]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ku-Latn.yml
Update query icon to display cursor with '?'
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (Kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bikarhêner
5 # Author: George Animal
6 # Author: Ghybu
7 # Author: Gomada
8 ---
9 ku-Latn:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
15       blog: '%e %B %Y'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
19       changeset: Qeyda Guhertinan
20       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
21       country: Welat
22       diary_comment: Şîroveya rojane
23       diary_entry: Nivîsa Rojane
24       friend: Heval
25       language: Ziman
26       message: Peyam
27       node: Nuqte
28       node_tag: Nîşana Nuqteyê
29       notifier: Agahker
30       old_node: Nuqteya Kevin
31       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
32       old_relation: Eleqeya Kevin
33       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
34       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
35       old_way: Rêya kevn
36       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
37       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
38       relation: Pêwendî
39       relation_member: Endamê Eleqedar
40       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
41       session: Danişîn
42       trace: Rêç
43       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
44       tracetag: Nîşana Şopandinê
45       user: Bikarhêner
46       user_preference: Tercîhên Bikarhêner
47       user_token: Sembola Bikarhênerê
48       way: Rê
49       way_node: Girêdana Rê
50       way_tag: Nîşana rê
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Nivîs
54       diary_entry:
55         user: Bikarhêner
56         title: Mijar
57         latitude: Hêlîpan
58         longitude: Hêlîlar
59         language: Ziman
60       friend:
61         user: Bikarhêner
62         friend: Heval
63       trace:
64         user: Bikarhêner
65         visible: Xuya
66         name: Nav
67         size: Mezinbûn
68         latitude: Hêlîpan
69         longitude: Hêlîlar
70         public: Giştî
71         description: Danasîn
72       message:
73         sender: Şander
74         title: Mijar
75         body: Nivîs
76         recipient: Wergir
77       user:
78         email: E-name
79         active: Çalak
80         display_name: Nav nîşan bide
81         description: Danasîn
82         languages: Ziman
83         pass_crypt: Şîfre
84   editor:
85     default: Standard (vêga %{name})
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
95     remote:
96       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
97       description: Ji Dûr Ve Kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
98   browse:
99     created: Hate çêkirin
100     closed: Hate girtin
101     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
102     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
103     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
104       hatiye çêkirin
105     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
106       hatiye jêbirin
107     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
108       hatiye sererastkirin
109     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
110       hatiye girtin
111     version: Guherto
112     in_changeset: Qeyda Guhertinan
113     anonymous: anonîm
114     no_comment: (bêşirove)
115     part_of: Perçeyek ji
116     download_xml: XML'ê daxîne
117     view_history: Dîrokê Bibîne
118     view_details: Detayan Bibîne
119     location: 'Cih:'
120     changeset:
121       title: Desteya guhertinanː %{id}
122       belongs_to: Xwedî
123       node: Nuqte (%{count})
124       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
125       way: Rê (%{count})
126       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
127       relation: Eleqe (%{count})
128       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
129       comment: Şîrove (%{count})
130       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
131         title='%{exact_time}'>%{when}
132       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: Desteya guhertinan %{id}
137         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
138       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
139       discussion: Gotûbêj
140       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
141         hate girtin vebibe.
142     node:
143       title: 'Girêk: %{name}'
144       history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
145     way:
146       title: Rêː %{name}
147       history_title: Dîroka Riyêː %{name}
148       nodes: Nuqte
149       also_part_of:
150         one: parçeya riyê %{related_ways}
151         other: parçeya riyê %{related_ways}
152     relation:
153       title: Eleqeː %{name}
154       history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
155       members: Endam
156     relation_member:
157       entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
158       type:
159         node: Nuqte
160         way: Rê
161         relation: Eleqe
162     containing_relation:
163       entry: Eleqe %{relation_name}
164       entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
165     not_found:
166       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
167       type:
168         node: nuqte
169         way: rê
170         relation: eleqe
171         changeset: qeyda guhertinan
172         note: not
173     timeout:
174       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
175         dirêj girt.
176       type:
177         node: nuqte
178         way: rê
179         relation: pêwendî
180         changeset: qeyda guhertinan
181         note: not
182     redacted:
183       redaction: Redaksiyon %{id}
184       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
185         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
186       type:
187         node: nuqte
188         way: rê
189         relation: eleqe
190     start_rjs:
191       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
192         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
193         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
194       load_data: Daneyan Bar Bike
195       loading: Tê barkirin...
196     tag_details:
197       tags: Etîket
198       wiki_link:
199         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
200         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
202       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
203       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
204     note:
205       title: 'Not: %{id}'
206       new_note: Notê Nû
207       description: Danasîn
208       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
209       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
210       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
211       open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         hatiye çêkirin
213       open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
214         hate çêkirin.
215       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
217         title='%{exact_time}'>%{when}
218       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         hate çareserkirin
220       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         hate çareserkirin
222       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         ji nû ve hate aktîvkirin
224       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         ji nû ve hate aktîvkirin
226       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         hate veşartin
228     query:
229       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
230       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
231         ser xerîteyê.
232       nearby: Xisûsiyetên nêz
233       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Rûpel %{page}
237       next: Pêşve »
238       previous: « Yê berê
239     changeset:
240       anonymous: Anonîm
241       no_edits: (nehatiye guhertin)
242       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Dema qeydê
246       user: Bikarhêner
247       comment: Şîrove
248       area: Herêm
249     list:
250       title: Desteya guhertinan
251       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
252       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji alî hevalên te ve
253       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
254       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
255       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
256       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
257       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
258       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
259       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
260       load_more: Zêdetir bar bike
261     timeout:
262       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
263         dirêj girt.
264     rss:
265       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
266       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
267       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
268         %{author} ve
269       commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
270       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
271       full: Temamiya Gotûbêjê
272   diary_entry:
273     new:
274       title: Nivîsa Nû yê Rojane
275       publish_button: Biweșîne
276     list:
277       title: Rojnivîskên bikarhêneran
278       title_friends: Rojnivîskên hevalan
279       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
280       user_title: Rojnivîska %{user}'s
281       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
282       new: Nivîsa Nû yê Rojane
283       new_title: Di rojnivîska xwe de nivîsekî nû binivîse
284       no_entries: Nivîsên rojane tine
285       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
286       older_entries: Nivîsên Kevintir
287       newer_entries: Nivîsên Nûtir
288     edit:
289       title: Nivîsa rojane sererast bike
290       subject: 'Mijar:'
291       body: Nivîsː
292       language: 'Ziman:'
293       location: 'Cih:'
294       latitude: 'Hêlîpan:'
295       longitude: 'Hêlîlar:'
296       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
297       save_button: Tomar bike
298       marker_text: Cihê nivîsên rojane
299     view:
300       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
301       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
302       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
303       login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
304       login: Têkeve
305       save_button: Tomar bike
306     no_such_entry:
307       title: Nivîsekî wisa tine
308       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
309       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
310         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
311     diary_entry:
312       posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
313         nivîsîn
314       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
315       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
316       comment_count:
317         zero: Bêşîrove
318         one: '%{count} şîrove'
319         other: '%{count} şîrove'
320       edit_link: Vê nivîse biguherîne
321       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
322       confirm: Pesend bike
323     diary_comment:
324       comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
325       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
326       confirm: Pesend bike
327     location:
328       location: 'Cih:'
329       view: Bibîne
330       edit: Biguherîne
331     feed:
332       user:
333         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
334         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
335       language:
336         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
337         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
338       all:
339         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
340         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
341     comments:
342       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
343       post: Nivîs
344       when: Kengî
345       comment: Şîrove
346       ago: berî %{ago}
347       newer_comments: Şîroveyên nûtir
348       older_comments: Şîroveyên kevintir
349   export:
350     title: Eksport bike
351     start:
352       area_to_export: Cihê ku wê were eksportkirin
353       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
354       format_to_export: Awayê eksportkirinê
355       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
356       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
357       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
358       licence: Lîsans
359       export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
361       too_large:
362         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
363           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
364         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
365           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
366           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
367           jêr biemilîne.
368         planet:
369           title: Seyareya OSMê
370           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
371             nûkirin
372         overpass:
373           title: Overpass API
374           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
375         geofabrik:
376           title: Daxistinên Geofabrikê
377           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
378             sîstematîk têne nûkirin
379         metro:
380           title: Xulasayê Bajara Mezin
381           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
382         other:
383           title: Çavkaniyên Din
384           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
385             lîstekirin
386       options: Vebijêrk
387       format: Format
388       scale: Pîvan (miqyas)
389       max: maksîmum
390       image_size: Mezinahiya Rismê
391       zoom: Nêzîk bike
392       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
393       latitude: Hêlîpanː
394       longitude: Hêlîlarː
395       output: Encam
396       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
397       export_button: Eksport bike
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
402         uk_postcode: Netîceyên ji <a href="http://www.npemap.org.uk/"></a>
403         ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
404         osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
405         geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
406         osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
407         geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Teleferîk
412           chair_lift: Teleferîk
413           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
414           gondola: Teleferîkên Gondolê
415           platter: Teleferîk
416           pylon: Dîrek / Birc
417           station: Stasyona Teleferîkê
418           t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
419         aeroway:
420           aerodrome: Balafirrgeh
421           airstrip: Pîsta ji bo danînê
422           apron: Apron
423           gate: Dergeh
424           hangar: Garaja Teyareyan
425           helipad: Pîsta Helîkopterê
426           holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
427           parking_position: Pozîsyona Parkê
428           runway: Pîsta teyareyê
429           taxiway: Rêya taksiyê
430           terminal: Termînal
431         amenity:
432           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
433           arts_centre: Navenda Huneran
434           atm: ATM
435           bank: Bank
436           bar: Bar
437           bbq: Menqel
438           bench: Textebend
439           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
440           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
441           biergarten: Baxçeya Araqê
442           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
443           brothel: Kerxane
444           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
445           bus_station: Stasyona otobêsê
446           cafe: Kafê
447           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
448           car_sharing: Parvekirina erebeyê
449           car_wash: Şûştina Erebeyê
450           casino: Kazîno
451           charging_station: Stasyona Şarjê
452           childcare: Çavdêriya Zarokan
453           cinema: Sînema
454           clinic: Klînîk
455           clock: Saet
456           college: Lîse
457           community_centre: Merkeza Civakî
458           courthouse: Edliye
459           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
460           dentist: Doktorê Diranan
461           doctors: Bijîşk
462           drinking_water: Ava Vexwarinê
463           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
464           embassy: Konsolxane
465           fast_food: Fast Food
466           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
467           fire_station: Îtfaiye
468           food_court: Cihê xwarinê
469           fountain: Avweşînk
470           fuel: Petrol
471           gambling: Qumarxane
472           grave_yard: Qebristan
473           hospital: Nexweşxane
474           hunting_stand: Standa nêçîrê
475           ice_cream: Bestenî
476           kindergarten: Zarokxane
477           library: Pirtûkxane
478           marketplace: Cihê Bazarê
479           monastery: Manastir
480           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
481           nightclub: Klûba şevê
482           nursing_home: Aramxane
483           office: Ofîs
484           parking: Otopark
485           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
486           pharmacy: Îlacxane
487           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
488           police: Polîs
489           post_box: Qutiya Posteyê
490           post_office: Postexane
491           preschool: Pêşdibistan
492           prison: Girtîgeh
493           pub: Bar
494           public_building: Avahiya Dewletê
495           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
496           restaurant: Restorant
497           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
498           sauna: Sauna
499           school: Dibistan
500           shelter: Sitare / Cihê Ewle
501           shop: Firoşgeh
502           shower: Dûş
503           social_centre: Merkeza civakî
504           social_club: Klûba sosyal
505           social_facility: Tesîsa civakî
506           studio: Stûdyo
507           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
508           taxi: Taksî
509           telephone: Telefon
510           theatre: Şano
511           toilets: Çolik
512           townhall: Bînahiya Şaredariyê
513           university: Zanîngeh
514           vending_machine: Makîneya Firotinê
515           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
516           village_hall: Odeya Gund
517           waste_basket: Sêlika sergoyê
518           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
519           youth_centre: Merkeza gencan
520         boundary:
521           administrative: Sînorê îdarî
522           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
523           national_park: Parka Neteweyî
524           protected_area: Erdên Muhafezekirî
525         bridge:
526           aqueduct: Coyê Avê
527           suspension: Pira hilawîstî
528           swing: Pira hilawistî
529           viaduct: Viyadûk
530           "yes": Pir
531         building:
532           "yes": Bînahî
533         craft:
534           brewery: Febrîqayê Bîrayê
535           carpenter: Xerat
536           electrician: Ceyranvan
537           gardener: Baxçevan
538           painter: Boyaxker
539           photographer: Fotografkêş
540           plumber: Tesîsatkar
541           shoemaker: Soldir - Solfiroş
542           tailor: Cildirû
543           "yes": Dikana Hunerên Destan
544         emergency:
545           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
546           defibrillator: Defîbrîllator
547           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
548           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
549         highway:
550           abandoned: Riyên Metrûk
551           bridleway: Rêyên hespan
552           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
553           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
554           construction: Rêya ku tê çêkirin
555           cycleway: Rêya Bisiklêtê
556           elevator: Asansor
557           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
558           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
559           ford: Bihura Avê
560           living_street: Kuçeya Heyatê
561           milestone: Nuqteya Werçerxê
562           motorway: Otorê
563           motorway_link: Rêya Otorêyê
564           path: Şiverê
565           pedestrian: Rêya peyayan
566           platform: Peron
567           primary: Rêya Sereke
568           primary_link: Rêya Sereke
569           proposed: Rêya Pêşniyarkirî
570           raceway: Pîsta Pêşbaziyê
571           residential: Rêya Cihê Lêmanê
572           rest_area: Cihê Bêhnvedanê
573           road: Rê
574           secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
575           secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
576           service: Rêya Servîsê
577           services: Tesîsên Bêhnvedanê
578           speed_camera: Kameraya Sur'etê
579           steps: Derence
580           street_lamp: Lembeya Kuçeyê
581           tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
582           tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
583           track: Rêyên ji xweliyê
584           traffic_signals: Sînyalên trafîkê
585           trail: Şop
586           trunk: Rêya serekî
587           trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
588           unclassified: Rêya Nesinifandî
589           "yes": Rê
590         historic:
591           archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
592           battlefield: Meydana Herbê
593           boundary_stone: Kevira Hidûdê
594           building: Avahiya dîrokî
595           bunker: Sitare
596           castle: Keleh
597           church: Dêr
598           city_gate: Dergehê bajarê
599           citywalls: Kelheya Bajarê
600           fort: Kelhe
601           heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
602           house: Xanî
603           icon: Îkon
604           manor: Koşk
605           memorial: Abîde
606           mine: Kana Madenê
607           monument: Yadpeyker
608           roman_road: Rêya Romayê
609           ruins: Xerabe
610           stone: Kevir
611           tomb: Qebr
612           tower: Birc
613           wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
614           wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
615           wreck: Keştiya Binavbûyî
616         landuse:
617           allotments: Bax û bostan
618           basin: Hewz
619           brownfield: Erdên Terkkirî
620           cemetery: Goristan
621           commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
622           conservation: Erdên Muhafezekirî
623           construction: Înşaet
624           farm: Zevî
625           farmland: Zevî
626           farmyard: Hewşa Çiftligê
627           forest: Daristan
628           garages: Garaj
629           grass: Giya
630           greenfield: Erdê Şûv
631           industrial: Cihê endustriyê
632           landfill: Cihê Veşartina Çopan
633           meadow: Mêrg
634           military: Qada Eskerî
635           mine: Kana Madenê
636           orchard: Baxçeya Fêkiyan
637           quarry: Kana Madenê
638           railway: Rêhesin
639           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
640           reservoir: Enbara Avê
641           residential: Cihê îkametê
642           retail: Esnaf (Perakendefiroş)
643           road: Cihê Rêyê
644           village_green: Meydana Şînahiyan
645           vineyard: Rez
646           "yes": Emilandina erdê
647         leisure:
648           beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
649           bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
650           common: Erdê umûmî
651           dog_park: Parka Kûçikan
652           fishing: Cihê masîgirtinê
653           fitness_centre: Navenda Fîtnissê
654           fitness_station: Navenda Sporê
655           garden: Baxçe
656           golf_course: Cihê Golfê
657           horse_riding: Ajotina Hespê
658           ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
659           marina: Marîna
660           miniature_golf: Golfa Mînyatûr
661           nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
662           park: Park
663           pitch: Sehaya Sporê
664           playground: Lîstikgeha zarokan
665           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
666           resort: Havîngeh
667           sauna: Saûna
668           slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
669           sports_centre: Navenda Sporê
670           stadium: Stadyûm
671           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
672           track: Rêya bazdanê
673           water_park: Parka avê
674           "yes": Wextên vala
675         man_made:
676           lighthouse: Birca Deryayî
677           pipeline: Xeta boriyê
678           tower: Birc
679           works: Fabrîqe
680           "yes": Çêkirina însanan
681         military:
682           airfield: Balafirgeha Eskerî
683           barracks: Eskergeh
684           bunker: Sitare
685         mountain_pass:
686           "yes": Derbasgeha Çiyayan
687         natural:
688           bay: Kendav
689           beach: Plaj
690           cape: Nîvgirav
691           cave_entrance: Deriyê şikeftê
692           cliff: Kendal
693           crater: Zung
694           dune: Girikê ji qûmê
695           fell: Serê çiyayan
696           fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
697           forest: Daristan
698           geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
699           glacier: Qeşa
700           grassland: Mêrg
701           heath: Devî
702           hill: Gir
703           island: Girav
704           land: Erd
705           marsh: Çirav
706           moor: Erda Bejî
707           mud: Herrî
708           peak: Lûtke / gir
709           point: Nuqte
710           reef: Resîf
711           ridge: Pişta çiyayê - berpal
712           rock: Zinar
713           saddle: Zîn
714           sand: Xîz
715           scree: Berikên hezazê
716           scrub: Devîstan
717           spring: Kanî
718           stone: Kevir
719           strait: Tengav
720           tree: Dar
721           valley: Newal
722           volcano: Çiyayê agirîn
723           water: Av
724           wetland: Erdê avî
725           wood: Daristan
726         office:
727           accountant: Mihasebekar
728           administrative: Rêveberî
729           architect: Mîmar
730           company: Şirket
731           employment_agency: Saziya Karê
732           estate_agent: Emlaqfiroş
733           government: Daîreya Dewletê
734           insurance: Ofîsa Sîgortayê
735           lawyer: Eboqat
736           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
737         place:
738           city: Bajar
739           country: Welat
740           county: Welat
741           house: Xanî
742           houses: Xanî
743           island: Girav
744           region: Herêm
745           sea: Behr
746           state: Eyalet
747           subdivision: Binbeş
748           suburb: Tax / Banliyo
749           town: Bajarok
750           village: Gund
751         shop:
752           bakery: Firrin
753           books: Dikana Firotana Kitêban
754           fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
755           fish: Dikana Firotana Masiyan
756           food: Dikana Xwarinê
757           furniture: Mobîlya
758           gallery: Galerî
759           garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
760           general: Dikan / Mexeze
761           gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
762           greengrocer: Dikana Şînahiyan
763           grocery: Beqal
764           hairdresser: Kuafor
765           hardware: Xurdefiroş
766           hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
767           jewelry: Gewherfiroş
768           kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
769           laundry: Cihê Cilşûştinê
770           mall: Mexezeyên Mezin
771           music: Dikanên muzîkê
772           newsagent: Bayiya Rojnameyan
773           optician: Berçavkvan
774         tourism:
775           hotel: Hotel
776           information: Agahî
777           zoo: Baxçeyê heywanan
778   layouts:
779     logout: Derkeve
780     log_in: Têkeve
781     edit: Biguherîne
782     history: Dîrok
783     edit_with: Bi %{editor} sererast bike
784     tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
785     intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
786     intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
787       çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
788     intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
789     partners_html: Pêşkêşkirina bernameyê ji alî %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} û %{partners}
790       ve tê piştgirîkirin.
791     partners_ucl: University College London
792     partners_ic: Imperial College London
793     partners_bytemark: Bytemark Hosting
794     partners_partners: şirîkên me
795     help: Alîkarî
796     about: Derbar
797     copyright: Mafê Telîfê
798     community: Civak
799     community_blogs: Blogên Civakê
800     community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
801     foundation: Weqif
802     foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
803     make_a_donation:
804       title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
805       text: Bexş bike
806     learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
807     more: Zêdetir
808   license_page:
809     foreign:
810       title: Derbarê vê wergerê de
811     native:
812       title: Der barê vê rûpelê
813   welcome_page:
814     title: Tu bi xêr hatî!
815     questions:
816       title: Pirsekî te heye?
817   help_page:
818     welcome:
819       title: Bi xêr hatî OSM'ê
820     forums:
821       title: Forum
822   about_page:
823     legal_title: Zagonî
824   notifier:
825     diary_comment_notification:
826       hi: Silav %{to_user},
827     friend_notification:
828       hi: Merheba %{to_user},
829     gpx_notification:
830       greeting: Silav,
831     email_confirm_plain:
832       greeting: Silav,
833     email_confirm_html:
834       greeting: Silav,
835     lost_password_plain:
836       greeting: Silav,
837     lost_password_html:
838       greeting: Silav,
839     note_comment_notification:
840       greeting: Merheba,
841   message:
842     inbox:
843       from: Ji
844       date: Dîrok
845     message_summary:
846       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
847       read_button: Wek xwendî nîşan bide
848       reply_button: Cewab bide
849       delete_button: Jê bibe
850     new:
851       title: Peyamê bişîne
852       send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
853       send_button: Bişîne
854     read:
855       title: Peyamê bixwîne
856       from: Ji
857       subject: Mijar
858       date: Dem
859       reply_button: Bersiv bide
860       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
861       delete_button: Jê bibe
862       back: Paşve vegere
863       to: Ji bo
864     sent_message_summary:
865       delete_button: Jê bibe
866     mark:
867       as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
868       as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
869     delete:
870       deleted: Payam hate jêbirin
871   site:
872     index:
873       createnote: Notek binivîse
874     edit:
875       user_page_link: rûpela bikarhêner
876     search:
877       search: Lêbigere
878       where_am_i: Ev li ku ye?
879       submit_text: Here
880     key:
881       table:
882         entry:
883           cemetery: Gorristan
884           school:
885           - Dibistan
886     richtext_area:
887       edit: Biguherîne
888       preview: Pêşdîtin
889     markdown_help:
890       link: Girêdan
891       text: Nivîs
892       image: Wêne
893       url: URL
894   trace:
895     edit:
896       edit: biguherîne
897       description: 'Danasîn:'
898     trace_form:
899       description: 'Danasîn:'
900       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
901       upload_button: Bar bike
902       help: Alîkarî
903     view:
904       edit: biguherîne
905       owner: 'Xweyî:'
906       description: 'Danasîn:'
907     trace:
908       edit: biguherîne
909       edit_map: Nexşeyê biguherîne
910       in: di
911   oauth_clients:
912     edit:
913       submit: Biguherîne
914     form:
915       name: Nav
916   user:
917     login:
918       password: 'Şîfre:'
919       auth_providers:
920         google:
921           title: Bi Google têkeve
922         facebook:
923           title: Bi Facebookê têkeve
924           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
925         windowslive:
926           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
927         yahoo:
928           title: Bi Yahooyê têkeve
929     reset_password:
930       password: 'Şîfre:'
931       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
932     new:
933       password: Şîfre
934     terms:
935       consider_pd_why: Ev çi ye?
936       legale_names:
937         france: Frensa
938         italy: Îtalya
939     view:
940       my comments: Şîroveyên min
941       status: 'Rewş:'
942       description: Danasîn
943       your friends: Hevalên te
944       comments: Şîrove
945       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
946       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
947     popup:
948       your location: Cihê te
949       friend: Heval
950     account:
951       openid:
952         link text: Ev çi ye?
953       public editing:
954         enabled link text: Ev çiye?
955         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
956       contributor terms:
957         link text: Ev çi ye?
958       image: 'Wêne:'
959     confirm_resend:
960       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
961     list:
962       title: Bikarhêner
963       heading: Bikarhêner
964   user_block:
965     partial:
966       edit: Biguherîne
967       showing_page: Rûpel %{page}
968     show:
969       status: Rewş
970       show: nîşan bide
971       edit: Biguherîne
972       reason: 'Sedema astengkirinê:'
973   note:
974     entry:
975       comment: Şîrove
976   javascripts:
977     share:
978       link: Girêdan an jî HTML
979     changesets:
980       show:
981         comment: Şîrove
982     notes:
983       show:
984         comment: Şîrove
985   redaction:
986     edit:
987       description: Danasîn
988     show:
989       description: 'Danasîn:'
990 ...