]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Drop incorrect Station suffix for railway=subway
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kunstikeskus
400           atm: Pangaautomaat
401           bank: Pank
402           bar: Baar
403           bench: Pink
404           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405           bicycle_rental: Jalgrattarent
406           brothel: Lõbumaja
407           bureau_de_change: Rahavahetus
408           bus_station: Bussijaam
409           cafe: Kohvik
410           car_rental: Autorent
411           car_wash: Autopesu
412           casino: Kasiino
413           charging_station: Laadimisjaam
414           cinema: Kino
415           clinic: Kliinik
416           courthouse: Kohtuhoone
417           crematorium: Krematoorium
418           dentist: Hambaarst
419           doctors: Arstid
420           dormitory: Ühiselamu
421           drinking_water: Joogivesi
422           driving_school: Autokool
423           embassy: Saatkond
424           emergency_phone: Hädaabi telefon
425           fast_food: Kiirtoit
426           ferry_terminal: Praamiterminal
427           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428           fire_station: Tuletõrjedepoo
429           fountain: Purskkaev
430           fuel: Kütus
431           grave_yard: Surnuaed
432           health_centre: Tervisekeskus
433           hospital: Haigla
434           hunting_stand: Jahikantsel
435           ice_cream: Jäätis
436           kindergarten: Lasteaed
437           library: Raamatukogu
438           market: Turg
439           marketplace: Turg
440           nightclub: Ööklubi
441           nursing_home: Hooldekodu
442           office: Kontor
443           parking: Parkimisplats
444           pharmacy: Apteek
445           place_of_worship: Pühapaik
446           police: Politsei
447           post_box: Postkast
448           post_office: Postkontor
449           preschool: Lasteaed
450           prison: Vangla
451           pub: Pubi
452           public_building: Ühiskondlik hoone
453           reception_area: Vastuvõtt
454           recycling: Jäätmekäitluspunkt
455           restaurant: Restoran
456           retirement_home: Vanadekodu
457           sauna: Saun
458           school: Kool
459           shelter: Varjualune
460           shop: Kauplus
461           shower: Dušš
462           taxi: Takso
463           telephone: Üldkasutatav telefon
464           theatre: Teater
465           toilets: WC
466           university: Ülikool
467           vending_machine: Müügiautomaat
468           veterinary: Loomakliinik
469           waste_basket: Prügikast
470           youth_centre: Noortekeskus
471         boundary:
472           administrative: Halduspiir
473           national_park: Rahvuspark
474         bridge:
475           aqueduct: Akvedukt
476           suspension: Rippsild
477           swing: Pöördsild
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Sild
480         building:
481           "yes": Hoone
482         emergency:
483           phone: Hädaabi telefon
484         highway:
485           bridleway: Ratsatee
486           bus_stop: Bussipeatus
487           cycleway: Jalgrattatee
488           emergency_access_point: Hädaabi punkt
489           footway: Jalgrada
490           ford: Koolmekoht
491           living_street: Õueala
492           milestone: Verstapost
493           motorway: Kiirtee
494           path: Rada
495           pedestrian: Jalakäijatele tee
496           platform: Platvorm
497           primary: Põhimaantee
498           raceway: Võidusõidurada
499           road: Tee
500           secondary: Tugimaantee
501           speed_camera: Kiiruskaamera
502           steps: Trepp
503           street_lamp: Tänavavalgusti
504           tertiary: Kohalik maantee
505           unsurfaced: Katteta tee
506         historic:
507           battlefield: Lahinguväli
508           boundary_stone: Piirikivi
509           building: Hoone
510           castle: Kindlus
511           church: Kirik
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           ruins: Varemed
521           tower: Torn
522           wayside_cross: Teeäärne rist
523           wayside_shrine: Teeäärne altar
524           wreck: Vrakk
525         landuse:
526           cemetery: Surnuaed
527           forest: Mets
528           garages: Garaažid
529           grass: Muru
530           industrial: Tööstuspiirkond
531           landfill: Prügimägi
532           meadow: Niit
533           mine: Kaevandus
534           orchard: Viljapuuaed
535           quarry: Karjäär
536           railway: Raudtee
537           recreation_ground: Puhkeala
538           reservoir: Veehoidla
539           residential: Elamurajoon
540           vineyard: Viinamarjaistandus
541         leisure:
542           fishing: Kalapüügipiirkond
543           garden: Aed
544           golf_course: Golfiväljak
545           ice_rink: Uisuväli
546           miniature_golf: Minigolf
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           park: park
549           pitch: Spordiväljak
550           playground: Mänguväljak
551           sauna: Saun
552           slipway: Slipp
553           sports_centre: Spordikeskus
554           stadium: Saadion
555           swimming_pool: Ujula
556           track: Jooksurada
557           water_park: Veepark
558         military:
559           airfield: Sõjaväe lennuväli
560           barracks: Kasarmud
561           bunker: Punker
562         mountain_pass:
563           "yes": Mäekuru
564         natural:
565           bay: Laht
566           beach: Rand
567           cape: Neem
568           cave_entrance: Koopa sissepääs
569           cliff: Kalju
570           crater: Kraater
571           dune: Düün
572           fjord: Fjord
573           forest: Mets
574           geyser: Geiser
575           glacier: Liustik
576           heath: Nõmm
577           hill: Mägi
578           island: Saar
579           land: Maa
580           moor: Raba
581           mud: Muda
582           peak: Mäetipp
583           point: Neem
584           reef: Riff
585           rock: Kivi
586           spring: Allikas
587           stone: Kivi
588           strait: Väin
589           tree: Puu
590           valley: Org
591           volcano: Vulkaan
592           water: Vesi
593           wetland: Märgala
594           wood: Mets
595         office:
596           architect: Arhitekt
597         place:
598           airport: Lennujaam
599           city: Linn
600           country: Riik
601           county: Maakond
602           farm: Talu
603           house: Maja
604           houses: Majad
605           island: Saar
606           islet: Saareke
607           moor: Raba
608           municipality: Vald
609           postcode: Sihtnumber
610           sea: meri
611           state: Osariik
612           suburb: Linnaosa
613           town: Linn
614           village: Küla
615         railway:
616           abandoned: Ülesvõetud raudtee
617           construction: Ehitusjärgus raudtee
618           funicular: Köisraudtee
619           halt: Rongipeatus
620           historic_station: Ajalooline raudteejaam
621           junction: Raudtee ülekäigukoht
622           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
623           light_rail: Kergraudtee
624           miniature: Miniatuurraudtee
625           monorail: Monorelss
626           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
627           platform: Raudteeperroon
628           preserved: Säilitatud raudtee
629           spur: Raudtee harutee
630           station: Raudteejaam
631           stop: Raudteepeatus
632           subway: Metroojaam
633           subway_entrance: Metroo sissepääs
634           switch: Pöörangud
635           tram: Trammitee
636           tram_stop: Trammipeatus
637         shop:
638           antiques: Antikvariaat
639           bakery: Pagariäri
640           bicycle: Rattapood
641           books: Raamatupood
642           boutique: Butiik
643           butcher: Lihunik
644           car_parts: Autokaubad
645           car_repair: Autoparandus
646           carpet: Vaibakauplus
647           clothes: Riidepood
648           computer: Arvutikauplus
649           copyshop: Paljunduskoda
650           cosmetics: Kosmeetikapood
651           department_store: Kaubamaja
652           dry_cleaning: Keemiline puhastus
653           electronics: Elektroonikapood
654           estate_agent: Kinnisvaramaakler
655           farm: Talupood
656           fashion: Moe kauplus
657           fish: Kalapood
658           florist: Lillepood
659           food: Toidupood
660           funeral_directors: Matusebüroo
661           furniture: Mööbel
662           gallery: Galerii
663           garden_centre: Aianduskeskus
664           gift: Kingipood
665           grocery: Toidupood
666           hairdresser: Juuksur
667           hardware: Rauakauplus
668           insurance: Kindlustus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           pet: Lemmikloomapood
680           pharmacy: Apteek
681           photo: Fotopood
682           salon: Ilusalong
683           shoes: Kingapood
684           shopping_centre: Kaubanduskeskus
685           sports: Spordipood
686           stationery: Kirjatarvete kauplus
687           supermarket: Supermarket
688           tailor: Rätsep
689           toys: Mänguasjapood
690           travel_agency: Reisiagentuur
691           wine: Alkoholipood
692           "yes": Pood
693         tourism:
694           alpine_hut: Alpimaja
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           camp_site: Laagriplats
699           guest_house: Külalistemaja
700           hostel: Hostel
701           hotel: Hotell
702           information: informatsioon
703           motel: motell
704           museum: muuseum
705           picnic_site: piknikuplats
706           theme_park: Teemapark
707           viewpoint: Vaatepunkt
708           zoo: Loomaaed
709         tunnel:
710           "yes": Tunnel
711         waterway:
712           boatyard: Verf
713           canal: Kanal
714           dam: Tamm
715           ditch: Kraav
716           rapids: Kärestik
717           river: Jõgi
718           stream: Oja
719           wadi: Vadi
720           waterfall: Kosk
721           weir: Pais
722       admin_levels:
723         level2: Riigipiir
724         level4: Osariigi piir
725         level5: Regiooni piir
726         level6: Maakonna piir
727         level8: Linnapiir
728         level9: Küla piir
729         level10: Linnajao piir
730     description:
731       title:
732         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
733           Nominatimist</a>
734         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
735       types:
736         cities: Linnad
737         towns: Külad
738         places: Kohad
739     results:
740       no_results: Ei leidnud midagi
741       more_results: Veel tulemusi
742     distance:
743       one: umbes 1km
744       zero: vähem kui 1km
745       other: umbes %{count}km
746     direction:
747       south_west: edela
748       south: lõuna
749       south_east: kagu
750       east: ida
751       north_east: kirde
752       north: põhja
753       north_west: loode
754       west: lääne
755   layouts:
756     logo:
757       alt_text: OpenStreetMapi logo
758     home: Kodu asukohta
759     logout: Logi välja
760     log_in: Logi sisse
761     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
762     sign_up: Registreeru
763     start_mapping: Alusta kaardistamist
764     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
765     edit: Redigeeri
766     history: Ajalugu
767     export: Eksport
768     data: Andmed
769     export_data: Andmete eksportimine
770     gps_traces: GPS rajad
771     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
772     user_diaries: Kasutajate päevikud
773     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
774     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
775     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
776     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
777     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
778       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
779     intro_2_create_account: loo oma konto
780     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
781     partners_ucl: UCL VR Centre
782     partners_ic: Imperial College London
783     partners_bytemark: Bytemark Hosting
784     partners_partners: partnerid
785     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
786       vajalikke hooldustöid.
787     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
788       ligipääsetav ainult lugemiseks.
789     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
790     help: Juhend
791     about: Teave
792     copyright: Autoriõigused
793     community: Kogukond
794     community_blogs: Kogukonna blogid
795     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
796     foundation: Sihtasutus
797     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
798     make_a_donation:
799       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
800       text: Anneta
801     learn_more: Lisateave
802     more: Veel
803   license_page:
804     foreign:
805       title: Info selle tõlke kohta
806       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
807         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
808       english_link: ingliskeelse originaali
809     native:
810       title: Sellest lehest
811       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
812         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
813         ja %{mapping_link}.
814       native_link: eestikeelse versiooni
815       mapping_link: alustada kaardistamist
816     legal_babble:
817       title_html: Autoriõigused ja litsents
818       intro_1_html: |-
819         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
820         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
821         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
822       intro_2_html: |-
823         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
824         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
825         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
826         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
827         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
828         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
829       intro_3_html: |-
830         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
831         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
832         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
833       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
834       credit_1_html: |-
835         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
836         kaastöölised&rdquo;.
837       credit_2_html: |-
838         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
839         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
840         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
841         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
842         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
843         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
844         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
845         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
846         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
847         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
848       credit_3_html: |-
849         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
850         Näiteks:
851       attribution_example:
852         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
853         title: Tunnustamise näide
854       more_title_html: Lisateave
855       more_1_html: |-
856         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
857         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
858         FAQ</a>.
859       more_2_html: |-
860         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
861         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
862         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
863         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
864         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
865       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
866       contributors_intro_html: |-
867         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
868         ja muudest allikatest, sealhulgas:
869       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
870         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
871         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
872         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
873         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
874       contributors_ca_html: |-
875         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
876         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
877         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
878         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
879         Statistics Canada) kaardiandmeid.
880       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
881         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
882         litsentsi tingimustel</a>."
883       contributors_fr_html: |-
884         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
885         Direction Générale des Impôts.
886       contributors_nl_html: |-
887         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
888         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
889       contributors_nz_html: |-
890         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
891         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
892       contributors_za_html: |-
893         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
894         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
895         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
896       contributors_gb_html: |-
897         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
898         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
899         2010-12.
900       contributors_footer_1_html: |-
901         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
902         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
903         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
904       contributors_footer_2_html: |-
905         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
906         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
907         võtab endale mingeid kohustusi.
908       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
909       infringement_1_html: |-
910         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
911         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
912         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
913       infringement_2_html: |-
914         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
915         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
916         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
917         protseduuri</a> poole või otse meie
918         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
919   welcome_page:
920     title: Tere tulemast!
921     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
922       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
923       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
924     whats_on_the_map:
925       title: Mis on kaardil?
926       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
927         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
928         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
929         huvi pakuvad.
930       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
931         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
932         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
933     basic_terms:
934       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
935       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
936         mõisted, mida tasub meelde jätta.
937       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
938         kasutada kaardi redigeerimiseks.
939       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
940         puu.
941       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
942         järve või hoonet.
943       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
944         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
945     questions:
946       title: Tekkis küsimusi?
947       paragraph_1_html: |-
948         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
949         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
950     start_mapping: Alusta kaardistamist
951     add_a_note:
952       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
953       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
954         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
955       paragraph_2_html: |-
956         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
957         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
958   fixthemap:
959     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
960     how_to_help:
961       title: Kuidas aidata
962       join_the_community:
963         title: Liitu kogukonnaga
964         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
965           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
966           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
967       add_a_note:
968         instructions_html: |-
969           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
970           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
971     other_concerns:
972       title: Muud probleemid
973       explanation_html: |-
974         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
975         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
976   help_page:
977     title: Abikeskus
978     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
979       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
980       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
981     welcome:
982       url: /welcome
983       title: Tere tulemast OSMi
984       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
985     help:
986       url: https://help.openstreetmap.org/
987       title: help.openstreetmap.org
988       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
989     wiki:
990       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
991       title: wiki.openstreetmap.org
992       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
993   about_page:
994     next: Edasi
995     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
996     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
997       ja riistvara seadmeid'
998     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
999       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1000       objektide kohta üle kogu maailma.
1001     local_knowledge_title: Kohalik teave
1002     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1003       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1004       oleks täpne ja ajakohane.
1005     community_driven_title: Kogukonna põhine
1006     community_driven_html: |-
1007       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1008       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1009       ja paljud teised.
1010       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1011       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1012       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1013     open_data_title: Avatud andmed
1014     open_data_html: |-
1015       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1016       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1017       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1018       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1019     partners_title: Partnerid
1020   notifier:
1021     diary_comment_notification:
1022       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1023       hi: Tere, %{to_user}!
1024       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1025         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1026       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1027         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1028     message_notification:
1029       hi: Tere, %{to_user},
1030       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1031       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1032         %{replyurl}.
1033     friend_notification:
1034       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1035       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1036       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1037       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1038     gpx_notification:
1039       greeting: Tere,
1040       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1041       with_description: ', mille kirjeldus on'
1042       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1043       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1044       failure:
1045         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1046         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1047         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1048         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1049       success:
1050         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1051         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1052           %{possible_points} punktist.
1053     signup_confirm:
1054       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1055       greeting: Tere!
1056       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1057       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1058         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1059       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1060         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1061     email_confirm:
1062       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1063     email_confirm_plain:
1064       greeting: Tere,
1065       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1066         kujule %{new_address}.
1067       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1068         kinnitamiseks.
1069     email_confirm_html:
1070       greeting: Tere,
1071       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1072         kujule %{new_address}.
1073       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1074         kinnitamiseks.
1075     lost_password:
1076       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1077     lost_password_plain:
1078       greeting: Tere,
1079       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1080         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1081       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1082         parooli lähtestamiseks.
1083     lost_password_html:
1084       greeting: Tere,
1085       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1086         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1087       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1088         parooli lähtestamiseks.
1089     note_comment_notification:
1090       anonymous: Anonüümne kasutaja
1091       greeting: Tere,
1092       commented:
1093         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1094         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1095           oled huvitatud'
1096         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1097           olevale märkusele.'
1098         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1099           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1100       closed:
1101         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1102         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1103           sa huvitatud oled'
1104         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1105         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1106           Märkus on %{place} lähedal.'
1107       reopened:
1108         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1109         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1110           millest sa huvitatud oled'
1111         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1112         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1113           Märkus on %{place} lähedal.'
1114       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1115   message:
1116     inbox:
1117       title: Saabunud kirjad
1118       my_inbox: Minu postkast
1119       outbox: Saadetud kirjad
1120       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1121       new_messages:
1122         one: '%{count} uus kiri'
1123         other: '%{count} uut kirja'
1124       old_messages:
1125         one: '%{count} vana kiri'
1126         other: '%{count} vana kirja'
1127       from: Saatja
1128       subject: Teema
1129       date: Kuupäev
1130       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1131       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1132     message_summary:
1133       unread_button: Märgi mitteloetuks
1134       read_button: Märgi loetuks
1135       reply_button: Vasta
1136       delete_button: Kustuta
1137     new:
1138       title: Saada sõnum
1139       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1140       subject: Teema
1141       body: Sisu
1142       send_button: Saada
1143       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1144       message_sent: Sõnum saadetud
1145       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1146         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1147     no_such_message:
1148       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1149       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1150       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1151     outbox:
1152       title: Saadetud sõnumid
1153       my_inbox: '%{inbox_link}'
1154       inbox: saabunud kirjad
1155       outbox: saadetud sõnumid
1156       messages:
1157         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1158         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1159       to: Kellele
1160       subject: Teema
1161       date: Kuupäev
1162       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1163         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1164       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1165     reply:
1166       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1167         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1168     read:
1169       title: Loe sõnumit
1170       from: Kellelt
1171       subject: Teema
1172       date: Kuupäev
1173       reply_button: Vasta
1174       unread_button: Märgi mitteloetuks
1175       back: Tagasi
1176       to: Kellele
1177       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1178         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1179         palun logi sisse õige kasutajana.
1180     sent_message_summary:
1181       delete_button: Kustuta
1182     mark:
1183       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1184       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1185     delete:
1186       deleted: Sõnum kustutatud
1187   site:
1188     index:
1189       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1190         JavaScript'i ära keelanud.
1191       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1192       permalink: Püsilink
1193       shortlink: Lühilink
1194       createnote: Lisa märkus
1195       license:
1196         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1197       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1198         ning kaugjuhtimine on lubatud
1199     edit:
1200       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1201       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1202         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1203       user_page_link: kasutajaleht
1204       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1205       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1206         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1207         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1208         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1209         teisi võimalusi</a>.
1210       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1211         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1212         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1213       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1214         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1215       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1216         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1217       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1218       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1219         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1220     sidebar:
1221       search_results: Otsingu tulemused
1222       close: Sulge
1223     search:
1224       search: Otsi
1225       where_am_i: Kus ma asun?
1226       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1227       submit_text: Otsi
1228     key:
1229       table:
1230         entry:
1231           motorway: Kiirtee
1232           trunk: Esimese klassi tee
1233           primary: Põhimaantee
1234           secondary: Tugimaantee
1235           unclassified: Klassifitseerimata tee
1236           unsurfaced: Katteta tee
1237           track: Rada
1238           bridleway: Ratsatee
1239           cycleway: Jalgrattatee
1240           footway: Jalgtee
1241           rail: Raudtee
1242           subway: Metroo
1243           tram:
1244           - Trammitee
1245           - tramm
1246           cable:
1247           - Köisraudtee
1248           - toolilift
1249           runway:
1250           - Lennurada
1251           - ruleerimistee
1252           apron:
1253           - Lennujaama perroon
1254           - terminal
1255           admin: Halduspiir
1256           forest: Tulundusmets
1257           wood: Mets
1258           golf: Golfiväljak
1259           park: Park
1260           resident: Elamurajoon
1261           tourist: Turismimagnet
1262           common:
1263           - Heinamaa
1264           - luht
1265           retail: Kaubanduspiirkond
1266           industrial: Tööstuspiirkond
1267           commercial: Äripiirkond
1268           heathland: Nõmm
1269           lake:
1270           - Järv
1271           - veehoidla
1272           farm: Põllumajanduslik maa
1273           brownfield: Ehitusmaa
1274           cemetery: Surnuaed
1275           allotments: Aiamaa
1276           pitch: Spordiväljak
1277           centre: Spordikeskus
1278           reserve: Looduskaitseala
1279           military: Sõjaväe kasutuses
1280           school:
1281           - Kool
1282           - ülikool
1283           building: Märkimisväärne hoone
1284           station: Raudteejaam
1285           summit:
1286           - Mägi
1287           - tipp
1288           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1289           bridge: Must ümbris = sild
1290           private: Üksnes omanikule
1291           permissive: Pääs ainult lubadega
1292           destination: Üksnes läbisõiduks
1293           construction: Ehitatavad teed
1294     richtext_area:
1295       edit: Muuda
1296       preview: Eelvaade
1297     markdown_help:
1298       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1299       headings: Pealkirjad
1300       heading: Pealkiri
1301       subheading: Alapealkiri
1302       unordered: Nummerdamata loetelu
1303       ordered: Nummerdatud loetelu
1304       first: Esimene kirje
1305       second: Teine kirje
1306       link: Link
1307       text: Tekst
1308       image: Pilt
1309       alt: Alternatiivne tekst
1310       url: URL
1311   trace:
1312     visibility:
1313       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1314       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1315       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1316       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1317         punktid koos ajatemplitega)
1318     create:
1319       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1320       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1321         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1322         sulle meil.
1323     edit:
1324       filename: 'Failinimi:'
1325       download: laadi alla
1326       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1327       points: 'Punktid:'
1328       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1329       map: kaart
1330       edit: redigeeri
1331       owner: 'Omanik:'
1332       description: 'Kirjeldus:'
1333       tags: 'Sildid:'
1334       tags_help: komaga eraldatud
1335       save_button: Salvesta muudatused
1336       visibility: 'Nähtavus:'
1337       visibility_help: Mida see tähendab?
1338     trace_form:
1339       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1340       description: 'Kirjeldus:'
1341       tags: 'Sildid:'
1342       tags_help: komaga eraldatud
1343       visibility: 'Nähtavus:'
1344       visibility_help: mida see tähendab?
1345       upload_button: Laadi üles
1346       help: Abi
1347     trace_header:
1348       upload_trace: Lisa GPS-rada
1349       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1350       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1351     trace_optionals:
1352       tags: Sildid
1353     view:
1354       pending: OOTEL
1355       filename: 'Failinimi:'
1356       download: laadi alla
1357       uploaded: 'Üles laaditud:'
1358       points: 'Punkte:'
1359       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1360       map: kaardil
1361       edit: redigeeri
1362       owner: 'Omanik:'
1363       description: 'Kirjeldus:'
1364       tags: 'Sildid:'
1365       none: Puuduvad
1366       edit_track: Muuda seda rada
1367       delete_track: Kustuta see jälg
1368       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1369       visibility: 'Nähtavus:'
1370     trace_paging_nav:
1371       showing_page: Leht %{page}
1372       older: Vanemad jäljed
1373       newer: Uuemad jäljed
1374     trace:
1375       pending: OOTEL
1376       count_points: '%{count} punkti'
1377       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1378       more: rohkem
1379       trace_details: Vaata jälje teavet
1380       view_map: Vaata kaarti
1381       edit: redigeeri
1382       edit_map: Redigeeri kaarti
1383       public: AVALIK
1384       identifiable: TUVASTATAV
1385       private: PRIVAATNE
1386       trackable: JÄLGITAV
1387       by: kasutajalt
1388       in: kohas
1389       map: asukoht kaardil
1390     list:
1391       public_traces: Avalikud GPS rajad
1392       your_traces: Sinu GPS rajad
1393       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1394       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1395       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1396   application:
1397     require_cookies:
1398       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1399         enne jätkamist.
1400     require_moderator:
1401       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1402     setup_user_auth:
1403       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1404         kaudu, et saada rohkem infot.
1405       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1406         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1407         kuid sa pead neid vaatama.
1408   oauth:
1409     oauthorize:
1410       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1411       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1412         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1413         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1414       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1415       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1416       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1417       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1418       allow_write_api: muuda kaarti.
1419       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1420       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1421       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1422     oauthorize_success:
1423       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1424       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1425       verification: Kontrollkood on %{code}.
1426     oauthorize_failure:
1427       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1428       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1429       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1430     revoke:
1431       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1432   oauth_clients:
1433     new:
1434       title: Registreeri uus rakendus
1435       submit: Registreeri
1436     edit:
1437       title: Redigeeri oma rakendust
1438       submit: Redigeeri
1439     show:
1440       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1441       key: 'Tarbija võti:'
1442       secret: 'Tarbija saladus:'
1443       url: Taotlustõendi URL
1444       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1445       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1446       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1447       edit: Muuda üksikasju
1448       delete: Kustuta klient
1449       confirm: Kas oled kindel?
1450       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1451       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1452       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1453       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1454       allow_write_api: muuta kaarti.
1455       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1456       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1457       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1458     index:
1459       title: Minu OAuth seaded
1460       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1461       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1462       application: Rakenduse nimi
1463       issued_at: Väljastatud
1464       revoke: Tühista!
1465       my_apps: Minu klientrakendused
1466       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1467         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1468         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1469       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1470       register_new: Registreeri oma rakendus
1471     form:
1472       name: Nimi
1473       required: Nõutav
1474       url: Põhirakenduse URL
1475       callback_url: Tagasihelistamise URL
1476       support_url: Toe URL
1477       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1478       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1479       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1480       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1481       allow_write_api: muuta kaarti.
1482       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1483       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1484       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1485     not_found:
1486       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1487     create:
1488       flash: Teave registreeriti edukalt.
1489     update:
1490       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1491     destroy:
1492       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1493   user:
1494     login:
1495       title: Sisselogimise leht
1496       heading: Logi sisse
1497       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1498       password: 'Parool:'
1499       openid: '%{logo} OpenID:'
1500       remember: 'Jäta mind meelde:'
1501       lost password link: Salasõna ununes?
1502       login_button: Logi sisse
1503       register now: 'Registreeru:'
1504       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1505         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1506       with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1507       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1508       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1509         kasutajakonto.
1510       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1511       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1512       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1513         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1514         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1515       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1516         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1517         kui soovid sellel teemal arutleda.
1518       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1519       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1520         pakkujaga
1521       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1522       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1523       openid_providers:
1524         openid:
1525           title: Sisene OpenID tunnusega
1526           alt: Sisene OpenID URL abil
1527         google:
1528           title: Sisene Google'i tunnusega
1529           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1530         yahoo:
1531           title: Sisene Yahoo tunnusega
1532           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1533         wordpress:
1534           title: Sisene Wordpress tunnusega
1535           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1536         aol:
1537           title: Sisene AOL tunnusega
1538           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1539     logout:
1540       title: Logi välja
1541       heading: Välju OpenStreetMap -st
1542       logout_button: Logi välja
1543     lost_password:
1544       title: Unustatud salasõna
1545       heading: Parool ununenud?
1546       email address: 'E-posti aadress:'
1547       new password button: Saada mulle uus salasõna
1548       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1549         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1550       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1551         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1552       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1553     reset_password:
1554       title: Lähtesta parool
1555       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1556       password: 'Parool:'
1557       confirm password: 'Kinnita parool:'
1558       reset: Lähtesta parool
1559       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1560       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1561     new:
1562       title: Registreerumine
1563       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1564         automaatselt kontot.
1565       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1566         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1567         kui võimalik.
1568       about:
1569         header: Vaba ja muudetav
1570         html: |-
1571           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1572           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1573       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1574         tingimustega</a>.
1575       email address: 'E-posti aadress:'
1576       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1577       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1578         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1579       display name: 'Kuvatav nimi:'
1580       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1581         eelistustes.
1582       openid: '%{logo} OpenID:'
1583       password: 'Uus parool:'
1584       confirm password: 'Kinnita parool:'
1585       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1586       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1587         eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1588       openid association: |-
1589         <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1590         <ul>
1591           <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1592           <li>
1593             Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1594             kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1595             kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1596           </li>
1597         </ul>
1598       continue: Registreeru
1599       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1600       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1601         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1602     terms:
1603       title: 'Kaastöötingimused:'
1604       heading: 'Kaastöötingimused:'
1605       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1606         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1607       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1608         omandisse (Public Domain)
1609       consider_pd_why: mis see on?
1610       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1611         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1612       agree: Nõustun
1613       decline: Ei nõustu
1614       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1615         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1616       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1617       legale_names:
1618         france: Prantsusmaa
1619         italy: Itaalia
1620         rest_of_world: Muu maailm
1621     no_such_user:
1622       title: Sellist kasutajat ei ole
1623       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1624       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1625         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1626     view:
1627       my diary: Minu päevik
1628       new diary entry: uus päevikusissekanne
1629       my edits: Minu muutmised
1630       my traces: Minu jäljelogid
1631       my notes: Minu märkused
1632       my messages: Minu sõnumid
1633       my profile: Minu profiil
1634       my settings: Minu seadistused
1635       my comments: Minu kommentaarid
1636       oauth settings: oauth seaded
1637       blocks on me: Saadud blokeeringud
1638       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1639       send message: Saada sõnum
1640       diary: Päevik
1641       edits: Muudatused
1642       traces: Jäljelogid
1643       notes: Märkused
1644       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1645       add as friend: lisa sõbraks
1646       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1647       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1648       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1649       ct undecided: Otsustamata
1650       ct declined: Tagasi lükatud
1651       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1652       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1653       email address: 'E-posti aadress:'
1654       created from: 'Loodud:'
1655       status: 'Staatus:'
1656       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1657       description: Kirjeldus
1658       user location: Kasutaja asukoht
1659       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1660         asuvaid kasutajaid.
1661       settings_link_text: seaded
1662       your friends: Sinu sõbrad
1663       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1664       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1665       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1666       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1667       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1668         läheduses.
1669       role:
1670         administrator: See kasutaja on administraator
1671         moderator: See kasutaja on moderaator
1672         grant:
1673           administrator: Omista administraatori õigused
1674           moderator: Omista moderaatori õigused
1675         revoke:
1676           administrator: Eemalda administraatori õigused
1677           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1678       block_history: saadud blokeeringud
1679       moderator_history: antud blokeeringud
1680       comments: kommentaarid
1681       create_block: blokeeri see kasutaja
1682       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1683       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1684       confirm_user: kinnita see kasutaja
1685       hide_user: peida see kasutaja
1686       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1687       delete_user: kustuta see kasutaja
1688       confirm: Kinnita
1689       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1690       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1691       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1692       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1693     popup:
1694       your location: Sinu asukoht
1695       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1696       friend: Sõber
1697     account:
1698       title: Redigeeri kasutajakontot
1699       my settings: Minu seaded
1700       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1701       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1702       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1703       openid:
1704         openid: 'OpenID:'
1705         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1706         link text: mis see on?
1707       public editing:
1708         heading: 'Avalikud seaded:'
1709         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1710         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711         enabled link text: Mis see on?
1712         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1713         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1714       public editing note:
1715         heading: Avalik toimetamine
1716         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1717           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1718           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1719           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1720           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1721           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1722           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1723           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1724       contributor terms:
1725         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1726         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1727         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1728         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1729           sobival ajal antud lingil.
1730         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1731           (Public Domain).
1732         link text: Mis see on?
1733       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1734       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1735       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1736       image: 'Pilt:'
1737       gravatar:
1738         gravatar: Kasuta Gravatari
1739         link text: mis see on?
1740       new image: Lisa pilt
1741       keep image: Säilitada praegune pilt
1742       delete image: Eemalda praegune pilt
1743       replace image: Asenda praegune pilt
1744       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1745       home location: 'Kodu asukoht:'
1746       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1747       latitude: 'Laiuskraadid:'
1748       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1749       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1750       save changes button: Salvesta muudatused
1751       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1752       return to profile: Tagasi profiili juurde
1753       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1754         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1755       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1756     confirm:
1757       heading: Kontrolli oma e-posti.
1758       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1759       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1760         kaardistamist.
1761       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1762         aktiveerida.
1763       button: Kinnita
1764       already active: See konto on juba kinnitatud.
1765       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1766       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1767         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1768     confirm_resend:
1769       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1770         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1771         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1772         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1773         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1774       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1775     confirm_email:
1776       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1777       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1778       button: Kinnita
1779       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1780       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1781     set_home:
1782       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1783     go_public:
1784       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1785         teha.
1786     make_friend:
1787       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1788       button: Lisa sõbraks
1789       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1790       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1791       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1792     remove_friend:
1793       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1794       button: Eemalda sõprade hulgast
1795       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1796       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1797     filter:
1798       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1799     list:
1800       title: Kasutajad
1801       heading: Kasutajad
1802       showing:
1803         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1804         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1805       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1806       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1807       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1808       hide: Peida valitud Kasutajad
1809       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1810     suspended:
1811       title: Konto peatatud
1812       heading: Konto peatatud
1813       webmaster: Veebiülem
1814       body: |-
1815         <p>
1816           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1817         </p>
1818         <p>
1819           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1820           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1821         </p>
1822   user_role:
1823     filter:
1824       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1825         kuid sina ei ole administraator.
1826       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1827       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1828       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1829     grant:
1830       title: Kinnita rolli andmine
1831       heading: Kinnita rolli andmine
1832       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1833       confirm: Kinnita
1834       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1835         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1836     revoke:
1837       title: Kinnita rolli tühistamine
1838       heading: Kinnita rolli tühistamine
1839       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1840       confirm: Kinnita
1841       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1842         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1843   user_block:
1844     model:
1845       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1846       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1847     not_found:
1848       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1849       back: Tagasi loendisse
1850     new:
1851       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1852       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1853       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1854         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1855         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1856         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1857         arusaadavat sõnastust.
1858       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1859       submit: Loo blokeering
1860       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1861       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1862         teadetele.
1863       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1864       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1865     edit:
1866       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1867       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1868       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1869         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1870         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1871         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1872       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1873       submit: Uuenda blokeeringut
1874       show: Vaata seda blokeeringut
1875       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1876       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1877     filter:
1878       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1879       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1880         väärtus.
1881     create:
1882       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1883         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1884       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1885         aja jooksul reageerida.
1886       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1887     update:
1888       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1889         andis.
1890       success: Blokeering uuendatud.
1891     index:
1892       title: Kasutaja blokeeringud
1893       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1894       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1895     revoke:
1896       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1897       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1898       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1899       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1900       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1901       revoke: Tühista!
1902       flash: See blokeering on tühistatud.
1903     period:
1904       one: 1 tund
1905       other: '%{count} tundi'
1906     partial:
1907       show: Näita
1908       edit: Redigeeri
1909       revoke: Tühista!
1910       confirm: Oled Sa kindel?
1911       display_name: Blokeeritud kasutaja
1912       creator_name: Looja
1913       reason: Blokeerimise põhjus
1914       status: Olek
1915       revoker_name: Tühistanud
1916       not_revoked: (pole tühistatud)
1917       showing_page: Leht %{page}
1918       next: Järgmine »
1919       previous: « Eelmine
1920     helper:
1921       time_future: Lõppeb %{time}.
1922       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1923       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1924     blocks_on:
1925       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1926       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1927       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1928     blocks_by:
1929       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1930       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1931       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1932     show:
1933       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1934       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1935       time_future: Lõpeb %{time}
1936       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1937       status: Olek
1938       show: Näita
1939       edit: Redigeeri
1940       revoke: Tühista!
1941       confirm: Oled Sa kindel?
1942       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1943       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1944       revoker: Tühistaja
1945       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1946   note:
1947     description:
1948       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1949       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1950       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1951       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1953       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1955       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1956     rss:
1957       title: OpenStreetMap märkused
1958       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1959         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1960       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1961       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1962       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1963       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1964       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1965     entry:
1966       comment: Kommentaar
1967       full: Täielik tekst
1968     mine:
1969       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1970       heading: Kasutaja %{user} märkused
1971       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1972       id: ID
1973       creator: Looja
1974       description: Kirjeldus
1975       created_at: Loodud
1976       last_changed: Viimati muudetud
1977       ago_html: '%{when} tagasi'
1978   javascripts:
1979     close: Sulge
1980     share:
1981       title: Jaga
1982       cancel: Loobu
1983       image: Pilt
1984       link: Link või HTML
1985       long_link: Link
1986       short_link: Lühilink
1987       embed: HTML
1988       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1989       format: 'Vorming:'
1990       scale: 'Mõõtkava:'
1991       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1992       download: Laadi alla
1993       short_url: Lühilink
1994       include_marker: Lisa marker
1995       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1996       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1997       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
1998     key:
1999       title: Legend
2000       tooltip: Legend
2001       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2002     map:
2003       zoom:
2004         in: Suurenda
2005         out: Vähenda
2006       locate:
2007         title: Näita minu asukohta
2008         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2009       base:
2010         standard: Tavakaart
2011         cycle_map: Rattakaart
2012         transport_map: Transpordikaart
2013         hot: Humanitaar
2014       layers:
2015         header: Kaardi kihid
2016         notes: Kaardi märkused
2017         data: Kaardi andmed
2018         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2019         title: Kihid
2020       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2021       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2022     site:
2023       edit_tooltip: Muuda kaarti
2024       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2025       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2026       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2027       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2028       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2029     changesets:
2030       show:
2031         comment: Kommentaar
2032         subscribe: Telli
2033         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2034         hide_comment: peida
2035         unhide_comment: nähtavale
2036     notes:
2037       new:
2038         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2039           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2040           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2041           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2042           või kataloogide nimekirjast.)
2043         add: Lisa märkus
2044       show:
2045         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2046           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2047         hide: Peida
2048         resolve: Lahenda
2049         reactivate: Aktiveeri uuesti
2050         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2051         comment: Kommenteeri
2052     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2053       kliki siia.
2054     query:
2055       node: Sõlm
2056       way: Joon
2057       relation: Relatsioon
2058       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2059       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2060   redaction:
2061     edit:
2062       description: Kirjeldus
2063       heading: Redigeeri redaktsiooni
2064       submit: Salvesta redaktsioon
2065       title: Redigeeri redaktsiooni
2066     index:
2067       empty: Redaktsioone pole näidata.
2068       heading: Redaktsioonide loend
2069       title: Redaktsioonide loend
2070     new:
2071       description: Kirjeldus
2072       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2073       submit: Loo redaktsioon
2074       title: Uue redaktsiooni loomine
2075     show:
2076       description: 'Kirjeldus:'
2077       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2078       title: Nähtaval redaktsioon
2079       user: 'Looja:'
2080       edit: Muuda seda redaktsiooni
2081       destroy: Kustuta see redaktsioon
2082       confirm: Kas oled kindel?
2083     create:
2084       flash: Redaktsioon on loodud.
2085     update:
2086       flash: Salvestati muudatused.
2087     destroy:
2088       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2089         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2090       flash: Redaktsioon hävitatud.
2091       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2092 ...