]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Drop incorrect Station suffix for railway=subway
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           chair_lift: fungador
400           drag_lift: Teleski
401           station: Arsav funlogell
402         aeroway:
403           aerodrome: Nijva
404           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
405           gate: Dor
406           helipad: biñsporzh
407           runway: Leurenn
408           taxiway: Roudenn evit an taksioù
409           terminal: Termenva
410         amenity:
411           arts_centre: Kreizenn arz
412           atm: Bilhedaouer
413           bank: Ti-bank
414           bar: Tavarn
415           bbq: Regezer
416           bench: Skaoñ
417           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
418           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
419           biergarten: Liorzh ar bier
420           brothel: Bordel
421           bureau_de_change: Burev eskemm
422           bus_station: Arsav bus
423           cafe: Kafedi
424           car_rental: Feurmiñ kirri
425           car_sharing: Leur genweturañ
426           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
427           casino: Kazino
428           charging_station: Savlec'h adkargañ
429           cinema: Sinema
430           clinic: Klinikenn
431           college: Skol-veur pe skol-uhel
432           community_centre: Sal liezimplij
433           courthouse: Lez-varn
434           crematorium: Krematoriom
435           dentist: Dentour
436           doctors: Mezeien
437           dormitory: Kouskva
438           drinking_water: Dour mat da evañ
439           driving_school: Skol bleinañ
440           embassy: Kannati
441           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
442           fast_food: Fast Food
443           ferry_terminal: Porzh karrlistri
444           fire_hydrant: Dour evit an tan
445           fire_station: Kazarn pomperien
446           food_court: ↓Predva
447           fountain: Feunteun
448           fuel: Trelosk
449           grave_yard: Bered
450           gym: Fitness/embregerezh-korf
451           health_centre: Kreizenn yec'hed
452           hospital: Ospital
453           hunting_stand: Stand tennañ
454           ice_cream: Dienn skorn
455           kindergarten: Liorzh ar vugale
456           library: Levraoueg
457           market: Marc'had
458           marketplace: Marc'hallac'h
459           nightclub: Klub-noz
460           nursery: Spluseg
461           nursing_home: Ti yec'hed
462           office: Burev
463           parking: Parklec'h
464           pharmacy: Apotikerezh
465           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
466           police: Polis
467           post_box: Boest-lizheroù
468           post_office: Ti-post
469           preschool: Rakskol
470           prison: Toull-bac'h
471           pub: Tavarn
472           public_building: Savadur foran
473           reception_area: Takad degemer
474           recycling: Lec'h adaozañ
475           restaurant: Preti
476           retirement_home: Ti-retredidi
477           sauna: Saona
478           school: Skol
479           shelter: Gwasked
480           shop: Stal
481           shower: Strinkadenn
482           social_centre: Kreizenn sokial
483           social_club: Klub sokial
484           social_facility: Servij sokial
485           studio: Studio
486           swimming_pool: Poull-neuial
487           taxi: Taksi
488           telephone: Pellgomzer foran
489           theatre: C'hoariva
490           toilets: Privezioù
491           townhall: Ti-kêr
492           university: Skol-veur
493           vending_machine: Ingaler emgefre
494           veterinary: Surjianerezh evit al loened
495           village_hall: Sal ar gumun
496           waste_basket: Pod-lastez
497           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
498         boundary:
499           administrative: Bevennoù melestradurel
500           census: ↓Bevenn stadeg
501           national_park: Park broadel
502           protected_area: Takad gwarezet
503         bridge:
504           aqueduct: Dourbont
505           suspension: Pont-skourr
506           swing: Pont-tro
507           viaduct: Karrbont
508           "yes": Pont
509         building:
510           "yes": Savadur
511         emergency:
512           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
513         highway:
514           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
516           bus_stop: Arsav bus
517           construction: Chanter gourhent
518           cycleway: Roudenn divrodegoù
519           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
520           footway: Gwenodenn evit an droadeien
521           ford: Roudour
522           living_street: Straed annez
523           milestone: ↓Maen-bonn
524           motorway: Gourhent
525           motorway_junction: Kengej gourhent
526           motorway_link: Gourhent
527           path: Gwenodenn
528           pedestrian: Hent evit an droadeien
529           platform: Leurenn
530           primary: Hent kentañ renk
531           primary_link: Pennhent
532           proposed: Hent kinniget
533           raceway: Redva
534           residential: Straed annezet
535           rest_area: Leur diskuizh
536           road: Hent
537           secondary: Hent eil renk
538           secondary_link: Hent a eil renk
539           service: Hent servij
540           services: Servijoù gourhent
541           speed_camera: Radar tizh
542           steps: Diri
543           street_lamp: Post lamp
544           tertiary: Hent trede renk
545           tertiary_link: Hent trede renk
546           track: Roudenn
547           trail: Roudenn
548           trunk: Hent-tizh
549           trunk_link: Hent-tizh
550           unclassified: Hent dirumm
551           unsurfaced: Hent dizolo
552         historic:
553           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
554           battlefield: Tachenn emgann
555           boundary_stone: Bonn harzoù
556           building: Savadur
557           castle: Kastell
558           church: Iliz
559           citywalls: Murioù kêr
560           fort: Kreñv
561           house: Ti
562           icon: Arlun
563           manor: Maner
564           memorial: Kounlec'h
565           mine: Mengleuz
566           monument: Monumant
567           ruins: Dismantroù
568           tomb: Bez
569           tower: Tour
570           wayside_cross: Kroaz
571           wayside_shrine: Ti-pediñ
572           wreck: Peñse
573         landuse:
574           allotments: Liorzhoù familh
575           basin: Poull
576           brownfield: Tachenn rezet
577           cemetery: Bered
578           commercial: Takad kenwerzh
579           conservation: Takad gwarezet
580           construction: Savadur
581           farm: Atant
582           farmland: Douaroù-labour
583           farmyard: Mereuri
584           forest: Koadeg
585           garages: Karrdioù
586           grass: Geot
587           greenfield: Tachenn da sevel tiez
588           industrial: Takad greantel
589           landfill: Diskarg
590           meadow: Prad
591           military: Takad milourel
592           mine: Mengleuz
593           orchard: Gwerje
594           quarry: Mengleuz
595           railway: Hent-houarn
596           recreation_ground: Leur c'hoari
597           reservoir: Mirlenn
598           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
599           residential: Takad annez
600           retail: Kenwerzhioù
601           road: Takad hent
602           village_green: Takad natur foran
603           vineyard: Gwinieg
604         leisure:
605           beach_resort: Kêr-gouronkañ
606           bird_hide: Bod evned
607           common: Tachennoù foran
608           fishing: Takad pesketa
609           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
610           garden: Liorzh
611           golf_course: Tachenn golf
612           ice_rink: Poull-ruzikat
613           marina: Porzh-bageal
614           miniature_golf: Golfig
615           nature_reserve: Gwarezva Natur
616           park: Park
617           pitch: Tachenn sport
618           playground: Tachenn c'hoari
619           recreation_ground: Tachenn c'hoari
620           sauna: Saona
621           slipway: Kal
622           sports_centre: Kreizenn sport
623           stadium: Stad
624           swimming_pool: Poull-neuial
625           track: Roudenn redek
626           water_park: Kreizenn dour
627         military:
628           airfield: Nijva milourel
629           barracks: Kazarn
630           bunker: Bunker
631         mountain_pass:
632           "yes": Ode menez
633         natural:
634           bay: Bae
635           beach: Traezhenn
636           cape: Kab
637           cave_entrance: Treuzoù mougev
638           cliff: Tornaod
639           crater: Krater
640           dune: Tevenn
641           fell: Fell
642           fjord: Fjord
643           forest: Koadeg
644           geyser: Geiser
645           glacier: Skorneg
646           heath: Brug
647           hill: Torgenn
648           island: Enez
649           land: Douar
650           marsh: Geun
651           moor: Lanneier
652           mud: Fank
653           peak: Pikern
654           point: Poent
655           reef: Karreg
656           ridge: Kribenn
657           rock: Roc'h
658           scree: Disac'hadur
659           scrub: Strouezh
660           spring: Lamm-dour
661           stone: Roc'h
662           strait: Strizh-mor
663           tree: Gwezenn
664           valley: Traoñienn
665           volcano: Menez-tan
666           water: Dour
667           wetland: Takad gleborek
668           wood: Koad
669         office:
670           accountant: Kontour
671           architect: Ti-savour
672           company: Embregerezh
673           employment_agency: Ajañs evit al labour
674           estate_agent: Kourater tiez
675           government: Ajañs c'houarnamantel
676           insurance: Ajañs asurañsoù
677           lawyer: Alvokad
678           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
679           telecommunication: Burev pellgehentiñ
680           travel_agent: Ajañs-veaj
681           "yes": Burev
682         place:
683           airport: Aerborzh
684           city: Meurgêr
685           country: Bro
686           county: Kontelezh
687           farm: Atant
688           hamlet: Pennkêr
689           house: Ti
690           houses: Tiez
691           island: Enez
692           islet: Enezennig
693           isolated_dwelling: Ti distro
694           locality: Kêr
695           moor: Lanneg
696           municipality: Kumun
697           neighbourhood: Ardremez
698           postcode: Kod post
699           region: Rannvro
700           sea: Mor
701           state: Stad
702           subdivision: Isrann
703           suburb: Karter
704           town: Kêr
705           unincorporated_area: Takad diaoz
706           village: Kêriadenn
707         railway:
708           abandoned: Hent-houarn dilezet
709           construction: Hent-houarn war sevel
710           disused: Hent-houarn dilezet
711           disused_station: Porzh-houarn dilezet
712           funicular: Hent-houarn fundren
713           halt: Arsav tren
714           historic_station: Arsav tren istorel
715           junction: Kej hent-houarn
716           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
717           light_rail: Hent-houarn bihan
718           miniature: Hentig-houarn
719           monorail: Hent-houarn unroud
720           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
721           platform: Savenn hent-houarn
722           preserved: Hent-houarn miret
723           proposed: Hent-houarn kinniget
724           spur: Hent-houarn kevreañ
725           station: Porzh-houarn
726           stop: Porzh-houarn
727           subway: Arsav metro
728           subway_entrance: Antre metro
729           switch: Hentoù-houarn heñchañ
730           tram: Tramgarr
731           tram_stop: Arsav tramgarr
732         shop:
733           alcohol: Gwezher alkool
734           antiques: Hendraezoù
735           art: Stal arz
736           bakery: Baraerezh
737           beauty: Stal produioù kened
738           beverages: Stal evajoù
739           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
740           books: Levrdi
741           boutique: Stal
742           butcher: Kiger
743           car: Stal girri
744           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
745           car_repair: Dresañ kirri
746           carpet: Stal pallennoù
747           charity: Stal garitez
748           chemist: Stal produioù yec'hederezh
749           clothes: Stal dilhad
750           computer: Stal urzhiataerioù
751           confectionery: Koñfizerezh
752           convenience: Ispiserezh
753           copyshop: Stal luc'heilañ
754           cosmetics: Stal produioù kened
755           deli: Tineller
756           department_store: Gourstal
757           discount: Stal discount
758           doityourself: Stal bitellat
759           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
760           electronics: Stal traoù eletronek
761           estate_agent: Kourater tiez
762           farm: Stal evit al labour-douar
763           fashion: Stal gizioù
764           fish: Stal besked
765           florist: Bokedour
766           food: Stal voued
767           funeral_directors: Kañvlidoù
768           furniture: Stal arrebeuri
769           gallery: Skeudennaoueg
770           garden_centre: Stal liorzhañ
771           general: Stal hollek
772           gift: Stal profoù
773           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
774           grocery: Ispiserezh
775           hairdresser: Perukenner
776           hardware: Stal urzhiataerezh
777           hifi: Stal Hi-Fi
778           insurance: Asurañs
779           jewelry: Bravigerezh
780           kiosk: Kiosk
781           laundry: Kanndi
782           mall: Palier kenwerzh
783           market: Marc'had
784           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
785           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
786           music: Stal sonerezh
787           newsagent: Gwerzher kazetennoù
788           optician: Luneder
789           organic: Stal boued bio
790           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
791           pet: Stal loened
792           pharmacy: Apotikerezh
793           photo: Stal luc'hskeudenniñ
794           salon: Saloñs
795           second_hand: Stal traoù eildorn
796           shoes: Stal voteier
797           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
798           sports: Stal sport
799           stationery: Paperaerezh
800           supermarket: Gourmarc'had
801           tailor: Kemener
802           toys: Stal c'hoarielloù
803           travel_agency: Ajañs-veaj
804           video: Stal videoioù
805           wine: Kavour gwin
806           "yes": Stal
807         tourism:
808           alpine_hut: Bod menez
809           artwork: Oberenn arz
810           attraction: Tra zedennus
811           bed_and_breakfast: Bod ha boued
812           cabin: Kabanenn
813           camp_site: Tachenn gampiñ
814           caravan_site: Tachenn karavanennoù
815           chalet: Ti-menez
816           guest_house: Ti herberc'h
817           hostel: Herberc'h
818           hotel: Leti
819           information: Titouroù
820           motel: Motel
821           museum: Mirdi
822           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
823           theme_park: Park tematek
824           viewpoint: Gwelva
825           zoo: Zoo
826         tunnel:
827           culvert: kan-dour
828           "yes": Riboul
829         waterway:
830           artificial: Gwazh-dour artifisiel
831           boatyard: Chanter bigi
832           canal: Kanol
833           dam: Chaoser
834           derelict_canal: Kanol dilezet
835           ditch: Foz
836           dock: Dok
837           drain: Dizourer
838           lock: Skluz
839           lock_gate: Skluz
840           mooring: Fes
841           rapids: Taranoù
842           river: Stêr
843           stream: Gwazh-dour
844           wadi: Oued
845           waterfall: Lamm-dour
846           weir: Stankell
847       admin_levels:
848         level2: Bevenn ar vro
849         level4: Bevenn ar Stad
850         level5: Bevenn ar rannvro
851         level6: Bevenn ar gontelezh
852         level8: Bevenn kêr
853         level9: Bevenn ar gêriadenn
854         level10: Bevenn ar bannlev
855     description:
856       title:
857         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
858           Nominatim</a>
859         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
860       types:
861         cities: Keodedoù
862         towns: Kêrioù
863         places: Lec'hioù
864     results:
865       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
866       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
867     distance:
868       one: war-dro 1 km
869       zero: nebeutoc'h eget 1 km
870       other: war-dro %{count} km
871     direction:
872       south_west: mervent
873       south: su
874       south_east: gevred
875       east: reter
876       north_east: biz
877       north: norzh
878       north_west: gwalarn
879       west: kornôg
880   layouts:
881     logo:
882       alt_text: Logo OpenStreetMap
883     home: Mont da lec'h ar gêr
884     logout: Digevreañ
885     log_in: Kevreañ
886     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
887     sign_up: En em enskrivañ
888     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
889     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
890     edit: Aozañ
891     history: Istor
892     export: Ezporzhiañ
893     data: Roadennoù
894     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
895     gps_traces: Roudoù GPS
896     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
897     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
898     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
899     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
900     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
901     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
902     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
903       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
904     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
905     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
906       herberc''hiañ.'
907     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
908     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
909     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
910     partners_partners: Kevelourien
911     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
912       gant ul labour kempenn bras.
913     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
914       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
915     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
916     help: Skoazell
917     about: Diwar-benn
918     copyright: Copyright & Aotre-implijout
919     community: Kumuniezh
920     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
921     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
922     foundation: Diazezadur
923     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
924     make_a_donation:
925       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
926       text: Ober un donezon
927     learn_more: Gouzout hiroc'h
928     more: Muioc'h
929   license_page:
930     foreign:
931       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
932       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
933         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
934       english_link: orin e Saozneg
935     native:
936       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
937       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
938         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
939       native_link: Stumm brezhonek
940       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
941     legal_babble:
942       title_html: Copyright hag aotre-implijout
943       intro_1_html: |-
944         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
945         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
946         Commons Open Database License</a> (ODbL).
947       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
948         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
949         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
950         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
951         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
952         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
953       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
954         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
955         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
956       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
957       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
958         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
959       credit_2_html: |-
960         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
961           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
962           ha CC BY-SA war-du <a
963           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
964           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
965           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
966           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
967           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
968           www.creativecommons.org.
969       credit_3_html: |-
970         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
971         Da skouer :
972       attribution_example:
973         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
974         title: Skouer deverkadur
975       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
976       more_1_html: |-
977         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
978           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
979       more_2_html: |-
980         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
981           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
982           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
983           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
984           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
985       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
986       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
987         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
988         zouez :'
989       contributors_at_html: |-
990         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
991         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
992         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
993         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
994         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
995         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
996       contributors_ca_html: |-
997         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
998            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
999            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1000            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1001            Statistics Canada).
1002       contributors_fi_html: |-
1003         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1004         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1005       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1006         Hollek an Tailhoù.'
1007       contributors_nl_html: |-
1008         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1009           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1010       contributors_nz_html: |-
1011         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1012            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1013       contributors_za_html: |-
1014         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1015         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1016         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1017       contributors_gb_html: |-
1018         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1019            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1020       contributors_footer_1_html: |-
1021         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1022         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1023       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1024         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1025         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1026       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1027       infringement_1_html: |-
1028         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1029         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1030         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1031       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1032         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1033         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1034         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1035         enlinenn</a>.
1036   welcome_page:
1037     title: Deuet-mat oc'h !
1038     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1039       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1040       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1041     whats_on_the_map:
1042       title: Petra zo war ar gartenn
1043       on_html: |-
1044         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1045         -
1046         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1047       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1048         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1049         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1050         pe war baper.
1051     basic_terms:
1052       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1053       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1054         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1055       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1056         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1057       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1058         pe ur wezenn.
1059       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1060         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1061       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1062         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1063     questions:
1064       title: Traoù da c'houlenn ?
1065       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1066         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1067         web sikour</a>.
1068     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1069     add_a_note:
1070       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1071       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1072         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1073       paragraph_2_html: |-
1074         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1075         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1076   fixthemap:
1077     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1078     how_to_help:
1079       title: Penaos sikour
1080       join_the_community:
1081         title: Mont er gumuniezh-mañ
1082         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1083           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1084           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1085       add_a_note:
1086         instructions_html: |-
1087           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1088           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1089     other_concerns:
1090       title: Prederioù all
1091       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1092         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1093         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1094         OSMF</a> a zere.
1095   help_page:
1096     title: Tapout sikour
1097     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1098       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1099       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1100     welcome:
1101       url: /welcome
1102       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1103       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1104     help:
1105       url: https://help.openstreetmap.org/
1106       title: help.openstreetmap.org
1107       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1108         OSM
1109     wiki:
1110       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1111       title: wiki.openstreetmap.org
1112       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1113   about_page:
1114     next: War-lerc'h
1115     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1116     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1117       hezoug ha da vekanikoù'
1118     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1119       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1120       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1121     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1122     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1123       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1124       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1125     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1126     community_driven_html: |-
1127       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1128       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1129     open_data_title: Roadennoù digor
1130     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1131       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1132       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1133       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1134       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1135     partners_title: Kevelerien
1136   notifier:
1137     diary_comment_notification:
1138       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1139         en deizlevr'
1140       hi: Demat %{to_user},
1141       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1142         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1143       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1144         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1145     message_notification:
1146       hi: Demat %{to_user},
1147       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1148         gant an danvez %{subject} :'
1149       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1150         e %{replyurl}
1151     friend_notification:
1152       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1153       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1154       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1155       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1156     gpx_notification:
1157       greeting: Demat,
1158       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1159       with_description: gant an deskrivadur
1160       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1161       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1162       failure:
1163         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1164         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1165           :'
1166         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1167           penaos en em virout diouto
1168         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1169       success:
1170         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1171         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1172           poent posupl.
1173     signup_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1175       greeting: Demat !
1176       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1177       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1178         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1179         a-is da gadarnaat ho kont :'
1180       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1181         deoc'h evit kregiñ ganti.
1182     email_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1184     email_confirm_plain:
1185       greeting: Demat,
1186       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1187         eus %{server_url} da %{new_address}.
1188       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1189         kadarnaat ar c'hemm.
1190     email_confirm_html:
1191       greeting: Demat,
1192       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1193         eus %{server_url} da %{new_address}.
1194       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1195         ar c'hemm.
1196     lost_password:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1198     lost_password_plain:
1199       greeting: Demat,
1200       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1201         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1202       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1203         adderaouekaat ho ker-tremen.
1204     lost_password_html:
1205       greeting: Demat,
1206       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1207         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1208       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1209         ho ker-tremen.
1210     note_comment_notification:
1211       anonymous: Un implijer dizanv
1212       greeting: Demat,
1213       commented:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1215           notennoù'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1217           a sell ouzhoc''h'
1218         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1219           kartenn tost da %{place}.'
1220         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1221           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1222       closed:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1224           notennoù'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1226           a sell ouzhoc''h'
1227         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1228           da %{place}.'
1229         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1230           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1231       reopened:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1233           notennoù'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1235           a sell ouzhoc''h'
1236         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1237           tost da %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1239           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1240       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1241     changeset_comment_notification:
1242       greeting: Demat,
1243       commented:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1245           kemmoù'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1247           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1248         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1249           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1250         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1251         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1252   message:
1253     inbox:
1254       title: Boest resev
1255       my_inbox: Ma boest resev
1256       outbox: boest kas
1257       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1258       new_messages:
1259         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1260         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1261       old_messages:
1262         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1263         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1264       from: A-berzh
1265       subject: Danvez
1266       date: Deiziad
1267       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1268         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1269       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1270     message_summary:
1271       unread_button: Merkañ evel anlennet
1272       read_button: Merkañ evel lennet
1273       reply_button: Respont
1274       delete_button: Dilemel
1275     new:
1276       title: Kas ur gemennadenn
1277       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1278       subject: Danvez
1279       body: Korf
1280       send_button: Kas
1281       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1282       message_sent: Kemennadenn kaset
1283       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1284         pennadig a-raok klask kas re all.
1285     no_such_message:
1286       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1287       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1288       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1289     outbox:
1290       title: Boest kas
1291       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1292       inbox: boest resev
1293       outbox: boest kas
1294       messages:
1295         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1296         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1297       to: Da
1298       subject: Danvez
1299       date: Deiziad
1300       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1301         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1302       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1303     reply:
1304       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1305         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1306         evit gellout respont.
1307     read:
1308       title: Lenn ar gemennadenn
1309       from: A-berzh
1310       subject: Danvez
1311       date: Deiziad
1312       reply_button: Respont
1313       unread_button: Merkañ evel anlennet
1314       back: Distreiñ
1315       to: Da
1316       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1317         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1318         reizh evit gellout lenn anezhi.
1319     sent_message_summary:
1320       delete_button: Dilemel
1321     mark:
1322       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1323       as_unread: Merkañ evel anlennet
1324     delete:
1325       deleted: Kemennadenn dilamet
1326   site:
1327     index:
1328       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1329         eus diweredekaet JavaScript.
1330       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1331       permalink: Peurliamm
1332       shortlink: Liamm berr
1333       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1334       license:
1335         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1336           aotre-implijout digor
1337       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1338         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1339     edit:
1340       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1341       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1342         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1343         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1344       user_page_link: pajenn implijer
1345       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1346       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1347         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1348         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1349         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1350       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1351         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1352         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1353       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1354         da c'houzout hiroc'h
1355       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1356         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1357       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1358       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1359         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1360     sidebar:
1361       search_results: Disoc'hoù enklask
1362       close: Serriñ
1363     search:
1364       search: Klask
1365       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1366       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1367         enklask
1368       submit_text: Kas
1369     key:
1370       table:
1371         entry:
1372           motorway: Gourhent
1373           trunk: Hent broadel
1374           primary: Hent bras
1375           secondary: Hent bihan
1376           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1377           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1378           track: Roudenn
1379           byway: Gwenodenn
1380           bridleway: Hent evit kezeg
1381           cycleway: Roudenn divrodegoù
1382           footway: Hent evit an dud war droad
1383           rail: Hent-houarn
1384           subway: Linenn vetro
1385           tram:
1386           - tramgarr
1387           - tramgarr
1388           cable:
1389           - Teleferik
1390           - fungador
1391           runway:
1392           - Roudenn evit an taksioù
1393           - Roudenn evit an taksioù
1394           apron:
1395           - Roudenn aerborzh
1396           - termenva
1397           admin: Bevenn velestradurel
1398           forest: Koad
1399           wood: Koad
1400           golf: Tachenn golf
1401           park: Park
1402           resident: Takad annez
1403           tourist: Diduañs evit an douristed
1404           common:
1405           - prad
1406           - prad
1407           retail: Takad kenwerzh
1408           industrial: Takad greantel
1409           commercial: Takad kenwerzhel
1410           heathland: Lanneier
1411           lake:
1412           - Lenn
1413           - mirlec'h
1414           farm: Ti-feurm
1415           brownfield: Takad greanterezh
1416           cemetery: Bered
1417           allotments: Lodennaouegoù
1418           pitch: Tachenn sport
1419           centre: Kreizenn sport
1420           reserve: Gwarezva natur
1421           military: Takad milourel
1422           school:
1423           - Skol
1424           - skol-veur
1425           building: Savadur pouezus
1426           station: Porzh-houarn
1427           summit:
1428           - Lein
1429           - pikern
1430           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1431           bridge: Bord du = pont
1432           private: Moned prevez
1433           permissive: Moned aotreüs
1434           destination: Moned d'ar pal
1435           construction: Hentoù war ar stern
1436     richtext_area:
1437       edit: Aozañ
1438       preview: Rakwelet
1439     markdown_help:
1440       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1441       headings: Titloù
1442       heading: Titl
1443       subheading: Istitl
1444       unordered: Roll en dizurzh
1445       ordered: Roll urzhiet
1446       first: Elfenn gentañ
1447       second: Eil elfenn
1448       link: Liamm
1449       text: Testenn
1450       image: Skeudenn
1451       alt: Testenn all
1452       url: URL
1453   trace:
1454     visibility:
1455       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1456       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1457       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1458         deiziadoù)
1459       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1460         urzhiet gant an deiziadoù)
1461     create:
1462       upload_trace: Kas ar roud GPS
1463       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1464         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1465         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1466     edit:
1467       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1468       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1469       filename: 'Anv ar restr :'
1470       download: pellgargañ
1471       uploaded_at: 'Kaset da :'
1472       points: 'Poentoù :'
1473       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1474       map: kartenn
1475       edit: aozañ
1476       owner: 'Perc''henn :'
1477       description: 'Deskrivadur :'
1478       tags: 'Balizennoù :'
1479       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1480       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1481       visibility: 'Gwelusted :'
1482       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1483     trace_form:
1484       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1485       description: 'Deskrivadur :'
1486       tags: 'Balizennoù :'
1487       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1488       visibility: 'Gwelusted :'
1489       visibility_help: Petra a dalvez ?
1490       upload_button: Enporzhiañ
1491       help: Skoazell
1492     trace_header:
1493       upload_trace: Kas ur roud
1494       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1495       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1496       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1497         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1498         implijerien all.
1499     trace_optionals:
1500       tags: Balizennoù
1501     view:
1502       title: O welet ar roud %{name}
1503       heading: O welet ar roud %{name}
1504       pending: WAR C'HORTOZ
1505       filename: 'Anv ar restr :'
1506       download: pellgargañ
1507       uploaded: 'Karget da :'
1508       points: 'Poentoù :'
1509       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1510       map: kartenn
1511       edit: aozañ
1512       owner: 'Perc''henn :'
1513       description: 'Deskrivadur :'
1514       tags: 'Balizennoù :'
1515       none: Hini ebet
1516       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1517       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1518       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1519       visibility: 'Gwelusted :'
1520     trace_paging_nav:
1521       showing_page: Page %{page}
1522       older: ↓Roudoù kozh
1523       newer: ↓Roudoù nevez
1524     trace:
1525       pending: WAR C'HORTOZ
1526       count_points: '%{count} poent'
1527       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1528       more: muioc'h
1529       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1530       view_map: Gwelet ar gartenn
1531       edit: aozañ
1532       edit_map: Aozañ ar gartenn
1533       public: FORAN
1534       identifiable: ANAVEZADUS
1535       private: PREVEZ
1536       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1537       by: gant
1538       in: e-barzh
1539       map: kartenn
1540     list:
1541       public_traces: Roudoù GPS foran
1542       your_traces: Ho roudoù GPS
1543       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1544       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1545       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1546       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1547         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1548         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1549     delete:
1550       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1551     make_public:
1552       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1553     offline_warning:
1554       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1555     offline:
1556       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1557       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1558     georss:
1559       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1560     description:
1561       description_with_count:
1562         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1563         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1564       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1565   application:
1566     require_cookies:
1567       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1568         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1569     require_moderator:
1570       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1571     setup_user_auth:
1572       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1573         gouzout hiroc'h.
1574       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1575         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1576         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1577   oauth:
1578     oauthorize:
1579       title: Aotren mont d'ho kont
1580       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1581         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1582         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1583       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1584       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1585       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1586       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1587       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1588       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1589       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1590       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1591     oauthorize_success:
1592       title: Reked aotre roet
1593       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1594       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1595     oauthorize_failure:
1596       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1597       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1598       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1599     revoke:
1600       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1601   oauth_clients:
1602     new:
1603       title: Marilhañ un arload nevez
1604       submit: Marilhañ
1605     edit:
1606       title: Aozañ hoc'h arload
1607       submit: Aozañ
1608     show:
1609       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1610       key: 'Alc''hwez implijer :'
1611       secret: 'Sekred an implijer :'
1612       url: 'URL ar jedouer reked :'
1613       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1614       authorize_url: 'URL aotren :'
1615       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1616       edit: Aozañ ar munudoù
1617       delete: Diverkañ an arval
1618       confirm: Ha sur oc'h ?
1619       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1620       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1621       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1622       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1623       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1624       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1625       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1626       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1627     index:
1628       title: Ma munudoù OAuth
1629       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1630       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1631       application: Anv an arload
1632       issued_at: Kaset da
1633       revoke: Disteuler !
1634       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1635       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1636         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1637         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1638       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1639       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1640     form:
1641       name: Anv
1642       required: Rekis
1643       url: URL pennañ an arload
1644       callback_url: URL gervel en-dro
1645       support_url: URL skoazell
1646       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1647       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1648       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1649       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1650       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1651       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1652       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1653       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1654     not_found:
1655       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1656     create:
1657       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1658     update:
1659       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1660     destroy:
1661       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1662   user:
1663     login:
1664       title: Kevreañ
1665       heading: Kevreañ
1666       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1667       password: 'Ger-tremen :'
1668       openid: '%{logo} OpenID :'
1669       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1670       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1671       login_button: Kevreañ
1672       register now: En em enskrivañ bremañ
1673       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1674         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1675       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1676       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1677       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1678       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1679       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1680       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1681         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1682         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1683       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1684         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1685         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1686       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1687         pourchaset.
1688       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1689         ho pourvezer OpenID
1690       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1691       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1692       openid_providers:
1693         openid:
1694           title: Kevreañ gant OpenID
1695           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1696         google:
1697           title: Keverañ gant Google
1698           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1699         yahoo:
1700           title: Kevreañ gant Yahoo
1701           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1702         wordpress:
1703           title: Kevreañ gant Wordpress
1704           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1705         aol:
1706           title: Kevreañ gant AOL
1707           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1708     logout:
1709       title: Digevreañ
1710       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1711       logout_button: Digevreañ
1712     lost_password:
1713       title: Ger-tremen kollet
1714       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1715       email address: 'Chomlec''h postel :'
1716       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1717       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1718         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1719       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1720         ker-tremen.
1721       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1722     reset_password:
1723       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1724       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1725       password: 'Ger-tremen :'
1726       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1727       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1728       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1729       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1730     new:
1731       title: Kevreañ
1732       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1733       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1734         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1735         kerkent ha ma vo tu.
1736       about:
1737         header: Digoust hag aozadus
1738         html: |-
1739           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1740           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1741       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1742         ar c'henlabourer</a>.
1743       email address: 'Chomlec''h postel :'
1744       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1745       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1746         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1747         prevezded</a>)
1748       display name: 'Anv diskwelet :'
1749       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1750         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1751       openid: '%{logo} OpenID :'
1752       password: 'Ger-tremen :'
1753       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1754       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1755       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1756         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1757       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1758         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1759         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1760         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1761         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1762         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1763       continue: En em enskrivañ
1764       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1765         c'henlabourer !
1766       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1767         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1768         bajenn wiki-mañ</a>.
1769     terms:
1770       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1771       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1772       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1773         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1774         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1775       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1776         domani foran
1777       consider_pd_why: petra eo se ?
1778       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1779         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1780         anfurmel</a>'
1781       agree: Mat eo din
1782       decline: Nac'h
1783       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1784         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1785       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1786       legale_names:
1787         france: Bro-C'hall
1788         italy: Italia
1789         rest_of_world: Peurrest ar bed
1790     no_such_user:
1791       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1792       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1793       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1794         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1795     view:
1796       my diary: ma deizlevr
1797       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1798       my edits: ma aozadennoù
1799       my traces: ma roudoù
1800       my notes: ma notennoù
1801       my messages: Ma c'hemennadennoù
1802       my profile: Ma frofil
1803       my settings: ma arventennoù
1804       my comments: ma evezhiadennoù
1805       oauth settings: arventennoù oauth
1806       blocks on me: Stankadurioù evidon
1807       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1808       send message: Kas ur gemennadenn
1809       diary: deizlevr
1810       edits: Kemmoù
1811       traces: roudoù
1812       notes: Notennoù kartenn
1813       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1814       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1815       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1816       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1817       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1818       ct undecided: En entremar
1819       ct declined: Nac'het
1820       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1821       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1822       email address: 'Chomlec''h postel :'
1823       created from: 'Krouet diwar :'
1824       status: 'Statud :'
1825       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1826       description: Deskrivadur
1827       user location: Lec'hiadur an implijer
1828       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1829         an implijerien war-dro.
1830       settings_link_text: arventennoù
1831       your friends: Ho mignoned
1832       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1833       km away: war-hed %{count} km
1834       m away: war-hed %{count} m
1835       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1836       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1837       role:
1838         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1839         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1840         grant:
1841           administrator: Reiñ ar moned merour
1842           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1843         revoke:
1844           administrator: Disteurel ar moned merour
1845           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1846       block_history: stankadurioù resevet
1847       moderator_history: stankadurioù roet
1848       comments: evezhiadennoù
1849       create_block: stankañ an implijer-mañ
1850       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1851       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1852       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1853       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1854       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1855       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1856       confirm: Kadarnaat
1857       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1858       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1859       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1860       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1861     popup:
1862       your location: Ho lec'hiadur
1863       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1864       friend: Mignon
1865     account:
1866       title: Aozañ ar gont
1867       my settings: Ma arventennoù
1868       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1869       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1870       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1871       openid:
1872         openid: 'OpenID :'
1873         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1874         link text: petra eo se ?
1875       public editing:
1876         heading: 'Aozañ foran :'
1877         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1878         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1879         enabled link text: Petra eo se ?
1880         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1881           aozadennoù kent.
1882         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1883       public editing note:
1884         heading: Kemm foran
1885         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1886           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1887           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1888           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1889           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1890           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1891           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1892           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1893       contributor terms:
1894         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1895         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1896         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1897         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1898           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1899         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1900         link text: Petra eo se ?
1901       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1902       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1903       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1904       image: 'Skeudenn :'
1905       gravatar:
1906         gravatar: Implijout Gravatar
1907         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1908         link text: petra eo se ?
1909       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1910       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1911       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1912       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1913       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1914         ar re wellañ)
1915       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1916       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1917       latitude: 'Ledred :'
1918       longitude: 'Hedred :'
1919       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1920         ?
1921       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1922       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1923       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1924       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1925         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1926       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1927     confirm:
1928       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1929       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1930       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1931         kregiñ da gartennaouiñ.
1932       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1933         ho kont.
1934       button: Kadarnaat
1935       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1936       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1937       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1938         amañ</a>.
1939     confirm_resend:
1940       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1941         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1942         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1943         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1944       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1945     confirm_email:
1946       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1947       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1948         postel nevez.
1949       button: Kadarnaat
1950       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1951         !
1952       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1953     set_home:
1954       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1955     go_public:
1956       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1957         da aozañ.
1958     make_friend:
1959       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1960       button: Ozhpennañ evel mignon
1961       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1962       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1963       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1964     remove_friend:
1965       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1966       button: Lemel eus ar vignoned
1967       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1968       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1969     filter:
1970       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1971     list:
1972       title: Implijerien
1973       heading: Implijerien
1974       showing:
1975         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1976         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1977       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1978       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1979       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1980       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1981       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1982     suspended:
1983       title: Kont arsavet
1984       heading: Kont arsavet
1985       webmaster: webmaster
1986       body: |-
1987         <p>
1988           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1989         </p>
1990         <p>
1991         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1992         </p>
1993   user_role:
1994     filter:
1995       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
1996         n'oc'h ket ur merour.
1997       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1998       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1999       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2000     grant:
2001       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2002       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2003       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2004         "%{name}" ?
2005       confirm: Kadarnaat
2006       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2007         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2008     revoke:
2009       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2010       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2011       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2012         an implijer "%{name}" ?
2013       confirm: Kadarnaat
2014       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2015         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2016   user_block:
2017     model:
2018       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2019         ur stankadur.
2020       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2021     not_found:
2022       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2023       back: Distreiñ d'ar meneger
2024     new:
2025       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2026       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2027       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2028         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2029         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2030         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2031       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2032       submit: Krouiñ ur stankadur
2033       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2034         paouez.
2035       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2036       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2037       back: Gwelet an holl stankadurioù
2038     edit:
2039       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2040       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2041       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2042         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2043         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2044       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2045       submit: Hizivaat ar stankadur
2046       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2047       back: Gwelet an holl stankadurioù
2048       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2049         ?
2050     filter:
2051       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2052       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2053         dibab ar roll disac'hañ.
2054     create:
2055       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2056         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2057       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2058         mar plij.
2059       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2060     update:
2061       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2062         a c'hall e aozañ.
2063       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2064     index:
2065       title: Stankadurioù an implijer
2066       heading: Roll stankadurioù an implijer
2067       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2068     revoke:
2069       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2070       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2071       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2072       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2073       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2074       revoke: Disteuler !
2075       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2076     period:
2077       one: 1 eurvezh
2078       other: '%{count} eurvezh'
2079     partial:
2080       show: Diskouez
2081       edit: Aozañ
2082       revoke: Disteuler !
2083       confirm: Ha sur oc'h ?
2084       display_name: Implijer stanket
2085       creator_name: Krouer
2086       reason: Abeg evit stankañ
2087       status: Statud
2088       revoker_name: Torret gant
2089       not_revoked: (n'eo ket torret)
2090       showing_page: Page %{page}
2091       next: ↓War-lerc'h »
2092       previous: ↓« Kent
2093     helper:
2094       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2095       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2096       time_past: Echuet %{time} zo.
2097     blocks_on:
2098       title: Stankadurioù evit %{name}
2099       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2100       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2101     blocks_by:
2102       title: Stankadurioù gant %{name}
2103       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2104       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2105     show:
2106       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2107       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2108       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2109       time_past: Echuet %{time} zo
2110       status: Statud
2111       show: Diskouez
2112       edit: Aozañ
2113       revoke: Disteuler !
2114       confirm: Ha sur oc'h ?
2115       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2116       back: Gwelet an holl stankadurioù
2117       revoker: 'Torrer :'
2118       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2119   note:
2120     description:
2121       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2122       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2123       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2124       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2125       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2126       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2127       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2128       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2129     rss:
2130       title: Notennoù OpenStreetMap
2131       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2132         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2133       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2134       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2135       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2136       closed: notenn serret (tost da %{place})
2137       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2138     entry:
2139       comment: Evezhiadenn
2140       full: Notenn glok
2141     mine:
2142       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2143       heading: notennoù %{user}
2144       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2145       id: Id
2146       creator: Krouer
2147       description: Deskrivadur
2148       created_at: Krouet e
2149       last_changed: Kemm diwezhañ
2150       ago_html: '%{when} zo'
2151   javascripts:
2152     close: Serriñ
2153     share:
2154       title: Rannañ
2155       cancel: Nullañ
2156       image: Skeudenn
2157       link: Liamm pe HTML
2158       long_link: Liamm
2159       short_link: Liamm berr
2160       embed: HTML
2161       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2162       format: 'Furmad :'
2163       scale: 'Skeuliad :'
2164       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2165       download: Pellgargañ
2166       short_url: URL berr
2167       include_marker: Lakaat ur merker
2168       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2169       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2170       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2171     key:
2172       title: Alc'hwez ar gartenn
2173       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2174       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2175     map:
2176       zoom:
2177         in: Zoumañ
2178         out: Dizoumañ
2179       locate:
2180         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2181         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2182       base:
2183         standard: Standard
2184         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2185         transport_map: Kartenn treuzdougen
2186         mapquest: MapQuest digor
2187         hot: Denegour
2188       layers:
2189         header: Gwiskadoù kartenn
2190         notes: Notennoù kartenn
2191         data: Roadennoù ar gartenn
2192         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2193         title: Gwiskadoù
2194       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2195       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2196     site:
2197       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2198       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2199       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2200       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2201       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2202       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2203       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2204       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2205     changesets:
2206       show:
2207         comment: Evezhiadenn
2208         subscribe: Koumanantiñ
2209         unsubscribe: Digoumanantiñ
2210         hide_comment: kuzhat
2211         unhide_comment: diskouez
2212     notes:
2213       new:
2214         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2215           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2216           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2217           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2218           kavlec'h, mar plij.)
2219         add: Ouzhpennañ un notenn
2220       show:
2221         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2222           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2223         hide: Kuzhat
2224         resolve: Diskoulmañ
2225         reactivate: Adweredekaat
2226         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2227         comment: Evezhiadenn
2228     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2229       neuze klikit amañ.
2230     query:
2231       node: Skoulm
2232       way: Hent
2233       relation: Darempred
2234       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2235       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2236   redaction:
2237     edit:
2238       description: Deskrivadur
2239       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2240       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2241       title: Aozañ ar skridaozadenn
2242     index:
2243       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2244       heading: Roll ar skridaozadennoù
2245       title: Roll skridaozadennoù
2246     new:
2247       description: Deskrivadur
2248       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2249       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2250       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2251     show:
2252       description: 'Deskrivadur :'
2253       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2254       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2255       user: 'Krouer :'
2256       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2257       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2258       confirm: Ha sur oc'h ?
2259     create:
2260       flash: Skridaozadenn krouet.
2261     update:
2262       flash: Kemmoù enrollet.
2263     destroy:
2264       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2265         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2266       flash: Skridaozadenn foeltret.
2267       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2268 ...