsebuje %{count} pot:"
114         other: "Vsebuje %{count} poti:"
115       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
116       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentar:"
119       deleted_at: "Izbrisan ob:"
120       deleted_by: "Izbrisal:"
121       edited_at: "Urejeno ob:"
122       edited_by: "Uredil:"
123       in_changeset: "V paketu sprememb:"
124       version: "Različica:"
125     containing_relation: 
126       entry: Zveza %{relation_name}
127       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Izbrisano
130       edit: 
131         area: Uredi področje
132         node: Uredi vozlišče
133         note: Urejanje opombe
134         relation: Uredi zvezo
135         way: Uredi pot
136       larger: 
137         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
138         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
139         note: Ogled opombe na večjem zemljevidu
140         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
141         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
142       loading: Nalaganje ...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
146         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
147         next_note_tooltip: Naslednja opomba
148         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
149         next_way_tooltip: Naslednja pot
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
151         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
152         prev_note_tooltip: Prejšnja opomba
153         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
154         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
157         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
159     node: 
160       download_xml: prenesi XML
161       edit: Uredi vozlišče
162       node: Vozlišče
163       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
164       view_history: Poglej zgodovino
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinate:"
167       part_of: "Del:"
168     node_history: 
169       download_xml: prenesi XML
170       node_history: Zgodovina vozlišča
171       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
172       view_details: Poglej podrobnosti
173     not_found: 
174       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     note: 
181       at_by_html: "%{when} nazaj od %{user}"
182       at_html: "%{when} nazaj"
183       closed: "Zaprto:"
184       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
185       comments: "Pripombe:"
186       description: "Opis:"
187       last_modified: "Zadnjič spremenjeno:"
188       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
189       opened: "Odprto:"
190       title: Opomba
191     paging_nav: 
192       of: od
193       showing_page: stran
194     redacted: 
195       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
196       redaction: Redakcija %{id}
197       type: 
198         node: vozlišče
199         relation: zveza
200         way: pot
201     relation: 
202       download_xml: prenesi XML
203       relation: Zveza
204       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
205       view_history: Poglej zgodovino
206     relation_details: 
207       members: "Člani:"
208       part_of: "Del:"
209     relation_history: 
210       download_xml: Prenesi XML
211       relation_history: Zgodovina zveze
212       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
213       view_details: Ogled podrobnosti
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
216       type: 
217         node: Vozlišče
218         relation: Zveza
219         way: Pot
220     start_rjs: 
221       data_frame_title: Podatki
222       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
223       details: Podrobnosti
224       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
225       hide_areas: Skrij področja
226       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
227       load_data: Naloži podatke
228       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
229       loading: Nalaganje ...
230       manually_select: Ročno izberite drugo področje
231       notes_layer_name: Brskanje opomb
232       object_list: 
233         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
234         back: Nazaj na seznam predmetov
235         details: Podrobnosti
236         heading: Seznam predmetov
237         history: 
238           type: 
239             node: Vozlišče %{id}
240             way: Pot %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Vozlišče %{id}
244             way: Pot %{id}
245         type: 
246           node: Vozlišče
247           way: Pot
248       private_user: anonimni uporabnik
249       show_areas: Prikaži podrpčja
250       show_history: Prikaži zgodovino
251       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
252       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
253       wait: Počakajte...
254       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
255     tag_details: 
256       tags: "Oznake:"
257       wiki_link: 
258         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
259         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
261     timeout: 
262       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
263       type: 
264         changeset: Paket sprememb
265         node: vozlišče
266         relation: zveza
267         way: pot
268     way: 
269       download_xml: prenesi XML
270       edit: Uredi pot
271       view_history: Poglej zgodovino
272       way: Pot
273       way_title: "Pot: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: del poti %{related_ways}
277         other: del poti %{related_ways}
278       nodes: "Vozlišča:"
279       part_of: "Del:"
280     way_history: 
281       download_xml: prenesi XML
282       view_details: Poglej podrobnosti
283       way_history: Zgodovina poti
284       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Brezimen
288       big_area: (veliko)
289       no_comment: (brez)
290       no_edits: (brez sprememb)
291       show_area_box: prikaži pravokotno področje
292       still_editing: (še ureja)
293       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Naslednja »
296       previous: « Prejšnja
297       showing_page: Stran %{page}
298     changesets: 
299       area: Področje
300       comment: Komentar
301       id: ID
302       saved_at: Shranjen
303       user: Uporabnik
304     list: 
305       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
306       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
307       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
308       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
309       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
310       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
311       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
312       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
313       heading: Paketi sprememb
314       heading_bbox: Paketi sprememb
315       heading_friend: Paketi sprememb
316       heading_nearby: Paketi sprememb
317       heading_user: Paketi sprememb
318       heading_user_bbox: Paketi sprememb
319       title: Paketi sprememb
320       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
321       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
322       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
323       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
324       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: pred %{ago}
330       comment: Komentar
331       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
332       newer_comments: Novejši komentarji
333       older_comments: Starejši komentarji
334       post: Objavi
335       when: Kdaj
336     diary_comment: 
337       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
338       confirm: Potrdi
339       hide_link: Skrij ta komentar
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: "%{count} komentar"
343         other: three=%{count} komentarji
344         two: "%{count} komentarja"
345         zero: Brez komentarjev
346       comment_link: Komentiraj ta vnos
347       confirm: Potrdi
348       edit_link: Uredi ta vnos
349       hide_link: Skrij ta vnos
350       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
351       reply_link: Odgovori na ta vnos
352     edit: 
353       body: "Besedilo:"
354       language: "Jezik:"
355       latitude: "Z. širina:"
356       location: "Lokacija:"
357       longitude: "Z. dolžina:"
358       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
359       save_button: Shrani
360       subject: "Naslov:"
361       title: Uredi zapis v dnevnik
362       use_map_link: uporabi zemljevid
363     feed: 
364       all: 
365         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
366         title: Dnevnik OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
369         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
370       user: 
371         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
372         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
375       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
376       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
377       newer_entries: Novejši zapisi
378       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
379       older_entries: Starejši zapisi
380       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
381       title: Dnevniki uporabnikov
382       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
383       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385     location: 
386       edit: Uredi
387       location: "Lokacija:"
388       view: Poglej
389     new: 
390       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
391     no_such_entry: 
392       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
393       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
394       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
395     view: 
396       leave_a_comment: Napiši komentar
397       login: Prijavite se
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
399       save_button: Shrani
400       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
401       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
402   editor: 
403     default: Privzet (trenutno %{name})
404     id: 
405       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
406       name: iD
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
415       name: Zunanji urejevalnik
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
419       area_to_export: Področje za izvoz
420       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
421       export_button: Izvozi
422       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423       format: Oblika
424       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
425       image_size: Velikost slike
426       latitude: "Šir:"
427       licence: Licenca
428       longitude: "Dol:"
429       manually_select: Ročno izberite drugo področje
430       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
431       max: največ
432       options: Možnosti
433       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
434       output: Rezultat
435       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
436       scale: Merilo
437       too_large: 
438         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
439         geofabrik: 
440           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
441           title: Prenosi Geofabrik
442         heading: Preveliko območje
443         metro: 
444           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
445           title: Izvlečki Metro
446         other: 
447           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
448           title: Drugi viri
449         planet: 
450           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
451           title: Planet OSM
452       zoom: Povečava
453     start_rjs: 
454       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
455       change_marker: Premakni zaznamek
456       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
457       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
458       export: Izvoz
459       manually_select: Ročno izberite drugo področje
460   geocoder: 
461     description: 
462       title: 
463         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465       types: 
466         cities: Velemesta
467         places: Kraji
468         towns: Mesta
469     direction: 
470       east: vzhodno
471       north: severno
472       north_east: severovzhodno
473       north_west: severozahodno
474       south: južno
475       south_east: jugovzhodno
476       south_west: jugozahodno
477       west: zahodno
478     distance: 
479       one: približno en km
480       other: približno %{count} km
481       zero: manj kot en km
482     results: 
483       more_results: Več zadetkov
484       no_results: Ni zadetkov
485     search: 
486       title: 
487         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
488         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
491         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
492         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
493         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
494         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
495     search_osm_nominatim: 
496       admin_levels: 
497         level10: Meja predmestja
498         level2: Državna meja
499         level4: Meja pokrajine
500         level5: Meja regije
501         level6: Meja upravne enote
502         level8: Meja občine
503         level9: Meja mesta
504       prefix: 
505         aerialway: 
506           chair_lift: Sedežnica
507           drag_lift: Vlečnica
508           station: Žičniška postaja
509         aeroway: 
510           aerodrome: Aerodrom
511           apron: Letališka ploščad
512           gate: Vrata
513           helipad: Heliodrom
514           runway: Vzletna steza
515           taxiway: Vozna steza
516           terminal: Terminal
517         amenity: 
518           WLAN: WiFi dostop
519           airport: Letališče
520           arts_centre: Umetnostni center
521           artwork: Umetnina
522           atm: Bankomat
523           auditorium: Avditorij
524           bank: Banka
525           bar: Bar
526           bbq: Žar
527           bench: Klop
528           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
529           bicycle_rental: Izposoja koles
530           biergarten: Pivski vrt
531           brothel: Javna hiša
532           bureau_de_change: Menjalnica
533           bus_station: Avtobusna postaja
534           cafe: Kavarna
535           car_rental: Rent-a-car
536           car_sharing: Souporaba avtomobila
537           car_wash: Avtopralnica
538           casino: Kazino
539           charging_station: Polnilna postaja
540           cinema: Kinematograf
541           clinic: Klinika
542           club: Klub
543           college: Srednja šola
544           community_centre: Center skupnosti
545           courthouse: Sodišče
546           crematorium: Krematorij
547           dentist: Zobozdravnik
548           doctors: Zdravniki
549           dormitory: Študentski dom
550           drinking_water: Pitna voda
551           driving_school: Avtošola
552           embassy: Veleposlaništvo
553           emergency_phone: Klic v sili
554           fast_food: Hitra hrana
555           ferry_terminal: Trajekt
556           fire_hydrant: Hidrant
557           fire_station: Gasilska postaja
558           fountain: Vodomet
559           fuel: Bencinska črpalka
560           grave_yard: Pokopališče
561           gym: Fitnes / Telovadnica
562           hall: Dvorana
563           health_centre: Dom zdravja
564           hospital: Bolnišnica
565           hotel: Hotel
566           hunting_stand: Lovska opazovalnica
567           ice_cream: Sladoled
568           kindergarten: Vrtec
569           library: Knjižnica
570           market: Trg
571           marketplace: Tržnica
572           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
573           nightclub: 'Nočni klub'
574           nursery: Vrtec
575           nursing_home: Dom za ostarele
576           office: Pisarne
577           park: Park
578           parking: Parkirišče
579           pharmacy: Lekarna
580           place_of_worship: Cerkev
581           police: Policija
582           post_box: Poštni nabiralnik
583           post_office: Pošta
584           preschool: Vrtec
585           prison: Zapor
586           pub: Pivnica
587           public_building: Javne zgradba
588           public_market: Javni trg
589           reception_area: Recepcija
590           recycling: Reciklirna točka
591           restaurant: Restavracija
592           retirement_home: Dom za ostarele
593           sauna: Savna
594           school: Šola
595           shelter: Zaklonišče
596           shop: Trgovina
597           shopping: Nakupovanje
598           shower: Tuš
599           social_centre: Socialni center
600           social_club: Društveni klub
601           social_facility: Socialni objekt
602           studio: Studio
603           supermarket: Supermarket
604           swimming_pool: Bazen
605           taxi: Taksi
606           telephone: Telefonska govorilnica
607           theatre: Gledališče
608           toilets: Stranišča
609           townhall: Mestna hiša
610           university: Univerza
611           vending_machine: Avtomat
612           veterinary: Veterinarska klinika
613           village_hall: Vaško središče
614           waste_basket: Koš za odpadke
615           wifi: Dostop WiFi
616           youth_centre: Mladinski center
617         boundary: 
618           administrative: Upravne meje
619           census: Popisna meja
620           national_park: Nacionalni Park
621           protected_area: Zavarovano območje
622         bridge: 
623           aqueduct: Akvadukt
624           suspension: Viseči most
625           swing: Vrteči most
626           viaduct: Viadukt
627           "yes": Most
628         building: 
629           "yes": Zgradba
630         emergency: 
631           fire_hydrant: Hidrant
632           phone: Klic v sili
633         highway: 
634           bridleway: Jahalna pot
635           bus_guideway: Turistični avtobus
636           bus_stop: Avtobusna postaja
637           byway: Obvoz
638           construction: Autocesta v izgradnji
639           cycleway: Kolesarska steza
640           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
641           footway: Pešpot
642           ford: Prehod
643           living_street: Ulica z umirjenim prometom
644           milestone: Kilometerski kamen
645           minor: Manjša cesta
646           motorway: Avtocesta
647           motorway_junction: Avtocestno križišče
648           motorway_link: Avtocestni priključek
649           path: Pot
650           pedestrian: Pločnik
651           platform: Platforma
652           primary: Glavna cesta
653           primary_link: Priključek na glavno cesto
654           proposed: Predlagana cesta
655           raceway: Dirkališče
656           residential: Stanovanjska
657           rest_area: Počivališče
658           road: Nedoločena cesta
659           secondary: Regionalna cesta
660           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
661           service: Servisna cesta
662           services: Avtocestno postajališče
663           speed_camera: Hitrostna kamera
664           steps: Stopnice
665           stile: Prehod preko ograje
666           street_lamp: Ulična svetilka
667           tertiary: Lokalna cesta
668           tertiary_link: Terciarna cesta
669           track: Kolovoz
670           trail: Sled
671           trunk: Hitra cesta
672           trunk_link: Priključek na hitro cesto
673           unclassified: Neopredeljena cesta
674           unsurfaced: Makadamska pot
675         historic: 
676           archaeological_site: Arheološko najdbišče
677           battlefield: Bojišče
678           boundary_stone: Mejni kamen
679           building: Zgradba
680           castle: Grad
681           church: Cerkev
682           citywalls: Mestno obzidje
683           fort: Trdnjava
684           house: Hiša
685           icon: Ikona
686           manor: Graščina
687           memorial: Spomenik
688           mine: Rudnik
689           monument: Spomenik
690           museum: Muzej
691           ruins: Ruševine
692           tomb: Grobnica
693           tower: Stolp
694           wayside_cross: Križ
695           wayside_shrine: Kapelica
696           wreck: Razbitina
697         landuse: 
698           allotments: Vrtički
699           basin: Čistilni bazen
700           brownfield: Gradbišče
701           cemetery: Pokopališče
702           commercial: Poslovna cona
703           conservation: Zaštićeno področje
704           construction: Gradbišče
705           farm: Kmetija
706           farmland: Kmetijsko zemljišče
707           farmyard: Vrt
708           forest: Gozd
709           garages: Garaže
710           grass: Travnik
711           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
712           industrial: Industrijska cona
713           landfill: Smetišče
714           meadow: Travnik
715           military: Vojaško območje
716           mine: Minsko polje
717           nature_reserve: Naravni rezervat
718           orchard: Sadovnjak
719           park: Park
720           piste: Proga
721           quarry: Dnevni kop
722           railway: Železnica
723           recreation_ground: Rekreacijsko območje
724           reservoir: Zbiralnik
725           residential: Stanovanjska cona
726           retail: Trgovine
727           road: Območje ceste
728           village_green: Zelenica
729           vineyard: Vinograd
730           wetland: Mokrišče
731           wood: Pragozd
732         leisure: 
733           beach_resort: kopališče
734           bird_hide: Ptičja opazovalnica
735           common: Javno zemljišče
736           fishing: Ribolovno območje
737           fitness_station: Fitnes center
738           garden: Vrt
739           golf_course: Igrišče za Golf
740           ice_rink: Drsališče
741           marina: Marina
742           miniature_golf: Mini golf
743           nature_reserve: Naravni rezervat
744           park: Park
745           pitch: Športno igrišče
746           playground: Otroško igrišče
747           recreation_ground: Rekreacijsko območje
748           sauna: Savna
749           slipway: Rampa
750           sports_centre: Športni center
751           stadium: Stadion
752           swimming_pool: Bazen
753           track: Tekaška proga
754           water_park: Vodni park
755         military: 
756           airfield: Vojaško letališče
757           barracks: Vojašnica
758           bunker: Bunker
759         mountain_pass: 
760           "yes": Gorski prelaz
761         natural: 
762           bay: Zaliv
763           beach: Obala
764           cape: Rt
765           cave_entrance: Vhod v jamo
766           channel: Kanal
767           cliff: Klif
768           crater: Krater
769           dune: Peščina
770           feature: Znamenitost
771           fell: Višinski travnik
772           fjord: Fjord
773           forest: Gozd
774           geyser: Gejzir
775           glacier: Ledenik
776           heath: Ravnina
777           hill: Hrib
778           island: Otok
779           land: Otok
780           marsh: Močvirje
781           moor: Močvirje
782           mud: Blato
783           peak: Vrh
784           point: Točka
785           reef: Greben
786           ridge: Greben
787           river: Reka
788           rock: Skala
789           scree: Melišče
790           scrub: Grmovje
791           shoal: Peščena plaža
792           spring: Izvir
793           stone: Skala
794           strait: Ožina
795           tree: Drevo
796           valley: Dolina
797           volcano: Vulkan
798           water: Vodovje
799           wetland: Mokrišče
800           wetlands: Mokrišča
801           wood: Pragozd
802         office: 
803           accountant: Računovodja
804           architect: Arhitekt
805           company: Podjetje
806           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
807           estate_agent: Nepremičninska agencija
808           government: Vladni urad
809           insurance: Zavarovalnica
810           lawyer: Odvetnik
811           ngo: NVO urad
812           telecommunication: Telekomunikacijski urad
813           travel_agent: Potovalna agencija
814           "yes": Pisarne
815         place: 
816           airport: Letališče
817           city: Mesto
818           country: Država
819           county: Okrožje
820           farm: Kmetija
821           hamlet: Zaselek
822           house: Hiša
823           houses: Hiše
824           island: Otok
825           islet: Otoček
826           isolated_dwelling: Osamljena hiša
827           locality: Krajevno ime
828           moor: Muring
829           municipality: Občina
830           neighbourhood: Mestna četrt
831           postcode: Poštna številka
832           region: Regija
833           sea: Morje
834           state: "Država (ZDA):"
835           subdivision: Pododdelek
836           suburb: Predmestje
837           town: Mesto
838           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
839           village: Vas
840         railway: 
841           abandoned: Opuščena železnica
842           construction: Železnica v izgradnji
843           disused: Opuščena železnica
844           disused_station: Opuščena železniška postaja
845           funicular: Žična vzpenjača
846           halt: Železniška postaja
847           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
848           junction: Križišče železnic
849           level_crossing: Prehod
850           light_rail: Tramvaj
851           miniature: Miniaturna železnica
852           monorail: Monorail
853           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
854           platform: Železniški peron
855           preserved: Ohranjena železniška proga
856           proposed: Predlagana železnica
857           spur: Tir
858           station: Železniška postaja
859           stop: Železniško postajališče
860           subway: Podzemna postaja
861           subway_entrance: Vhod na podzemno
862           switch: Kretnica
863           tram: Tramvaj
864           tram_stop: Tramvajska postaja
865           yard: Železniško dvorišče
866         shop: 
867           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
868           antiques: Starinarna
869           art: Prodajna galerija
870           bakery: Pekarna
871           beauty: Salon lepote
872           beverages: Trgovina pijač
873           bicycle: Trgovina koles
874           books: Knjigarna
875           boutique: Butik
876           butcher: Mesar
877           car: Avtomobilski salon
878           car_parts: Avtomobilski deli
879           car_repair: Avtoservis
880           carpet: Prodajalna preprog
881           charity: Dobrodelni trgovina
882           chemist: Kemična trgovina
883           clothes: Trgovina z oblekami
884           computer: Računalniška trgovina
885           confectionery: Trgovina sladkarij
886           convenience: Minimarket
887           copyshop: Kopirnica
888           cosmetics: Drogerija
889           deli: Delikatesna trgovina
890           department_store: Trgovska hiša
891           discount: Outlet
892           doityourself: Orodjarna
893           dry_cleaning: Čistilnica
894           electronics: Elektronska trgovina
895           estate_agent: Nepremičninska agencija
896           farm: Kmečka trgovina
897           fashion: Modna trgovina
898           fish: Ribarnica
899           florist: Cvetličarna
900           food: Prehrambena trgovina
901           funeral_directors: Pogrebni zavod
902           furniture: Pohištvo
903           gallery: Prodajna galerija
904           garden_centre: Vrtni center
905           general: Trgovina z mešanim blagom
906           gift: Prodajalna daril
907           greengrocer: Sadje in zelenjava
908           grocery: Živilska trgovona
909           hairdresser: Frizerski salon
910           hardware: Železnina
911           hifi: Trgovina z avdio opremo
912           insurance: Zavarovalnica
913           jewelry: Draguljarna
914           kiosk: Kiosk prodajalna
915           laundry: Pralnica
916           mall: Trgovski center
917           market: Trg
918           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
919           motorcycle: Trgovina z motorji
920           music: Trgovina z glasbo
921           newsagent: Trafika
922           optician: Optik
923           organic: Trgovina z ekološko hrano
924           outdoor: Trgovina na prostem
925           pet: Trgovina za male živali
926           pharmacy: Lekarna
927           photo: Fotograf
928           salon: Lepotilni salon
929           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
930           shoes: Trgovina s čevlji
931           shopping_centre: Nakupovalno središče
932           sports: Športna trgovina
933           stationery: Papirnica
934           supermarket: Supermarket
935           tailor: Krojač
936           toys: Trgovina igrač
937           travel_agency: Potovalna agencija
938           video: Videoteka
939           wine: Vinoteka
940           "yes": Trgovina
941         tourism: 
942           alpine_hut: Koča
943           artwork: Umetnina
944           attraction: Zanimivost
945           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
946           cabin: 'Nočitev'
947           camp_site: Kamp
948           caravan_site: Kamp
949           chalet: Apartma
950           guest_house: Penzion
951           hostel: Hostel
952           hotel: Hotel
953           information: Informacije
954           lean_to: Bivak
955           motel: Motel
956           museum: Muzej
957           picnic_site: Prostor za piknike
958           theme_park: Zabaviščni park
959           valley: Dolina
960           viewpoint: Razgledna točka
961           zoo: Živalski vrt
962         tunnel: 
963           culvert: Podzemni kanal
964           "yes": Predor
965         waterway: 
966           artificial: Umetni vodotok
967           boatyard: Ladjedelnica
968           canal: Prekop
969           connector: Vodne povezave
970           dam: Jez
971           derelict_canal: Zapuščen prekop
972           ditch: Jarek
973           dock: Dok
974           drain: Jarek
975           lock: Zapornica
976           lock_gate: Velika zapornica
977           mineral_spring: Mineral vrelec
978           mooring: Sidrišče
979           rapids: Brzice
980           river: Reka
981           riverbank: Breg
982           stream: Potok
983           wadi: Vadi
984           water_point: Pitna voda
985           waterfall: Slap
986           weir: Zapornica
987   javascripts: 
988     close: Zapri
989     key: 
990       title: Ključ zemljevida
991       tooltip: Ključ zemljevida
992       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
993     map: 
994       base: 
995         cycle_map: Kolesarska karta
996         hot: Človekoljub
997         standard: Privzeta karta
998         transport_map: Transportna karta
999       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
1000       layers: 
1001         data: Podatki zemljevida
1002         header: Plasti zemljevida
1003         notes: Opombe na zemljevidu
1004         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
1005         title: Plasti
1006       locate: 
1007         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
1008         title: Pokaži mojo lokacijo
1009       zoom: 
1010         in: Povečaj
1011         out: Pomanjšaj
1012     notes: 
1013       new: 
1014         add: Dodaj opombo
1015       show: 
1016         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
1017         closed_by: razrešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1018         closed_by_anonymous: razrešil anonimnež ob %{time}
1019         comment: Komentar
1020         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
1021         commented_by: komentar uporabnika <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1022         commented_by_anonymous: Anonimni komentar ob %{time}
1023         hide: Skrij
1024         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1025         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
1026         permalink: Trajna povezava
1027         reactivate: Znova aktiviraj
1028         reopened_by: ponovno aktiviral <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1029         reopened_by_anonymous: ponovno aktiviral anonimnež ob %{time}
1030         resolve: Razreši
1031     share: 
1032       cancel: Prekliči
1033       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
1034       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
1035       download: Prenesi
1036       embed: HTML
1037       format: "Oblika:"
1038       image: Slika
1039       image_size: Slika prikaže standardno plast na
1040       include_marker: Vključi oznako
1041       link: Povezavo ali HTML
1042       long_link: Povezavo
1043       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
1044       scale: "Merilo:"
1045       short_link: Kratko povezavo
1046       short_url: Kratek URL
1047       title: Deli
1048       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
1049     site: 
1050       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
1051       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
1052       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
1053       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
1054       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
1055       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
1056   layouts: 
1057     community: Skupnost
1058     community_blogs: Blogi skupnosti
1059     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1060     copyright: Avtorske pravice in licenca
1061     data: Podatki
1062     documentation: Dokumentacija
1063     documentation_title: Dokumentacija projekta
1064     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1065     donate_link_text: donacijo
1066     edit: Uredi
1067     edit_with: Urejaj z %{editor}
1068     export_data: Izvoz podatkov
1069     foundation: Fundacija
1070     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
1071     gps_traces: Sledi GPS
1072     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1073     help: Pomoč
1074     help_centre: Center za pomoč
1075     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
1076     history: Zgodovina
1077     home: Domov
1078     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
1079     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1080     intro_2_download: prenesejo
1081     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
1082     intro_2_license: odprti licenci
1083     intro_2_use: uporabijo
1084     log_in: prijava
1085     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1086     logo: 
1087       alt_text: OpenStreetMap logotip
1088     logout: Odjava
1089     make_a_donation: 
1090       text: Prispevajte finančna sredstva
1091       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1092     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
1093     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
1094     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1095     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
1096     partners_ic: Imperial College v Londonu
1097     partners_partners: partnerji
1098     partners_ucl: UCL VR Center
1099     sign_up: ustvari račun
1100     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1101     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1102     user_diaries: Dnevnik
1103     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1104     view: Zemljevid
1105     view_tooltip: Prikaži zemljevid
1106     wiki: Wiki
1107     wiki_title: Wiki stran za projekt
1108   license_page: 
1109     foreign: 
1110       english_link: angleški izvirnik
1111       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1112       title: O tem prevodu
1113     legal_babble: 
1114       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1115       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
1116       title_html: Avtorske pravice in licenca
1117     native: 
1118       mapping_link: začnete kartirati
1119       native_link: Slovensko verzijo
1120       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1121       title: O tej strani
1122   message: 
1123     delete: 
1124       deleted: Sporočilo izbrisano
1125     inbox: 
1126       date: Datum
1127       from: Od
1128       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1129       my_inbox: Moja prejeta
1130       new_messages: 
1131         few: "%{count} nova sporočila"
1132         one: "%{count} novo sporočilo"
1133         other: "%{count} novih sporočil"
1134         two: "%{count} novi sporočili"
1135       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1136       old_messages: 
1137         few: "%{count} stara sporočila"
1138         one: "%{count} staro sporočilo"
1139         other: "%{count} starih sporočil"
1140         two: "%{count} stari sporočili"
1141       outbox: poslana pošta
1142       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1143       subject: Zadeva
1144       title: Prejeta pošta
1145     mark: 
1146       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1147       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1148     message_summary: 
1149       delete_button: Izbriši
1150       read_button: Označi kot prebrano
1151       reply_button: Odgovori
1152       unread_button: Označi kot neprebrano
1153     new: 
1154       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1155       body: Besedilo
1156       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1157       message_sent: Sporočilo poslano
1158       send_button: Pošlji
1159       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1160       subject: Zadeva
1161       title: Pošiljanje sporočila
1162     no_such_message: 
1163       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1164       heading: Ni tega sporočila
1165       title: Ni tega sporočila
1166     outbox: 
1167       date: Datum
1168       inbox: prejeta
1169       messages: 
1170         few: Imate %{count} poslana sporočila
1171         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1172         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1173         two: Imate %{count} poslani sporočili
1174       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1175       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1176       outbox: poslana pošta
1177       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1178       subject: Zadeva
1179       title: Poslana pošta
1180       to: Za
1181     read: 
1182       back: Nazaj
1183       date: Datum
1184       from: Od
1185       reply_button: Odgovori
1186       subject: Zadeva
1187       title: Branje sporočila
1188       to: Za
1189       unread_button: Označi kot neprebrano
1190       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1191     reply: 
1192       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1193     sent_message_summary: 
1194       delete_button: Izbriši
1195   note: 
1196     description: 
1197       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1198       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1199       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1200       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1201       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1202       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1203       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1204       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1205     entry: 
1206       comment: Komentar
1207       full: Celotna opomba
1208     mine: 
1209       ago_html: "%{when} nazaj"
1210       created_at: Ustvarjeno
1211       creator: Ustvarjalec
1212       description: Opis
1213       heading: Opombe uporabnika %{user}
1214       id: Id
1215       last_changed: Zadnja sprememba
1216       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1217       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1218     rss: 
1219       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1220       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1221       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1222       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1223       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1224       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1225       title: OpenStreetMap opombe
1226   notifier: 
1227     diary_comment_notification: 
1228       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1229       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1230       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1231       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1232     email_confirm: 
1233       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1234     email_confirm_html: 
1235       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1236       greeting: Pozdravljeni,
1237       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1238     email_confirm_plain: 
1239       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1240       greeting: Pozdravljeni,
1241       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1242     friend_notification: 
1243       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1244       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1245       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1246       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1247     gpx_notification: 
1248       and_no_tags: in brez oznak.
1249       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1250       failure: 
1251         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1252         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1253         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1254         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1255       greeting: Pozdravljeni,
1256       success: 
1257         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1258         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1259       with_description: z opisom
1260       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1261     lost_password: 
1262       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1263     lost_password_html: 
1264       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1265       greeting: Pozdravljeni,
1266       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1267     lost_password_plain: 
1268       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1269       greeting: Pozdravljeni,
1270       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1271     message_notification: 
1272       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1273       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1274       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1275     note_comment_notification: 
1276       anonymous: Anonimni uporabnik
1277       closed: 
1278         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1279         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1280         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1281         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1282       commented: 
1283         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1284         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1285         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1286         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1287       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1288       greeting: Živjo,
1289       reopened: 
1290         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1291         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1292         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1293         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1294     signup_confirm: 
1295       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1296       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1297       greeting: Pozdravljeni!
1298       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1299       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1300   oauth: 
1301     oauthorize: 
1302       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1303       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1304       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1305       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1306       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1307       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1308       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1309       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1310       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1311     revoke: 
1312       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1313   oauth_clients: 
1314     create: 
1315       flash: Registriracija uspešna
1316     destroy: 
1317       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1318     edit: 
1319       submit: Uredi
1320       title: Urejanje aplikacije
1321     form: 
1322       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1323       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1324       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1325       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1326       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1327       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1328       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1329       callback_url: URL povratnih klicev
1330       name: Ime
1331       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1332       required: Obvezno
1333       support_url: URL za podporo
1334       url: URL glavne aplikacije
1335     index: 
1336       application: Ime aplikacije
1337       issued_at: Izdan
1338       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1339       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1340       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1341       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1342       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1343       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1344       revoke: Prekliči!
1345       title: Moje nastavitve OAuth
1346     new: 
1347       submit: Registriraj
1348       title: Registriraj novo aplikacijo
1349     not_found: 
1350       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1351     show: 
1352       access_url: "URL dostopa žetona:"
1353       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1354       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1355       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1356       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1357       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1358       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1359       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1360       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1361       confirm: Ali ste prepričani?
1362       delete: Izbriši odjemalca
1363       edit: Urejanje podrobnosti
1364       key: "Uporabnikov ključ:"
1365       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1366       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1367       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1368       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1369       url: "URL zahteve žetona:"
1370     update: 
1371       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1372   printable_name: 
1373     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1374   redaction: 
1375     create: 
1376       flash: Redakcija ustvarjena.
1377     destroy: 
1378       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1379       flash: Redakcija uničena.
1380       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1381     edit: 
1382       description: Opis
1383       heading: Uredi redakcijo
1384       submit: Shrani redakcijo
1385       title: Uredi redakcijo
1386     index: 
1387       empty: Ni redakcije za pokazati.
1388       heading: Seznam redakcij
1389       title: Seznam redakcij
1390     new: 
1391       description: Opis
1392       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1393       submit: Ustvarite redakcijo
1394       title: Ustvarite novo redakcijo
1395     show: 
1396       confirm: Ali ste prepričani?
1397       description: "Opis:"
1398       destroy: Odstrani to redakcijo
1399       edit: Uredi to redakcijo
1400       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1401       title: Prikazujem redakcijo
1402       user: "Ustvarjalec:"
1403     update: 
1404       flash: Spremembe shranjene.
1405   site: 
1406     edit: 
1407       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1408       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1409       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1410       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1411       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1412       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1413       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1414       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1415       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1416       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1417     index: 
1418       createnote: Dodajte opombo
1419       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1420       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1421       license: 
1422         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1423       permalink: Trajna povezava
1424       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1425       shortlink: Kratka povezava
1426     key: 
1427       table: 
1428         entry: 
1429           admin: Upravna razmejitev
1430           allotments: Vrtički
1431           apron: 
1432             - Letališka ploščad
1433             - terminal
1434           bridge: Krepka obroba = most
1435           bridleway: Jahalna pot
1436           brownfield: Gradbišče
1437           building: Pomembna zgradba
1438           byway: Obvoz
1439           cable: 
1440             - Kabinska žičnica
1441             - sedežnica
1442           cemetery: Pokopališče
1443           centre: Športni center
1444           commercial: Poslovno območje
1445           common: 
1446             - Travniki
1447             - travnik
1448           construction: Ceste v gradnji
1449           cycleway: Kolesarska steza
1450           destination: Dovoljeno za dostavo
1451           farm: Kmetija
1452           footway: Pešpot
1453           forest: Gozd
1454           golf: Igrišče za Golf
1455           heathland: Grmičevje
1456           industrial: Industrijsko območje
1457           lake: 
1458             - Jezero
1459             - vodni zbiralnik
1460           military: Vojaško področje
1461           motorway: Avtocesta
1462           park: Park
1463           permissive: Dostopno z dovolilnico
1464           pitch: Športno igrišče
1465           primary: Glavna cesta
1466           private: Zasebni dostop
1467           rail: Železnica
1468           reserve: Naravni rezervat
1469           resident: Naselje
1470           retail: Trgovsko območje
1471           runway: 
1472             - Vzletno-pristajalna steza
1473             - povezave
1474           school: 
1475             - Šola
1476             - univerza
1477           secondary: Regionalna cesta
1478           station: Železniška postaja
1479           subway: Podzemna železnica
1480           summit: 
1481             - Vrh
1482             - vrh
1483           tourist: Turistična znamenitost
1484           track: Kolovoz
1485           tram: 
1486             - Tramvaj
1487             - tramvaj
1488           trunk: Hitra cesta
1489           tunnel: Črtkana obroba = predor
1490           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1491           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1492           wood: Pragozd
1493     markdown_help: 
1494       alt: Dodatno besedilo
1495       first: Prvi element
1496       heading: Poglavje
1497       headings: Poglavja
1498       image: Slika
1499       link: Povezava
1500       ordered: Urejen seznam
1501       second: Drugi element
1502       subheading: Podpoglavje
1503       text: Besedilo
1504       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1505       unordered: Neurejen seznam
1506       url: URL
1507     richtext_area: 
1508       edit: Uredi
1509       preview: Predogled
1510     search: 
1511       search: Iskanje
1512       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1513       submit_text: Išči
1514       where_am_i: Kje sem?
1515       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1516     sidebar: 
1517       close: Zapri
1518       search_results: Rezultati iskanja
1519   time: 
1520     formats: 
1521       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1522   trace: 
1523     create: 
1524       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1525       upload_trace: Naloži sled GPS
1526     delete: 
1527       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1528     description: 
1529       description_with_count: 
1530         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1531         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1532       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1533     edit: 
1534       description: "Opis:"
1535       download: prenos
1536       edit: uredi
1537       filename: "Ime datoteke:"
1538       heading: Urejanje sledi %{name}
1539       map: zemljevid
1540       owner: "Lastnik:"
1541       points: "Točk:"
1542       save_button: Shrani spremembe
1543       start_coord: "Začetna koordinata:"
1544       tags: "Oznake:"
1545       tags_help: ločene z vejicami
1546       title: Urejanje sledi %{name}
1547       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1548       visibility: "Vidljivost:"
1549       visibility_help: kaj to pomeni?
1550     georss: 
1551       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1552     list: 
1553       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1554       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1555       public_traces: Javne sledi GPS
1556       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1557       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1558       your_traces: Vaše sledi GPS
1559     make_public: 
1560       made_public: Sled je postala javna
1561     offline: 
1562       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1563       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1564     offline_warning: 
1565       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1566     trace: 
1567       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1568       by: Uporabnik
1569       count_points: "%{count} točk"
1570       edit: uredi
1571       edit_map: Uredi zemljevid
1572       identifiable: DOLOČLJIVA
1573       in: v
1574       map: zemljevid
1575       more: več
1576       pending: ČAKAJOČA
1577       private: ZASEBNA
1578       public: JAVNA
1579       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1580       trackable: SLEDLJIVA
1581       view_map: Ogled zemljevida
1582     trace_form: 
1583       description: "Opis:"
1584       help: Pomoč
1585       tags: "Oznake:"
1586       tags_help: uporabite vejice
1587       upload_button: Pošlji
1588       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1589       visibility: "Vidljivost:"
1590       visibility_help: kaj to pomeni?
1591     trace_header: 
1592       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1593       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1594       traces_waiting: 
1595         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1596         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1597       upload_trace: Naloži sled GPS
1598     trace_optionals: 
1599       tags: Oznake
1600     trace_paging_nav: 
1601       newer: Novejše sledi
1602       older: Starejše sledi
1603       showing_page: Stran %{page}
1604     view: 
1605       delete_track: Izbriši to sled
1606       description: "Opis:"
1607       download: prenos
1608       edit: uredi
1609       edit_track: Uredi to sled
1610       filename: "Datoteka:"
1611       heading: Prikaz sledi %{name}
1612       map: zemljevid
1613       none: Brez
1614       owner: "Lastnik:"
1615       pending: ČAKAJOČA
1616       points: "Točk:"
1617       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1618       tags: "Oznake:"
1619       title: Prikaz sledi %{name}
1620       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1621       uploaded: "Poslano:"
1622       visibility: "Vidljivost:"
1623     visibility: 
1624       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1625       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1626       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1627       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1628   user: 
1629     account: 
1630       contributor terms: 
1631         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1632         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1633         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1634         link text: Kaj je to?
1635         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1636         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1637       current email address: "E-poštni naslov:"
1638       delete image: Odstrani trenutno sliko
1639       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1640       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1641       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1642       gravatar: 
1643         gravatar: Uporabi Gravatar
1644         link text: Kaj je to?
1645       home location: "Domača lokacija:"
1646       image: "Slika:"
1647       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1648       keep image: Obdrži trenutno sliko
1649       latitude: "Zemljepisna širina:"
1650       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1651       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1652       my settings: Moje nastavitve
1653       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1654       new image: Dodaj sliko
1655       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1656       openid: 
1657         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1658         link text: kaj je to?
1659         openid: "OpenID:"
1660       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1661       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1662       profile description: "Opis uporabnika:"
1663       public editing: 
1664         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1665         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1666         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1667         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1668         enabled link text: Kaj je to?
1669         heading: "Javno urejanje:"
1670       public editing note: 
1671         heading: Javno urejanje
1672         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1673       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1674       return to profile: Nazaj na profil
1675       save changes button: Shrani spremembe
1676       title: Urejanje uporabniškega računa
1677       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1678     confirm: 
1679       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1680       button: Potrdi
1681       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1682       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1683       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1684       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1685       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1686       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1687     confirm_email: 
1688       button: Potrdi
1689       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1690       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1691       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1692       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1693     confirm_resend: 
1694       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1695       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1696     filter: 
1697       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1698     go_public: 
1699       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1700     list: 
1701       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1702       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1703       heading: Uporabniki
1704       hide: Skrij izbrane uporabnike
1705       showing: 
1706         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1707         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1708       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1709       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1710       title: Uporabniki
1711     login: 
1712       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1713       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1714       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1715       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1716       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1717       heading: Prijava
1718       login_button: Prijava
1719       lost password link: Ste pozabili geslo?
1720       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1721       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1722       openid: "%{logo} OpenID:"
1723       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1724       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1725       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1726       openid_providers: 
1727         aol: 
1728           alt: Prijava z AOL OpenID
1729           title: Prijava z AOL
1730         google: 
1731           alt: Prijava z Google OpenID
1732           title: Prijava z Googlom
1733         myopenid: 
1734           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1735           title: Prijava z myOpenID
1736         openid: 
1737           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1738           title: Prijava z OpenID
1739         wordpress: 
1740           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1741           title: Prijava z Wordpress
1742         yahoo: 
1743           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1744           title: Prijavite se z Yahoo
1745       password: "Geslo:"
1746       register now: Registriraj se
1747       remember: "Zapomni si me:"
1748       title: Prijava
1749       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1750       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1751       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1752     logout: 
1753       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1754       logout_button: Odjava
1755       title: Odjava
1756     lost_password: 
1757       email address: "E-poštni naslov:"
1758       heading: Ste pozabili geslo?
1759       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1760       new password button: Pošlji mi novo geslo
1761       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1762       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1763       title: pozabljeno geslo
1764     make_friend: 
1765       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1766       button: Dodaj prijatelja
1767       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1768       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1769       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1770     new: 
1771       about: 
1772         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1773         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1774       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1775       confirm password: "Potrdite geslo:"
1776       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1777       continue: Prijavite se
1778       display name: "Prikazno ime:"
1779       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1780       email address: "E-poštni naslov:"
1781       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1782       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1783       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1784       openid: "%{logo} OpenID:"
1785       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1786       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1787       password: "Geslo:"
1788       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1789       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1790       title: Prijavite se
1791       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1792     no_such_user: 
1793       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1794       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1795       title: Ni tega uporabnika
1796     popup: 
1797       friend: Prijatelj
1798       nearby mapper: Bližnji kartograf
1799       your location: Vaša lokacija
1800     remove_friend: 
1801       button: Odstrani prijatelja
1802       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1803       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1804       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1805     reset_password: 
1806       confirm password: "Potrdite geslo:"
1807       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1808       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1809       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1810       password: "Geslo:"
1811       reset: Ponastavitev gesla
1812       title: Ponastavitev gesla
1813     set_home: 
1814       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1815     suspended: 
1816       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1817       heading: Račun zaklenjen
1818       title: Račun zaklenjen
1819       webmaster: skrbnik strani
1820     terms: 
1821       agree: Sprejmi
1822       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1823       consider_pd_why: kaj je to?
1824       decline: Zavrni
1825       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1826       heading: Contributor terms
1827       legale_names: 
1828         france: Francija
1829         italy: Italija
1830         rest_of_world: Ostali svet
1831       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1832       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1833       title: Contributor terms
1834       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1835     view: 
1836       activate_user: aktiviraj uporabnika
1837       add as friend: Dodaj med prijatelje
1838       ago: (%{time_in_words_ago})
1839       block_history: prejete blokade
1840       blocks by me: Moje blokade
1841       blocks on me: Blokade mene
1842       comments: Pripombe
1843       confirm: Potrdi
1844       confirm_user: potrdi uporabnika
1845       create_block: blokiraj uporabnika
1846       created from: "Ustvarjen iz:"
1847       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1848       ct declined: Zavrnjeni
1849       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1850       ct undecided: Neodločen
1851       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1852       delete_user: izbriši uporabnika
1853       description: Opis
1854       diary: Dnevnik
1855       edits: Prispevki
1856       email address: "E-poštni naslov:"
1857       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1858       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1859       hide_user: skriti tega uporabnika
1860       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1861       km away: oddaljen %{count} km
1862       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1863       m away: oddaljen %{count} m
1864       mapper since: "Kartograf od:"
1865       moderator_history: dane blokade
1866       my comments: Moje pripombe
1867       my diary: Moj dnevnik
1868       my edits: Moji prispevki
1869       my notes: Moje beležke
1870       my profile: Moj profil
1871       my settings: Moje nastavitve
1872       my traces: Moje sledi
1873       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1874       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1875       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1876       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1877       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1878       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1879       notes: Beležke na zemljevidu
1880       oauth settings: OAuth nastavitve
1881       remove as friend: Odstrani prijatelja
1882       role: 
1883         administrator: Ta uporabnik je administrator
1884         grant: 
1885           administrator: Dodeli administratorski dostop
1886           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1887         moderator: Ta uporabnik je moderator
1888         revoke: 
1889           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1890           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1891       send message: Pošlji sporočilo
1892       settings_link_text: vaših nastavitvah
1893       spam score: "Rezultat spama:"
1894       status: "Stanje:"
1895       traces: Sledi
1896       unhide_user: prikaži uporabnika
1897       user location: Lokacija uporabnika
1898       your friends: Vaši prijatelji
1899   user_block: 
1900     blocks_by: 
1901       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1902       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1903       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1904     blocks_on: 
1905       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1906       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1907       title: Blokade uporabnika %{name}
1908     create: 
1909       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1910       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1911       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1912     edit: 
1913       back: Prikaži vse blokade
1914       heading: Urejanje blokade za %{name}
1915       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1916       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1917       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1918       show: Poglej to blokado
1919       submit: Posodobi blokado
1920       title: Urejanje blokade za %{name}
1921     filter: 
1922       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1923       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1924     helper: 
1925       time_future: Konča v %{time}.
1926       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1927       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1928     index: 
1929       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1930       heading: Seznam blokad uporabnika
1931       title: Blokade uporabnika
1932     model: 
1933       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1934       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1935     new: 
1936       back: Prikaži vse blokade
1937       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1938       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1939       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1940       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1941       submit: Ustvari blokado
1942       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1943       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1944       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1945     not_found: 
1946       back: Nazaj na kazalo
1947       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1948     partial: 
1949       confirm: Ali ste prepričani?
1950       creator_name: Ustvarjalec
1951       display_name: Blokiran uporabnik
1952       edit: Uredi
1953       next: Naslednja »
1954       not_revoked: (ni preklicana)
1955       previous: « Prejšnja
1956       reason: "Razlog za blokado:"
1957       revoke: Prekliči!
1958       revoker_name: Preklical
1959       show: Prikaži
1960       showing_page: Stran %{page}
1961       status: Stanje
1962     period: 
1963       few: "%{count} ure"
1964       one: 1 ura
1965       other: "%{count} ur"
1966       two: "%{count} uri"
1967     revoke: 
1968       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1969       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1970       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1971       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1972       revoke: Prekliči!
1973       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1974       title: Preklic blokade za %{block_on}
1975     show: 
1976       back: Prikaži vse blokade
1977       confirm: Ali ste prepričani?
1978       edit: Uredi
1979       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1980       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1981       reason: "Razlog za blokado:"
1982       revoke: Prekliči!
1983       revoker: "Preklical:"
1984       show: Prikaži
1985       status: Stanje
1986       time_future: Konča v %{time}
1987       time_past: Je končala %{time} nazaj
1988       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1989     update: 
1990       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1991       success: Blokada posodobljena.
1992   user_role: 
1993     filter: 
1994       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1995       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1996       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1997       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1998     grant: 
1999       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2000       confirm: Potrdi
2001       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
2002       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2003       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2004     revoke: 
2005       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2006       confirm: Potrdi
2007       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
2008       heading: Potrdi preklic vloge
2009       title: Potrdi preklic vloge
2010   welcome_page: 
2011     add_a_note: 
2012       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2013       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
2014       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2015     basic_terms: 
2016       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2017       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
2018       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
2019       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
2020       title: Osnovni pogoji za kartiranje
2021       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
2022     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
2023     questions: 
2024       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
2025       title: Imate kakšno vprašanja?
2026     start_mapping: Začnite kartirati
2027     title: Dobrodošli!
2028     whats_on_the_map: 
2029       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
2030       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2031       title: Kaj je na zemljevidu