Merge branch 'contextmenu'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Balizenn skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Balizenn darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Balizenn roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Balizenn hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Balizennoù
192       wiki_link:
193         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           resort: Lec'h hañviñ
666           sauna: Saona
667           slipway: Kal
668           sports_centre: Kreizenn sport
669           stadium: Stad
670           swimming_pool: Poull-neuial
671           track: Roudenn redek
672           water_park: Kreizenn dour
673           "yes": Diduamantoù
674         man_made:
675           lighthouse: Tour-tan
676           pipeline: Eoulsan
677           tower: Tour
678           works: Labouradeg
679           "yes": Krouet gant Mab-den
680         military:
681           airfield: Nijva milourel
682           barracks: Kazarn
683           bunker: Bunker
684         mountain_pass:
685           "yes": Ode menez
686         natural:
687           bay: Bae
688           beach: Traezhenn
689           cape: Kab
690           cave_entrance: Treuzoù mougev
691           cliff: Tornaod
692           crater: Krater
693           dune: Tevenn
694           fell: Fell
695           fjord: Fjord
696           forest: Koadeg
697           geyser: Geiser
698           glacier: Skorneg
699           grassland: Pradenn
700           heath: Brug
701           hill: Torgenn
702           island: Enez
703           land: Douar
704           marsh: Geun
705           moor: Lanneier
706           mud: Fank
707           peak: Pikern
708           point: Poent
709           reef: Karreg
710           ridge: Kribenn
711           rock: Roc'h
712           saddle: Dibr
713           sand: Traezh
714           scree: Disac'hadur
715           scrub: Strouezh
716           spring: Lamm-dour
717           stone: Roc'h
718           strait: Strizh-mor
719           tree: Gwezenn
720           valley: Traoñienn
721           volcano: Menez-tan
722           water: Dour
723           wetland: Takad gleborek
724           wood: Koad
725         office:
726           accountant: Kontour
727           administrative: Melestradur
728           architect: Ti-savour
729           company: Embregerezh
730           employment_agency: Ajañs evit al labour
731           estate_agent: Kourater tiez
732           government: Ajañs c'houarnamantel
733           insurance: Ajañs asurañsoù
734           lawyer: Alvokad
735           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
736           telecommunication: Burev pellgehentiñ
737           travel_agent: Ajañs-veaj
738           "yes": Burev
739         place:
740           allotments: Liorzhoù tiegezhel
741           block: Blog
742           airport: Aerborzh
743           city: Meurgêr
744           country: Bro
745           county: Kontelezh
746           farm: Atant
747           hamlet: Pennkêr
748           house: Ti
749           houses: Tiez
750           island: Enez
751           islet: Enezennig
752           isolated_dwelling: Ti distro
753           locality: Kêr
754           moor: Lanneg
755           municipality: Kumun
756           neighbourhood: Ardremez
757           postcode: Kod post
758           region: Rannvro
759           sea: Mor
760           state: Stad
761           subdivision: Isrann
762           suburb: Karter
763           town: Kêr
764           unincorporated_area: Takad diaoz
765           village: Kêriadenn
766           "yes": Lec'h
767         railway:
768           abandoned: Hent-houarn dilezet
769           construction: Hent-houarn war sevel
770           disused: Hent-houarn dilezet
771           disused_station: Porzh-houarn dilezet
772           funicular: Hent-houarn fundren
773           halt: Arsav tren
774           historic_station: Arsav tren istorel
775           junction: Kej hent-houarn
776           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777           light_rail: Hent-houarn bihan
778           miniature: Hentig-houarn
779           monorail: Hent-houarn unroud
780           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781           platform: Savenn hent-houarn
782           preserved: Hent-houarn miret
783           proposed: Hent-houarn kinniget
784           spur: Hent-houarn kevreañ
785           station: Porzh-houarn
786           stop: Porzh-houarn
787           subway: Arsav metro
788           subway_entrance: Antre metro
789           switch: Hentoù-houarn heñchañ
790           tram: Tramgarr
791           tram_stop: Arsav tramgarr
792         shop:
793           alcohol: Gwezher alkool
794           antiques: Hendraezoù
795           art: Stal arz
796           bakery: Baraerezh
797           beauty: Stal produioù kened
798           beverages: Stal evajoù
799           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
800           books: Levrdi
801           boutique: Stal
802           butcher: Kiger
803           car: Stal girri
804           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
805           car_repair: Dresañ kirri
806           carpet: Stal pallennoù
807           charity: Stal garitez
808           chemist: Stal produioù yec'hederezh
809           clothes: Stal dilhad
810           computer: Stal urzhiataerioù
811           confectionery: Koñfizerezh
812           convenience: Ispiserezh
813           copyshop: Stal luc'heilañ
814           cosmetics: Stal produioù kened
815           deli: Tineller
816           department_store: Gourstal
817           discount: Stal discount
818           doityourself: Stal bitellat
819           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
820           electronics: Stal traoù eletronek
821           estate_agent: Kourater tiez
822           farm: Stal evit al labour-douar
823           fashion: Stal gizioù
824           fish: Stal besked
825           florist: Bokedour
826           food: Stal voued
827           funeral_directors: Kañvlidoù
828           furniture: Stal arrebeuri
829           gallery: Skeudennaoueg
830           garden_centre: Stal liorzhañ
831           general: Stal hollek
832           gift: Stal profoù
833           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834           grocery: Ispiserezh
835           hairdresser: Perukenner
836           hardware: Stal urzhiataerezh
837           hifi: Stal Hi-Fi
838           insurance: Asurañs
839           jewelry: Bravigerezh
840           kiosk: Kiosk
841           laundry: Kanndi
842           mall: Palier kenwerzh
843           market: Marc'had
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           salon: Saloñs
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           toys: Stal c'hoarielloù
863           travel_agency: Ajañs-veaj
864           video: Stal videoioù
865           wine: Kavour gwin
866           "yes": Stal
867         tourism:
868           alpine_hut: Bod menez
869           apartment: Ranndi
870           artwork: Oberenn arz
871           attraction: Tra zedennus
872           bed_and_breakfast: Bod ha boued
873           cabin: Kabanenn
874           camp_site: Tachenn gampiñ
875           caravan_site: Tachenn karavanennoù
876           chalet: Ti-menez
877           gallery: Palier
878           guest_house: Ti herberc'h
879           hostel: Herberc'h
880           hotel: Leti
881           information: Titouroù
882           motel: Motel
883           museum: Mirdi
884           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
885           theme_park: Park tematek
886           viewpoint: Gwelva
887           zoo: Zoo
888         tunnel:
889           culvert: kan-dour
890           "yes": Riboul
891         waterway:
892           artificial: Gwazh-dour artifisiel
893           boatyard: Chanter bigi
894           canal: Kanol
895           dam: Chaoser
896           derelict_canal: Kanol dilezet
897           ditch: Foz
898           dock: Dok
899           drain: Dizourer
900           lock: Skluz
901           lock_gate: Skluz
902           mooring: Fes
903           rapids: Taranoù
904           river: Stêr
905           stream: Gwazh-dour
906           wadi: Oued
907           waterfall: Lamm-dour
908           weir: Stankell
909           "yes": Hent bageal
910       admin_levels:
911         level2: Bevenn ar vro
912         level4: Bevenn ar Stad
913         level5: Bevenn ar rannvro
914         level6: Bevenn ar gontelezh
915         level8: Bevenn kêr
916         level9: Bevenn ar gêriadenn
917         level10: Bevenn ar bannlev
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Keodedoù
925         towns: Kêrioù
926         places: Lec'hioù
927     results:
928       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
929       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Logo OpenStreetMap
933     home: Mont da lec'h ar gêr
934     logout: Digevreañ
935     log_in: Kevreañ
936     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
937     sign_up: En em enskrivañ
938     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
939     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
940     edit: Aozañ
941     history: Istor
942     export: Ezporzhiañ
943     data: Roadennoù
944     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
945     gps_traces: Roudoù GPS
946     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
947     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
948     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
949     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
950     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
951     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
952     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
953       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
954     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
955     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956       herberc''hiañ.'
957     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
958     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
959     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
960     partners_partners: Kevelourien
961     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
962       gant ul labour kempenn bras.
963     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
964       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
965     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
966     help: Skoazell
967     about: Diwar-benn
968     copyright: Copyright & Aotre-implijout
969     community: Kumuniezh
970     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
971     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
972     foundation: Diazezadur
973     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974     make_a_donation:
975       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976       text: Ober un donezon
977     learn_more: Gouzout hiroc'h
978     more: Muioc'h
979   license_page:
980     foreign:
981       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
982       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
983         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
984       english_link: orin e Saozneg
985     native:
986       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
987       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
988         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
989       native_link: Stumm brezhonek
990       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991     legal_babble:
992       title_html: Copyright hag aotre-implijout
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
995         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
996       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
997         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
998         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
999         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
1000         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1001         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1002       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1003         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1004         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1005       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1006       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1007         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1008       credit_2_html: |-
1009         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1010           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1011           ha CC BY-SA war-du <a
1012           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1013           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1014           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1015           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1016           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1017           www.creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020         Da skouer :
1021       attribution_example:
1022         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1023         title: Skouer deverkadur
1024       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1025       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1026         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1027         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1029         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1030         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1031         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1032         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1033         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1034         evit implijout Nominatin</a>"
1035       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1036       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1037         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1038         zouez :'
1039       contributors_at_html: |-
1040         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1041         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1043         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1045         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1046       contributors_ca_html: |-
1047         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1048            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1049            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1050            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1051            Statistics Canada).
1052       contributors_fi_html: |-
1053         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1054         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1055       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1056         Hollek an Tailhoù.'
1057       contributors_nl_html: |-
1058         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1059           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060       contributors_nz_html: |-
1061         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1062            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1063       contributors_si_html: |-
1064         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1065         (titouroù foran eus Slovenia)
1066       contributors_za_html: |-
1067         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1068         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070       contributors_gb_html: |-
1071         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1072            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1073       contributors_footer_1_html: |-
1074         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1076       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1077         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1078         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1079       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1080       infringement_1_html: |-
1081         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1082         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1083         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1084       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1085         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1086         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1087         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1088         enlinenn</a>.
1089       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1090       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1091         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1092         implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1093         Working Group</a>, mar plij.
1094   welcome_page:
1095     title: Deuet-mat oc'h !
1096     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1097       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1098       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Petra zo war ar gartenn
1101       on_html: |-
1102         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1103         -
1104         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1105       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1106         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1107         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1108         pe war baper.
1109     basic_terms:
1110       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1111       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1112         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1113       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1114         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1115       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1116         pe ur wezenn.
1117       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1118         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1119       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1120         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1121     rules:
1122       title: Reolennoù !
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1124         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1125         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1126         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1127         ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1128         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1129     questions:
1130       title: Traoù da c'houlenn ?
1131       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1132         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1133         web sikour</a>.
1134     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1135     add_a_note:
1136       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1137       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1138         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1141         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1142   fixthemap:
1143     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1144     how_to_help:
1145       title: Penaos sikour
1146       join_the_community:
1147         title: Mont er gumuniezh-mañ
1148         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1149           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1150           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1154           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1155     other_concerns:
1156       title: Prederioù all
1157       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1158         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1159         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1160         OSMF</a> a zere.
1161   help_page:
1162     title: Tapout sikour
1163     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1164       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1165       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1169       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1172       title: Sturlevr evit deraouidi
1173       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1178         OSM
1179     mailing_lists:
1180       title: Roll skignañ
1181       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1182         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1183     forums:
1184       title: Foromoù
1185       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1186         un daolenn skritellañ
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1190         a bep seurt.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1194         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1199   about_page:
1200     next: War-lerc'h
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1202     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1203       hezoug ha da vekanikoù'
1204     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1205       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1206       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1207     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1209       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1210       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1211     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1212     community_driven_html: |-
1213       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1214       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1215     open_data_title: Roadennoù digor
1216     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1217       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1218       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1219       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1220       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1221     legal_title: Lezennel
1222     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1223       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1224       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1225       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1226       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1227       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1228       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1229       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1230       lezennel all.\n<br>"
1231     partners_title: Kevelerien
1232   notifier:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1235         en deizlevr'
1236       hi: Demat %{to_user},
1237       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1238         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1239       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1240         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Demat %{to_user},
1243       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1244         gant an danvez %{subject} :'
1245       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1246         e %{replyurl}
1247     friend_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1249       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1251       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1252     gpx_notification:
1253       greeting: Demat,
1254       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1255       with_description: gant an deskrivadur
1256       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1257       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1258       failure:
1259         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1260         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1261           :'
1262         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1263           penaos en em virout diouto
1264         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1265       success:
1266         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1267         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1268           poent posupl.
1269     signup_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1271       greeting: Demat !
1272       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1273       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1274         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1275         a-is da gadarnaat ho kont :'
1276       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1277         deoc'h evit kregiñ ganti.
1278     email_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1280     email_confirm_plain:
1281       greeting: Demat,
1282       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1283         eus %{server_url} da %{new_address}.
1284       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1285         kadarnaat ar c'hemm.
1286     email_confirm_html:
1287       greeting: Demat,
1288       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1289         eus %{server_url} da %{new_address}.
1290       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1291         ar c'hemm.
1292     lost_password:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1294     lost_password_plain:
1295       greeting: Demat,
1296       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1297         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1298       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299         adderaouekaat ho ker-tremen.
1300     lost_password_html:
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1303         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1305         ho ker-tremen.
1306     note_comment_notification:
1307       anonymous: Un implijer dizanv
1308       greeting: Demat,
1309       commented:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1311           notennoù'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1313           a sell ouzhoc''h'
1314         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1315           kartenn tost da %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1317           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1318       closed:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1320           notennoù'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1322           a sell ouzhoc''h'
1323         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1324           da %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1326           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1329           notennoù'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1331           a sell ouzhoc''h'
1332         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1333           tost da %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1335           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1336       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1337     changeset_comment_notification:
1338       hi: Demat %{to_user},
1339       greeting: Demat,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1342           kemmoù'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1344           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1345         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1347         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1348           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1349           d''an %{time}'
1350         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1351         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1352       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1353       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1354         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1355   message:
1356     inbox:
1357       title: Boest resev
1358       my_inbox: Ma boest resev
1359       outbox: boest kas
1360       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1361       new_messages:
1362         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1363         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1364       old_messages:
1365         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1366         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1367       from: A-berzh
1368       subject: Danvez
1369       date: Deiziad
1370       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1371         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1372       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1373     message_summary:
1374       unread_button: Merkañ evel anlennet
1375       read_button: Merkañ evel lennet
1376       reply_button: Respont
1377       delete_button: Dilemel
1378     new:
1379       title: Kas ur gemennadenn
1380       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1381       subject: Danvez
1382       body: Korf
1383       send_button: Kas
1384       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1385       message_sent: Kemennadenn kaset
1386       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1387         pennadig a-raok klask kas re all.
1388     no_such_message:
1389       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1390       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1392     outbox:
1393       title: Boest kas
1394       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1395       inbox: boest resev
1396       outbox: boest kas
1397       messages:
1398         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1399         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1400       to: Da
1401       subject: Danvez
1402       date: Deiziad
1403       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1404         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1406     reply:
1407       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1408         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1409         evit gellout respont.
1410     read:
1411       title: Lenn ar gemennadenn
1412       from: A-berzh
1413       subject: Danvez
1414       date: Deiziad
1415       reply_button: Respont
1416       unread_button: Merkañ evel anlennet
1417       back: Distreiñ
1418       to: Da
1419       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1420         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1421         reizh evit gellout lenn anezhi.
1422     sent_message_summary:
1423       delete_button: Dilemel
1424     mark:
1425       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1426       as_unread: Merkañ evel anlennet
1427     delete:
1428       deleted: Kemennadenn dilamet
1429   site:
1430     index:
1431       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1432         eus diweredekaet JavaScript.
1433       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1434       permalink: Peurliamm
1435       shortlink: Liamm berr
1436       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1437       license:
1438         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1439           aotre-implijout digor
1440       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1441         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1442     edit:
1443       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1444       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1445         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1446         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1447       user_page_link: pajenn implijer
1448       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1449       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1450         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1451         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1452         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1453       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1454         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1455         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1456       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1457         da c'houzout hiroc'h
1458       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1459         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1460       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1461       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1462         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1463     sidebar:
1464       search_results: Disoc'hoù enklask
1465       close: Serriñ
1466     search:
1467       search: Klask
1468       get_directions: Kaout an tuioù
1469       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1470       from: Eus
1471       to: Da
1472       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1473       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1474         enklask
1475       submit_text: Kas
1476     key:
1477       table:
1478         entry:
1479           motorway: Gourhent
1480           main_road: Hent pennañ
1481           trunk: Hent broadel
1482           primary: Hent bras
1483           secondary: Hent bihan
1484           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1485           track: Roudenn
1486           bridleway: Hent evit kezeg
1487           cycleway: Roudenn divrodegoù
1488           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1489           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1490           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1491           footway: Hent evit an dud war droad
1492           rail: Hent-houarn
1493           subway: Linenn vetro
1494           tram:
1495           - tramgarr
1496           - tramgarr
1497           cable:
1498           - Teleferik
1499           - fungador
1500           runway:
1501           - Roudenn evit an taksioù
1502           - Roudenn evit an taksioù
1503           apron:
1504           - Roudenn aerborzh
1505           - termenva
1506           admin: Bevenn velestradurel
1507           forest: Koad
1508           wood: Koad
1509           golf: Tachenn golf
1510           park: Park
1511           resident: Takad annez
1512           common:
1513           - prad
1514           - prad
1515           retail: Takad kenwerzh
1516           industrial: Takad greantel
1517           commercial: Takad kenwerzhel
1518           heathland: Lanneier
1519           lake:
1520           - Lenn
1521           - mirlec'h
1522           farm: Ti-feurm
1523           brownfield: Takad greanterezh
1524           cemetery: Bered
1525           allotments: Lodennaouegoù
1526           pitch: Tachenn sport
1527           centre: Kreizenn sport
1528           reserve: Gwarezva natur
1529           military: Takad milourel
1530           school:
1531           - Skol
1532           - skol-veur
1533           building: Savadur pouezus
1534           station: Porzh-houarn
1535           summit:
1536           - Lein
1537           - pikern
1538           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1539           bridge: Bord du = pont
1540           private: Moned prevez
1541           destination: Moned d'ar pal
1542           construction: Hentoù war ar stern
1543           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1544           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1545           toilets: Privezioù
1546     richtext_area:
1547       edit: Aozañ
1548       preview: Rakwelet
1549     markdown_help:
1550       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1551       headings: Titloù
1552       heading: Titl
1553       subheading: Istitl
1554       unordered: Roll en dizurzh
1555       ordered: Roll urzhiet
1556       first: Elfenn gentañ
1557       second: Eil elfenn
1558       link: Liamm
1559       text: Testenn
1560       image: Skeudenn
1561       alt: Testenn all
1562       url: URL
1563   trace:
1564     visibility:
1565       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1566       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1567       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1568         deiziadoù)
1569       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1570         urzhiet gant an deiziadoù)
1571     create:
1572       upload_trace: Kas ar roud GPS
1573       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1574         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1575         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1576     edit:
1577       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1578       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1579       filename: 'Anv ar restr :'
1580       download: pellgargañ
1581       uploaded_at: 'Kaset da :'
1582       points: 'Poentoù :'
1583       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1584       map: kartenn
1585       edit: aozañ
1586       owner: 'Perc''henn :'
1587       description: 'Deskrivadur :'
1588       tags: 'Balizennoù :'
1589       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1590       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1591       visibility: 'Gwelusted :'
1592       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1593     trace_form:
1594       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1595       description: 'Deskrivadur :'
1596       tags: 'Balizennoù :'
1597       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1598       visibility: 'Gwelusted :'
1599       visibility_help: Petra a dalvez ?
1600       upload_button: Enporzhiañ
1601       help: Skoazell
1602     trace_header:
1603       upload_trace: Kas ur roud
1604       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1605       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1606       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1607         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1608         implijerien all.
1609     trace_optionals:
1610       tags: Balizennoù
1611     view:
1612       title: O welet ar roud %{name}
1613       heading: O welet ar roud %{name}
1614       pending: WAR C'HORTOZ
1615       filename: 'Anv ar restr :'
1616       download: pellgargañ
1617       uploaded: 'Karget da :'
1618       points: 'Poentoù :'
1619       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1620       map: kartenn
1621       edit: aozañ
1622       owner: 'Perc''henn :'
1623       description: 'Deskrivadur :'
1624       tags: 'Balizennoù :'
1625       none: Hini ebet
1626       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1627       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1628       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1629       visibility: 'Gwelusted :'
1630     trace_paging_nav:
1631       showing_page: Page %{page}
1632       older: ↓Roudoù kozh
1633       newer: ↓Roudoù nevez
1634     trace:
1635       pending: WAR C'HORTOZ
1636       count_points: '%{count} poent'
1637       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1638       more: muioc'h
1639       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1640       view_map: Gwelet ar gartenn
1641       edit: aozañ
1642       edit_map: Aozañ ar gartenn
1643       public: FORAN
1644       identifiable: ANAVEZADUS
1645       private: PREVEZ
1646       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1647       by: gant
1648       in: e-barzh
1649       map: kartenn
1650     list:
1651       public_traces: Roudoù GPS foran
1652       your_traces: Ho roudoù GPS
1653       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1654       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1655       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1656       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1657         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1658         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1659     delete:
1660       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1661     make_public:
1662       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1663     offline_warning:
1664       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1665     offline:
1666       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1667       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1668     georss:
1669       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1670     description:
1671       description_with_count:
1672         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1673         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1674       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1675   application:
1676     require_cookies:
1677       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1678         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1679     require_moderator:
1680       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1681     setup_user_auth:
1682       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1683         gouzout hiroc'h.
1684       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1685         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1686         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Aotren mont d'ho kont
1690       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1691         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1692         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1693       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1694       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1695       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1696       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1697       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1698       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1699       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1700       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1701       grant_access: Grataat ar monet
1702     oauthorize_success:
1703       title: Reked aotre roet
1704       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1705       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1706     oauthorize_failure:
1707       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1708       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1709       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1710     revoke:
1711       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1712   oauth_clients:
1713     new:
1714       title: Marilhañ un arload nevez
1715       submit: Marilhañ
1716     edit:
1717       title: Aozañ hoc'h arload
1718       submit: Aozañ
1719     show:
1720       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1721       key: 'Alc''hwez implijer :'
1722       secret: 'Sekred an implijer :'
1723       url: 'URL ar jedouer reked :'
1724       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1725       authorize_url: 'URL aotren :'
1726       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1727       edit: Aozañ ar munudoù
1728       delete: Diverkañ an arval
1729       confirm: Ha sur oc'h ?
1730       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1731       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1732       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1733       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1734       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1735       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1736       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1737       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1738     index:
1739       title: Ma munudoù OAuth
1740       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1741       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1742       application: Anv an arload
1743       issued_at: Kaset da
1744       revoke: Disteuler !
1745       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1746       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1747         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1748         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1749       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1750       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1751     form:
1752       name: Anv
1753       required: Rekis
1754       url: URL pennañ an arload
1755       callback_url: URL gervel en-dro
1756       support_url: URL skoazell
1757       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1758       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1759       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1760       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1761       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1762       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1763       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1764       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1765     not_found:
1766       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1767     create:
1768       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1769     update:
1770       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1771     destroy:
1772       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1773   user:
1774     login:
1775       title: Kevreañ
1776       heading: Kevreañ
1777       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1778       password: 'Ger-tremen :'
1779       openid: '%{logo} OpenID :'
1780       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1781       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1782       login_button: Kevreañ
1783       register now: En em enskrivañ bremañ
1784       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1785         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1786       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1787       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1788       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1789       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1790       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1791       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1792         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1793         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1794       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1795         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1796         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1797       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1798         pourchaset.
1799       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1800       auth_providers:
1801         openid:
1802           title: Kevreañ ouzh OpenID
1803           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1804         google:
1805           title: Kevreañ ouzh Google
1806           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1807         facebook:
1808           title: Kevreañ ouzh Facebook
1809           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1810         windowslive:
1811           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1812           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1813         github:
1814           title: Kevreañ dre GitHub
1815           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1816         wikipedia:
1817           title: Kevreañ dre Wikipedia
1818           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1819         yahoo:
1820           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1821           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1822         wordpress:
1823           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1824           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1825         aol:
1826           title: Kevreañ ouzh AOL
1827           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1828     logout:
1829       title: Digevreañ
1830       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1831       logout_button: Digevreañ
1832     lost_password:
1833       title: Ger-tremen kollet
1834       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1835       email address: 'Chomlec''h postel :'
1836       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1837       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1838         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1839       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1840         ker-tremen.
1841       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1842     reset_password:
1843       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1844       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1845       password: 'Ger-tremen :'
1846       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1847       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1849       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1850     new:
1851       title: Kevreañ
1852       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1853       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1854         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1855         kerkent ha ma vo tu.
1856       about:
1857         header: Digoust hag aozadus
1858         html: |-
1859           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1860           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1861       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1862         ar c'henlabourer</a>.
1863       email address: 'Chomlec''h postel :'
1864       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1865       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1866         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1867         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1868         gouzout hiroc'h
1869       display name: 'Anv diskwelet :'
1870       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1871         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1872       external auth: 'Dilesadur trede :'
1873       password: 'Ger-tremen :'
1874       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1875       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1876       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1877         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1878         goulenn unan diganeco'h.
1879       continue: En em enskrivañ
1880       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1881         c'henlabourer !
1882       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1883         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1884         bajenn wiki-mañ</a>.
1885     terms:
1886       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1887       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1888       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1889         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1890         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1891       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1892         domani foran
1893       consider_pd_why: petra eo se ?
1894       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1895         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1896         anfurmel</a>'
1897       agree: Mat eo din
1898       decline: Nac'h
1899       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1900         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1901       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1902       legale_names:
1903         france: Bro-C'hall
1904         italy: Italia
1905         rest_of_world: Peurrest ar bed
1906     no_such_user:
1907       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1908       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1909       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1910         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1911       deleted: dilamet
1912     view:
1913       my diary: ma deizlevr
1914       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1915       my edits: ma aozadennoù
1916       my traces: ma roudoù
1917       my notes: ma notennoù
1918       my messages: Ma c'hemennadennoù
1919       my profile: Ma frofil
1920       my settings: ma arventennoù
1921       my comments: ma evezhiadennoù
1922       oauth settings: arventennoù oauth
1923       blocks on me: Stankadurioù evidon
1924       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1925       send message: Kas ur gemennadenn
1926       diary: deizlevr
1927       edits: Kemmoù
1928       traces: roudoù
1929       notes: Notennoù kartenn
1930       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1931       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1932       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1933       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1934       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1935       ct undecided: En entremar
1936       ct declined: Nac'het
1937       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1938       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1939       email address: 'Chomlec''h postel :'
1940       created from: 'Krouet diwar :'
1941       status: 'Statud :'
1942       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1943       description: Deskrivadur
1944       user location: Lec'hiadur an implijer
1945       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1946         an implijerien war-dro.
1947       settings_link_text: arventennoù
1948       your friends: Ho mignoned
1949       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1950       km away: war-hed %{count} km
1951       m away: war-hed %{count} m
1952       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1953       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1954       role:
1955         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1956         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1957         grant:
1958           administrator: Reiñ ar moned merour
1959           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1960         revoke:
1961           administrator: Disteurel ar moned merour
1962           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1963       block_history: stankadurioù oberiant
1964       moderator_history: Stankadurioù roet
1965       comments: evezhiadennoù
1966       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1967       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1968       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1969       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1970       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1971       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1972       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1973       confirm: Kadarnaat
1974       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1975       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1976       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1977       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1978     popup:
1979       your location: Ho lec'hiadur
1980       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1981       friend: Mignon
1982     account:
1983       title: Aozañ ar gont
1984       my settings: Ma arventennoù
1985       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1986       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1987       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1988       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1989       openid:
1990         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1991         link text: petra eo se ?
1992       public editing:
1993         heading: 'Aozañ foran :'
1994         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1995         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1996         enabled link text: Petra eo se ?
1997         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1998           aozadennoù kent.
1999         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2000       public editing note:
2001         heading: Kemm foran
2002         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2003           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2004           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2005           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2006           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2007           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2008           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2009           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2010       contributor terms:
2011         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2012         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2013         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2014         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2015           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2016         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2017         link text: Petra eo se ?
2018       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2019       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2020       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2021       image: 'Skeudenn :'
2022       gravatar:
2023         gravatar: Implijout Gravatar
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2025         link text: petra eo se ?
2026         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2027         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2028       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2029       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2030       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2031       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2032       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2033         ar re wellañ)
2034       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2035       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2036       latitude: 'Ledred :'
2037       longitude: 'Hedred :'
2038       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2039         ?
2040       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2041       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2042       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2043       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2044         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2045       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2046     confirm:
2047       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2048       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2049       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2050         kregiñ da gartennaouiñ.
2051       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2052         ho kont.
2053       button: Kadarnaat
2054       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2055       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2056       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2057       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2058         amañ</a>.
2059     confirm_resend:
2060       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2061         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2062         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2063         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2064       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2065     confirm_email:
2066       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2067       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2068         postel nevez.
2069       button: Kadarnaat
2070       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2071       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2072       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2073     set_home:
2074       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2075     go_public:
2076       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2077         da aozañ.
2078     make_friend:
2079       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2080       button: Ozhpennañ evel mignon
2081       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2082       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2083       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2084     remove_friend:
2085       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2086       button: Lemel eus ar vignoned
2087       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2088       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2089     filter:
2090       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2091     list:
2092       title: Implijerien
2093       heading: Implijerien
2094       showing:
2095         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2096         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2097       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2098       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2099       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2100       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2101       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2102     suspended:
2103       title: Kont arsavet
2104       heading: Kont arsavet
2105       webmaster: webmaster
2106       body: |-
2107         <p>
2108           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2109         </p>
2110         <p>
2111         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2112         </p>
2113     auth_failure:
2114       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2115       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2116       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2117       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2118       invalid_scope: Astenn dianav
2119     auth_association:
2120       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2121       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2122         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2123       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2124         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2125         en ho tibaboù implijer.
2126   user_role:
2127     filter:
2128       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2129         n'oc'h ket ur merour.
2130       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2131       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2132       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2133     grant:
2134       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2135       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2136       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2137         "%{name}" ?
2138       confirm: Kadarnaat
2139       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2140         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2141     revoke:
2142       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2143       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2144       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2145         an implijer "%{name}" ?
2146       confirm: Kadarnaat
2147       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2148         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2149   user_block:
2150     model:
2151       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2152         ur stankadur.
2153       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2154     not_found:
2155       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2156       back: Distreiñ d'ar meneger
2157     new:
2158       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2159       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2160       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2161         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2162         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2163         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2164       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2165       submit: Krouiñ ur stankadur
2166       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2167         paouez.
2168       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2169       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2170       back: Gwelet an holl stankadurioù
2171     edit:
2172       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2173       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2174       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2175         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2176         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2177       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2178       submit: Hizivaat ar stankadur
2179       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2180       back: Gwelet an holl stankadurioù
2181       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2182         ?
2183     filter:
2184       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2185       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2186         dibab ar roll disac'hañ.
2187     create:
2188       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2189         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2190       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2191         mar plij.
2192       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2193     update:
2194       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2195         a c'hall e aozañ.
2196       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2197     index:
2198       title: Stankadurioù an implijer
2199       heading: Roll stankadurioù an implijer
2200       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2201     revoke:
2202       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2203       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2204       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2205       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2206       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2207       revoke: Disteuler !
2208       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2209     period:
2210       one: 1 eurvezh
2211       other: '%{count} eurvezh'
2212     partial:
2213       show: Diskouez
2214       edit: Aozañ
2215       revoke: Disteuler !
2216       confirm: Ha sur oc'h ?
2217       display_name: Implijer stanket
2218       creator_name: Krouer
2219       reason: Abeg evit stankañ
2220       status: Statud
2221       revoker_name: Torret gant
2222       not_revoked: (n'eo ket torret)
2223       showing_page: Page %{page}
2224       next: ↓War-lerc'h »
2225       previous: ↓« Kent
2226     helper:
2227       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2228       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2229       time_past: Echuet %{time} zo.
2230     blocks_on:
2231       title: Stankadurioù evit %{name}
2232       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2233       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2234     blocks_by:
2235       title: Stankadurioù gant %{name}
2236       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2237       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2238     show:
2239       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2240       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2241       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2242       time_past: Echuet %{time} zo
2243       created: Krouet
2244       ago: '%{time}zo'
2245       status: Statud
2246       show: Diskouez
2247       edit: Aozañ
2248       revoke: Disteuler !
2249       confirm: Ha sur oc'h ?
2250       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2251       back: Gwelet an holl stankadurioù
2252       revoker: 'Torrer :'
2253       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2254   note:
2255     description:
2256       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2257       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2258       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2259       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2260       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2261       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2262       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2263       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2264     rss:
2265       title: Notennoù OpenStreetMap
2266       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2267         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2268       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2269       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2270       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2271       closed: notenn serret (tost da %{place})
2272       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2273     entry:
2274       comment: Evezhiadenn
2275       full: Notenn glok
2276     mine:
2277       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2278       heading: notennoù %{user}
2279       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2280       id: Id
2281       creator: Krouer
2282       description: Deskrivadur
2283       created_at: Krouet e
2284       last_changed: Kemm diwezhañ
2285       ago_html: '%{when} zo'
2286   javascripts:
2287     close: Serriñ
2288     share:
2289       title: Rannañ
2290       cancel: Nullañ
2291       image: Skeudenn
2292       link: Liamm pe HTML
2293       long_link: Liamm
2294       short_link: Liamm berr
2295       geo_uri: Geo URI
2296       embed: HTML
2297       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2298       format: 'Furmad :'
2299       scale: 'Skeuliad :'
2300       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2301       download: Pellgargañ
2302       short_url: URL berr
2303       include_marker: Lakaat ur merker
2304       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2305       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2306       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2307       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2308         ur skeudenn.
2309     embed:
2310       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2311     key:
2312       title: Alc'hwez ar gartenn
2313       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2314       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2315         stantart
2316     map:
2317       zoom:
2318         in: Zoumañ
2319         out: Dizoumañ
2320       locate:
2321         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2322         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2323       base:
2324         standard: Standard
2325         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2326         transport_map: Kartenn treuzdougen
2327         hot: Denegour
2328       layers:
2329         header: Gwiskadoù kartenn
2330         notes: Notennoù kartenn
2331         data: Roadennoù ar gartenn
2332         gps: Roudoù GPS foran
2333         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2334         title: Gwiskadoù
2335       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2336       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2337     site:
2338       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2339       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2340       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2341       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2342       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2343       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2344       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2345       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2346     changesets:
2347       show:
2348         comment: Evezhiadenn
2349         subscribe: Koumanantiñ
2350         unsubscribe: Digoumanantiñ
2351         hide_comment: kuzhat
2352         unhide_comment: diskouez
2353     notes:
2354       new:
2355         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2356           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2357           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2358           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2359           kavlec'h, mar plij.)
2360         add: Ouzhpennañ un notenn
2361       show:
2362         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2363           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2364         hide: Kuzhat
2365         resolve: Diskoulmañ
2366         reactivate: Adweredekaat
2367         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2368         comment: Evezhiadenn
2369     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2370       neuze klikit amañ.
2371     directions:
2372       engines:
2373         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2374         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2375         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2376         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2377         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2378         osrm_car: Karr(OSRM)
2379         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2380         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2381         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2382       directions: Tuioù
2383       distance: Hed
2384       errors:
2385         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2386         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2387       instructions:
2388         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2389         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2390         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2391         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2392         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2393         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2394         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2395         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2396         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2397         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2398         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2399         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2400         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2401         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2402         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2403         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2404         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2405         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2406         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2407         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2408         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2409         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2410         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2411         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2412         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2413         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2414         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2415         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2416         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2417         slight_left_with_exit: Er c'hroashent, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2418         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2419         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2420         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2421         unnamed: hep anv
2422         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2423       time: Eur
2424     query:
2425       node: Skoulm
2426       way: Hent
2427       relation: Darempred
2428       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2429       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2430       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2431   redaction:
2432     edit:
2433       description: Deskrivadur
2434       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2435       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2436       title: Aozañ ar skridaozadenn
2437     index:
2438       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2439       heading: Roll ar skridaozadennoù
2440       title: Roll skridaozadennoù
2441     new:
2442       description: Deskrivadur
2443       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2444       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2445       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2446     show:
2447       description: 'Deskrivadur :'
2448       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2449       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2450       user: 'Krouer :'
2451       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2452       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2453       confirm: Ha sur oc'h ?
2454     create:
2455       flash: Skridaozadenn krouet.
2456     update:
2457       flash: Kemmoù enrollet.
2458     destroy:
2459       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2460         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2461       flash: Skridaozadenn foeltret.
2462       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2463 ...